)
Кристобаль.
Я угробил тебя, дурак,
а теперь: раз-два-три –
и в овраг!
Слышен удар от падения тела.
Оп-ля-оп – и в гроб!
Режиссер. А деньги у него водились?
Кристобаль. Еще бы!
Режиссер. Так пора жениться.
Кристобаль. Да, пора жениться.
Режиссер. Вон идет мамаша доньи Роситы. Вам имеет смысл поговорить с ней.
Мать.
Я мать доньи Роситы
и со всем моим мужеством
занимаюсь ее замужеством,
потому что у нее грудочки
как блюдечки,
и задочек
как колобочек,
и еще птичка-невеличка,
которая уже вылупилась из яичка.
Ясно, что я права:
ей нужен муженек,
а еще лучше – два,
ха, ха, ха, ха.
Кристобаль.
Сеньора!
Мать.
Кабальеро бумажкин,
сеньор промокашкин!
Кристобаль.
Без-шляпы-гуляшкин.
Хочу с вами поделиться:
я решил жениться.
Мать.
А у меня есть дочь-девица.
Сколько денег дашь?
Кристобаль.
Золотую деньгу
из кучи, что мавр наклал на лугу;
серебряный грошик
из тех, что остаются после кошек;
и мелочи кучку,
которую ваша мамаша
в детстве снесла на толкучку.
Мать.
И еще мула и попону,
чтобы ездить при луне к Лиссабону.
Кристобаль. Что вы, сеньора! Мул – не слишком это много ль?
Мать. Но у вас же есть деньги, сеньор дон Кристобаль. Моя Росита молода, а вы – старая развалюха, у вас бурдюк вместо брюха…
Кристобаль.
А вы – старая дырка,
черепичная подтирка.
Мать.
Нахал! Пропойца!
Кристобаль.
Прошу не беспокоиться.
Мул за вами. А где же Росита?
Мать.
Одна в комнатенке, сидит в рубашонке,
а дверь не закрыта…
Ха, ха, ха!
Кристобаль.
Ух, как меня разобрало!
Мать.
Ах, греховодник! Ах, мурло!
Кристобаль.
Я хочу видеть ее портрет.
Мать.
Сперва договоримся насчет монет.
Кристобаль.
Мне б, Росита, хоть на ножку
на твою разок взглянуть.
Ах, позвольте мне хоть это,
ну а там уж как-нибудь.
Мать.
Ноги ты совсем протянешь,
когда женишься на ней,
только если дашь мне денег,
будет девушка твоей.
(Уходит, напевая.)
Музыка.
Голос Роситы.
Вито, вито, умираю,
умираю, вито, вито,
с каждым часом, мальчик мой,
разгорается Росита.
Появляется Росита.
Росита.
Что за ясная ночь, посмотри же,
озаряет крыши.
В эту пору детишки
звезды считают во мгле,
а старичишки
засыпают в седле.
Но мне хотелось быть
с Сельо
в постели,
с Камино
у камина,
с Теодоро
у забора,
с Хосе на софе,
в кресле
с Мединильей вместе,
на полу
с тем, кого люблю,
в зале
с Гонсало,
на большой тахте,
чтобы были все:
Сельо, Камино, Мединилья,
Теодоро, Гонсало, Хосе.
Ай, ай, ай, ай!
Я хочу замуж, замуж хочу я!
Слышите, что я сказала?
За обалдуя,
за генерала,
за врача,
за кардинала,
за военного,
за силача
необыкновенного,
за двадцать пареньков из Португалии
и так далее.
(Уходит.)
Кристобаль. Значит – заметано?
Мать. Заметано.
Кристобаль. Смотри, не то при мне – дубина, а от нее знаешь что бывает.
Мать. Ой! Да что уж я такого сделала?
Кристобаль. Ага! Боишься!
Мать (дрожит.) Ай!
Кристобаль. Говори: боюсь.
Мать. Боюсь!
Кристобаль. Говорите: дон Кристобаль уже укоротил мне хвост.
Мать. Дон Кристобаль уже укоротил мне хвост.
Кристобаль. И твоей дочери укорочу.
Мать. Но все-таки…
Кристобаль. Я тебе дам деньгу из кучи, что мавр наклал на лугу, а ты отдашь мне дочь Роситу и благодари за сделку, ибо я беру переспелку.
Мать. Ей же двадцать лет.
Кристобаль. Я сказал, что она переспелка, – значит, так оно и есть. Но все же она ничего себе девица. Как это вы говорите?…
Мать.
У нее грудочки
как блюдечки,
и задок
как колобок,
и птичка-невеличка…
Кристобаль.
Аииииий!
Мать.
И птичка-невеличка,
которая уже вылупилась из яичка…
Кристобаль. Вот именно, я женюсь потому, что донья Росита – это боккато ди кардинали.
Мать. Ваша милость знает по-итальянски?
Кристобаль. Нет. Однако в молодости я служил у некоего дона Панталеоне во Франции и в Италии. Впрочем, то, что было со мной, вас не касается. Трепещите! Все должны трепетать передо мной, трепетать, карахорум!
Мать. Я уже трепещу!
Кристобаль. Ну то-то! Позови Роситу.
Мать. Роситаааа!
Росита.
В чем дело?
Замуж хочу я
за бычка-сосунка,
за шакала,
за лошака,
за генерала,
ради такого дела
я бы пошла за кого попало.
Кристобаль.
Ай, какие ляжки
у этой милашки!
Мать. Хочешь замуж?
Росита. Хочу.
Мать. Хочешь жениться?
Кристобаль. Хочу.
Мать. О, только не обижайте ее. Ах, как жалко мне доченьку!
Кристобаль. Дуй к священнику.
Мать уходит с причитаниями. Кристобаль и Росита об руку идут в церковь. Колокольный звон.
Поэт. Видали? И все же лучше, если все мы над этим посмеемся. Луна – белая орлица. Луна – курица-несушка. Для бедняков луна – каравай хлеба, для богатеев – белый атласный пуфик. Но дону Кристобалю и донье Росите не до луны. Конечно, если бы режиссер пожелал, дону Кристобалю привиделись бы водяные девы, а донья Росита в третьем действии могла бы украсить волосы инеем, ибо снег означает невинность. Но хозяин театра держит действующих лиц в железном сундучке и показывает их только шелкогрудым сеньоритам с придурковатыми носами и бородатым кабальеро, которые шляются в клуб и говорят: ка-рам-ба! А на самом деле дон Кристобаль вовсе не такой и донья Росита тоже.
Режиссер. Эй, кто это там мелет вздор!
Поэт. Я говорю, что они уже женятся.
Режиссер. А вы не лезьте не в свое дело. Кабы у меня была такая выдумка, как у вас, я бы вас давно выставил.
Кристобаль. Ай, Росита!
Росита. Ты перепил?
Кристобаль. Я бы хотел быть из одного вина и сам себя вылакать. Ха, ха! А чтобы мое пузо было большим пирогом, большущим пирогом со сливами и бататом. А ну-ка, Росита, спой что-нибудь.
Росита. Сию минуту. (Поет.) Что тебе спеть? Канкан Гойкоэчеа или марсельезу Хиля Роблеса? Ой, Кристобаль, мне страшно! Что ты со мной собираешься сделать?
Кристобаль. Я сделаю тебе муууууууу.
Росита.
Ай, ты меня не станешь так пугать.
А в полночь что ты со мной сделаешь опять?
Кристобаль. Я сделаю тебе аааааааааа.
Росита.
Ай, ты меня не станешь так пугать.
А в три часа ночи что ты со мной сделаешь опять?
Кристобаль. Я сделаю тебе пиииииииии.
Росита.
И, если не будешь спать,
увидишь, как моя птичка начнет летать.
Кристобаль. Ух, моя Росита!
Росита.
Ты перепил,
сосни, чтобы набраться сил.
Кристобаль.
Поспать придется,
авось мой щегол встрепенется.
Росита. Да, да, да, да.
Кристобаль храпит. Входит Куррито и обнимает Роситу.
Слышится громкое чмоканье поцелуев.
Кристобаль (просыпаясь) . В чем дело, Росита?
Росита. Ай, ай, ай! Ты что, не видишь, какая громадная луна? Какое сия-а-а-а-ние! А это моя тень. Тень, уходи!
Кристобаль. Прочь отсюда, тень!
Росита. Тебе луна мешает, да, Кристобаль? Но может, ты еще соснешь немного?
Кристобаль.
Отдохну-ка я до зари,
авось проснутся мои сизари.
1 2 3
Кристобаль.
Я угробил тебя, дурак,
а теперь: раз-два-три –
и в овраг!
Слышен удар от падения тела.
Оп-ля-оп – и в гроб!
Режиссер. А деньги у него водились?
Кристобаль. Еще бы!
Режиссер. Так пора жениться.
Кристобаль. Да, пора жениться.
Режиссер. Вон идет мамаша доньи Роситы. Вам имеет смысл поговорить с ней.
Мать.
Я мать доньи Роситы
и со всем моим мужеством
занимаюсь ее замужеством,
потому что у нее грудочки
как блюдечки,
и задочек
как колобочек,
и еще птичка-невеличка,
которая уже вылупилась из яичка.
Ясно, что я права:
ей нужен муженек,
а еще лучше – два,
ха, ха, ха, ха.
Кристобаль.
Сеньора!
Мать.
Кабальеро бумажкин,
сеньор промокашкин!
Кристобаль.
Без-шляпы-гуляшкин.
Хочу с вами поделиться:
я решил жениться.
Мать.
А у меня есть дочь-девица.
Сколько денег дашь?
Кристобаль.
Золотую деньгу
из кучи, что мавр наклал на лугу;
серебряный грошик
из тех, что остаются после кошек;
и мелочи кучку,
которую ваша мамаша
в детстве снесла на толкучку.
Мать.
И еще мула и попону,
чтобы ездить при луне к Лиссабону.
Кристобаль. Что вы, сеньора! Мул – не слишком это много ль?
Мать. Но у вас же есть деньги, сеньор дон Кристобаль. Моя Росита молода, а вы – старая развалюха, у вас бурдюк вместо брюха…
Кристобаль.
А вы – старая дырка,
черепичная подтирка.
Мать.
Нахал! Пропойца!
Кристобаль.
Прошу не беспокоиться.
Мул за вами. А где же Росита?
Мать.
Одна в комнатенке, сидит в рубашонке,
а дверь не закрыта…
Ха, ха, ха!
Кристобаль.
Ух, как меня разобрало!
Мать.
Ах, греховодник! Ах, мурло!
Кристобаль.
Я хочу видеть ее портрет.
Мать.
Сперва договоримся насчет монет.
Кристобаль.
Мне б, Росита, хоть на ножку
на твою разок взглянуть.
Ах, позвольте мне хоть это,
ну а там уж как-нибудь.
Мать.
Ноги ты совсем протянешь,
когда женишься на ней,
только если дашь мне денег,
будет девушка твоей.
(Уходит, напевая.)
Музыка.
Голос Роситы.
Вито, вито, умираю,
умираю, вито, вито,
с каждым часом, мальчик мой,
разгорается Росита.
Появляется Росита.
Росита.
Что за ясная ночь, посмотри же,
озаряет крыши.
В эту пору детишки
звезды считают во мгле,
а старичишки
засыпают в седле.
Но мне хотелось быть
с Сельо
в постели,
с Камино
у камина,
с Теодоро
у забора,
с Хосе на софе,
в кресле
с Мединильей вместе,
на полу
с тем, кого люблю,
в зале
с Гонсало,
на большой тахте,
чтобы были все:
Сельо, Камино, Мединилья,
Теодоро, Гонсало, Хосе.
Ай, ай, ай, ай!
Я хочу замуж, замуж хочу я!
Слышите, что я сказала?
За обалдуя,
за генерала,
за врача,
за кардинала,
за военного,
за силача
необыкновенного,
за двадцать пареньков из Португалии
и так далее.
(Уходит.)
Кристобаль. Значит – заметано?
Мать. Заметано.
Кристобаль. Смотри, не то при мне – дубина, а от нее знаешь что бывает.
Мать. Ой! Да что уж я такого сделала?
Кристобаль. Ага! Боишься!
Мать (дрожит.) Ай!
Кристобаль. Говори: боюсь.
Мать. Боюсь!
Кристобаль. Говорите: дон Кристобаль уже укоротил мне хвост.
Мать. Дон Кристобаль уже укоротил мне хвост.
Кристобаль. И твоей дочери укорочу.
Мать. Но все-таки…
Кристобаль. Я тебе дам деньгу из кучи, что мавр наклал на лугу, а ты отдашь мне дочь Роситу и благодари за сделку, ибо я беру переспелку.
Мать. Ей же двадцать лет.
Кристобаль. Я сказал, что она переспелка, – значит, так оно и есть. Но все же она ничего себе девица. Как это вы говорите?…
Мать.
У нее грудочки
как блюдечки,
и задок
как колобок,
и птичка-невеличка…
Кристобаль.
Аииииий!
Мать.
И птичка-невеличка,
которая уже вылупилась из яичка…
Кристобаль. Вот именно, я женюсь потому, что донья Росита – это боккато ди кардинали.
Мать. Ваша милость знает по-итальянски?
Кристобаль. Нет. Однако в молодости я служил у некоего дона Панталеоне во Франции и в Италии. Впрочем, то, что было со мной, вас не касается. Трепещите! Все должны трепетать передо мной, трепетать, карахорум!
Мать. Я уже трепещу!
Кристобаль. Ну то-то! Позови Роситу.
Мать. Роситаааа!
Росита.
В чем дело?
Замуж хочу я
за бычка-сосунка,
за шакала,
за лошака,
за генерала,
ради такого дела
я бы пошла за кого попало.
Кристобаль.
Ай, какие ляжки
у этой милашки!
Мать. Хочешь замуж?
Росита. Хочу.
Мать. Хочешь жениться?
Кристобаль. Хочу.
Мать. О, только не обижайте ее. Ах, как жалко мне доченьку!
Кристобаль. Дуй к священнику.
Мать уходит с причитаниями. Кристобаль и Росита об руку идут в церковь. Колокольный звон.
Поэт. Видали? И все же лучше, если все мы над этим посмеемся. Луна – белая орлица. Луна – курица-несушка. Для бедняков луна – каравай хлеба, для богатеев – белый атласный пуфик. Но дону Кристобалю и донье Росите не до луны. Конечно, если бы режиссер пожелал, дону Кристобалю привиделись бы водяные девы, а донья Росита в третьем действии могла бы украсить волосы инеем, ибо снег означает невинность. Но хозяин театра держит действующих лиц в железном сундучке и показывает их только шелкогрудым сеньоритам с придурковатыми носами и бородатым кабальеро, которые шляются в клуб и говорят: ка-рам-ба! А на самом деле дон Кристобаль вовсе не такой и донья Росита тоже.
Режиссер. Эй, кто это там мелет вздор!
Поэт. Я говорю, что они уже женятся.
Режиссер. А вы не лезьте не в свое дело. Кабы у меня была такая выдумка, как у вас, я бы вас давно выставил.
Кристобаль. Ай, Росита!
Росита. Ты перепил?
Кристобаль. Я бы хотел быть из одного вина и сам себя вылакать. Ха, ха! А чтобы мое пузо было большим пирогом, большущим пирогом со сливами и бататом. А ну-ка, Росита, спой что-нибудь.
Росита. Сию минуту. (Поет.) Что тебе спеть? Канкан Гойкоэчеа или марсельезу Хиля Роблеса? Ой, Кристобаль, мне страшно! Что ты со мной собираешься сделать?
Кристобаль. Я сделаю тебе муууууууу.
Росита.
Ай, ты меня не станешь так пугать.
А в полночь что ты со мной сделаешь опять?
Кристобаль. Я сделаю тебе аааааааааа.
Росита.
Ай, ты меня не станешь так пугать.
А в три часа ночи что ты со мной сделаешь опять?
Кристобаль. Я сделаю тебе пиииииииии.
Росита.
И, если не будешь спать,
увидишь, как моя птичка начнет летать.
Кристобаль. Ух, моя Росита!
Росита.
Ты перепил,
сосни, чтобы набраться сил.
Кристобаль.
Поспать придется,
авось мой щегол встрепенется.
Росита. Да, да, да, да.
Кристобаль храпит. Входит Куррито и обнимает Роситу.
Слышится громкое чмоканье поцелуев.
Кристобаль (просыпаясь) . В чем дело, Росита?
Росита. Ай, ай, ай! Ты что, не видишь, какая громадная луна? Какое сия-а-а-а-ние! А это моя тень. Тень, уходи!
Кристобаль. Прочь отсюда, тень!
Росита. Тебе луна мешает, да, Кристобаль? Но может, ты еще соснешь немного?
Кристобаль.
Отдохну-ка я до зари,
авось проснутся мои сизари.
1 2 3