Глядя куда-то под ноги Олаве, он хрипло спросил:
– Мэм, вы не подскажете, где я могу найти Джека Уиллоби? Мне сказали, что он живет в этом доме…
Олава разглядывала этого двухметрового гиганта и чувствовала почему-то, что имеет над ним власть, что он пойдет за ней, куда бы она его ни повела, как маленький теленок за матерью. Она снисходительно проговорила:
– Джек живет в этом доме, я с радостью покажу вам его комнату. Идите за мной.
С гордостью Олава подумала, что изъясняется по-английски не хуже леди в пышных кружевных платьях. Недаром этот незнакомец снова поднял глаза и разглядывает ее с неподдельным изумлением. Затем он отступил на шаг и почтительно открыл перед девушкой дверь. Олава уверенно шла по коридору, чувствуя, что уже ничего не боится, потому что за ней идет мужчина, который уважает ее и восхищается ею. Она гордо подняла голову: нет, несчастьям не сломить ее, все у нее будет хорошо! Неожиданно она услышала вопрос незнакомца:
– Вы замужем, леди?
Остановившись, Олава с достоинством ответила:
– Моего жениха убили английские солдаты, а меня увели с собой как рабыню. Но вождь моего племени, великий Манипу, освободил меня. Сейчас меня охраняют служительницы вашего Бога, они очень добры к Олаве…
Патрик, а это был он, с запинкою переспросил:
– Олава, вас так зовут, да? Мэм, хочу вам заметить, что в этом городе покровительство священника и двух монахинь может оказаться недостаточным. Город наводнили солдаты, которые с большим подозрением относятся к туземцам из-за убийства полковника Деймона…
Олава перебила его:
– Деймон был свирепой собакой, он низкий человек, и Манипу правильно сделал, что убил его!
Патрик почтительно ответил:
– Я и не думаю возражать вам, мэм! Я тоже слышал, что полковник был негодяем, каких поискать, но британцы не ищут справедливости, они ищут виноватых, и так пол учи л ось * что повсюду называют два имени: Джека Уиллоби и ваше. Джек – жених моей сестры, которая сейчас находится у маорийцев, и я приехал в город за помощью, но теперь вижу, что вас самих нужно спасать. Майор Дурель, который пообещал освободить мою сестру, недвусмысленно намекнул, что рассматривает ее как боевой трофей, а репутация у него не лучше, чем у Деймона. Думаю, нам надо срочно уезжать из города, и если вы, Олава, покажете нам дорогу к вашей деревне, то с помощью Джека мы сможем договориться с Манипу и освободить Энни.
Олава с грустью посмотрела на Патрика и промолвила:
– Я помогу вам, хотя эта дорога и приведет меня к смерти…
– Почему вы так сказали? – встревоженно воскликнул Патрик. – Разве у вас есть враги в собственном племени?
– Нет, я просто так сказала, – тихо ответила девушка.
Она не стала объяснять этому белому мужчине, что их обычаи требуют смерти жены или невесты, если погибает ее супруг или жених. Он не может идти к предкам без сопровождения туда приходят с оружием, богатыми подарками и со своей женщиной. Олава не смогла сразу сопроводить Дуа-Тапа в его последней дороге, но теперь у нее появится возможность догнать его.
Но почему именно сейчас, когда в ней так сильно загорелось желание жить дальше? Судьба неумолима к ней. Как радовалась Олава в детстве, разглядывая свое отражение и слушая восторженное щебетание подруг о ее внешности, но на самом деле красота оказалась коварным подарком богов: несчастная жизнь и ранняя смерть – вот и все, что она дала ей. Но Олава все равно поможет этому красивому необычному человеку и Джеку, которого успела полюбить как родного брата.
Подойдя к нужной двери, девушка постучала, и, услышав голос Джека, поманила за собой Патрика.
Джек, радостно улыбнувшийся при виде Олавы, буквально онемел от изумления, когда увидел входящего следом за ней Патрика. Справившись с собой, он встревоженно воскликнул:
– Почему вы здесь? Сейчас так опасно оставлять мать и сестру одних на ферме!
Патрик сдержанно ответил:
– Моя мать умерла, а Энни захватили в плен. Она так и не дождалась своего жениха, который, оказывается, так беспокоится за нее…
Джек с болью ответил:
– Я был ранен, поверьте, я думал об Энни день и ночь, но в городе меня держали собственная рана и нездоровье Олавы, которую я поклялся опекать как брат. Но теперь уже ничто не удержит меня здесь. Олаве, конечно, придется остаться пока здесь, но мы немедленно отправимся в путь…
– Вы не сможете без меня найти Энни раньше британцев, – перебила его Олава. – Этот человек сказал, что майор Дурсль охотится на Энни, как на добычу, а я не хочу, чтобы она повторила мою судьбу! Я истинная дочь маори, выносливая, сильная, я не подведу вас в дороге…
Джек подошел к ней и, обняв за плечи, с благодарностью произнес:
– Я всегда буду помнить, что ты сделала для меня, сестра. Тогда давайте собираться в дорогу, через час мы должны выехать из города…
Очень скоро Олава, Джек и Патрик стояли на кухне священника, сопровождаемые несмолкаемыми причитаниями монахинь, которые набивали пирожками и копченостями дорожные сумки путников.
– Ох, неугомонные мужчины, да куда же вы поедете в такое опасное время, когда даже целый отряд солдат может пропасть без вести! – причитала высокая сухопарая матушка Патриция.
– Куда вы, бессовестные, тащите бедную раненую девочку, разве вы не видите, какая она еще бледненькая и слабая? – вторила ей пухленькая матушка Мэри.
Неожиданно в дверь вбежал сержант Пинкорн, который коротко поздоровался с присутствующими и жестом попросил Джека выйти наружу.
Как только они закрыли за собой дверь, Пинкорн наклонился к нему и горячо зашептал ему на ухо:
– Джек, твои дела совсем плохи. Теперь, когда твою девушку похитили, ты больше не нужен майору Дурслю. Он собирается сегодня же арестовать тебя по обвинению в сговоре с туземцами, а завтра ты будешь главным украшением городской виселицы, если не смотаешься отсюда немедленно, ты меня понял? Кстати, девушке здесь тоже нельзя оставаться, у майора Дурсля, ввиду отсутствия твоей невесты, появились нехорошие планы насчет Олавы. Девочка не выдержит тирании еще одного негодяя.
Джек криво усмехнулся:
– Похоже, перед тем как уехать из города, мне необходимо нанести визит вежливости майору. Пока эта мразь жива, мне и моим близким угрожает постоянная опасность.
Пинкорн перебил его:
– Не болтай ерунды, Джек! С тех пор как погиб Деймон, майора охраняют не хуже короля: тебе не удастся приблизиться к нему даже на расстояние выстрела. Будь благоразумен, надо придумать кое-что действительно надежное. Эту хитрую лисицу Дурсля можно выманить из норы, если он будет уверен в своей полной безопасности. Мы с Пинкорном кое-что придумали, и думаю, что это может сработать.
Джек нервно зашагал по комнате, говоря:
– Не представляю, что может заставить этого подлого труса выйти из дома без охраны!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
– Мэм, вы не подскажете, где я могу найти Джека Уиллоби? Мне сказали, что он живет в этом доме…
Олава разглядывала этого двухметрового гиганта и чувствовала почему-то, что имеет над ним власть, что он пойдет за ней, куда бы она его ни повела, как маленький теленок за матерью. Она снисходительно проговорила:
– Джек живет в этом доме, я с радостью покажу вам его комнату. Идите за мной.
С гордостью Олава подумала, что изъясняется по-английски не хуже леди в пышных кружевных платьях. Недаром этот незнакомец снова поднял глаза и разглядывает ее с неподдельным изумлением. Затем он отступил на шаг и почтительно открыл перед девушкой дверь. Олава уверенно шла по коридору, чувствуя, что уже ничего не боится, потому что за ней идет мужчина, который уважает ее и восхищается ею. Она гордо подняла голову: нет, несчастьям не сломить ее, все у нее будет хорошо! Неожиданно она услышала вопрос незнакомца:
– Вы замужем, леди?
Остановившись, Олава с достоинством ответила:
– Моего жениха убили английские солдаты, а меня увели с собой как рабыню. Но вождь моего племени, великий Манипу, освободил меня. Сейчас меня охраняют служительницы вашего Бога, они очень добры к Олаве…
Патрик, а это был он, с запинкою переспросил:
– Олава, вас так зовут, да? Мэм, хочу вам заметить, что в этом городе покровительство священника и двух монахинь может оказаться недостаточным. Город наводнили солдаты, которые с большим подозрением относятся к туземцам из-за убийства полковника Деймона…
Олава перебила его:
– Деймон был свирепой собакой, он низкий человек, и Манипу правильно сделал, что убил его!
Патрик почтительно ответил:
– Я и не думаю возражать вам, мэм! Я тоже слышал, что полковник был негодяем, каких поискать, но британцы не ищут справедливости, они ищут виноватых, и так пол учи л ось * что повсюду называют два имени: Джека Уиллоби и ваше. Джек – жених моей сестры, которая сейчас находится у маорийцев, и я приехал в город за помощью, но теперь вижу, что вас самих нужно спасать. Майор Дурель, который пообещал освободить мою сестру, недвусмысленно намекнул, что рассматривает ее как боевой трофей, а репутация у него не лучше, чем у Деймона. Думаю, нам надо срочно уезжать из города, и если вы, Олава, покажете нам дорогу к вашей деревне, то с помощью Джека мы сможем договориться с Манипу и освободить Энни.
Олава с грустью посмотрела на Патрика и промолвила:
– Я помогу вам, хотя эта дорога и приведет меня к смерти…
– Почему вы так сказали? – встревоженно воскликнул Патрик. – Разве у вас есть враги в собственном племени?
– Нет, я просто так сказала, – тихо ответила девушка.
Она не стала объяснять этому белому мужчине, что их обычаи требуют смерти жены или невесты, если погибает ее супруг или жених. Он не может идти к предкам без сопровождения туда приходят с оружием, богатыми подарками и со своей женщиной. Олава не смогла сразу сопроводить Дуа-Тапа в его последней дороге, но теперь у нее появится возможность догнать его.
Но почему именно сейчас, когда в ней так сильно загорелось желание жить дальше? Судьба неумолима к ней. Как радовалась Олава в детстве, разглядывая свое отражение и слушая восторженное щебетание подруг о ее внешности, но на самом деле красота оказалась коварным подарком богов: несчастная жизнь и ранняя смерть – вот и все, что она дала ей. Но Олава все равно поможет этому красивому необычному человеку и Джеку, которого успела полюбить как родного брата.
Подойдя к нужной двери, девушка постучала, и, услышав голос Джека, поманила за собой Патрика.
Джек, радостно улыбнувшийся при виде Олавы, буквально онемел от изумления, когда увидел входящего следом за ней Патрика. Справившись с собой, он встревоженно воскликнул:
– Почему вы здесь? Сейчас так опасно оставлять мать и сестру одних на ферме!
Патрик сдержанно ответил:
– Моя мать умерла, а Энни захватили в плен. Она так и не дождалась своего жениха, который, оказывается, так беспокоится за нее…
Джек с болью ответил:
– Я был ранен, поверьте, я думал об Энни день и ночь, но в городе меня держали собственная рана и нездоровье Олавы, которую я поклялся опекать как брат. Но теперь уже ничто не удержит меня здесь. Олаве, конечно, придется остаться пока здесь, но мы немедленно отправимся в путь…
– Вы не сможете без меня найти Энни раньше британцев, – перебила его Олава. – Этот человек сказал, что майор Дурсль охотится на Энни, как на добычу, а я не хочу, чтобы она повторила мою судьбу! Я истинная дочь маори, выносливая, сильная, я не подведу вас в дороге…
Джек подошел к ней и, обняв за плечи, с благодарностью произнес:
– Я всегда буду помнить, что ты сделала для меня, сестра. Тогда давайте собираться в дорогу, через час мы должны выехать из города…
Очень скоро Олава, Джек и Патрик стояли на кухне священника, сопровождаемые несмолкаемыми причитаниями монахинь, которые набивали пирожками и копченостями дорожные сумки путников.
– Ох, неугомонные мужчины, да куда же вы поедете в такое опасное время, когда даже целый отряд солдат может пропасть без вести! – причитала высокая сухопарая матушка Патриция.
– Куда вы, бессовестные, тащите бедную раненую девочку, разве вы не видите, какая она еще бледненькая и слабая? – вторила ей пухленькая матушка Мэри.
Неожиданно в дверь вбежал сержант Пинкорн, который коротко поздоровался с присутствующими и жестом попросил Джека выйти наружу.
Как только они закрыли за собой дверь, Пинкорн наклонился к нему и горячо зашептал ему на ухо:
– Джек, твои дела совсем плохи. Теперь, когда твою девушку похитили, ты больше не нужен майору Дурслю. Он собирается сегодня же арестовать тебя по обвинению в сговоре с туземцами, а завтра ты будешь главным украшением городской виселицы, если не смотаешься отсюда немедленно, ты меня понял? Кстати, девушке здесь тоже нельзя оставаться, у майора Дурсля, ввиду отсутствия твоей невесты, появились нехорошие планы насчет Олавы. Девочка не выдержит тирании еще одного негодяя.
Джек криво усмехнулся:
– Похоже, перед тем как уехать из города, мне необходимо нанести визит вежливости майору. Пока эта мразь жива, мне и моим близким угрожает постоянная опасность.
Пинкорн перебил его:
– Не болтай ерунды, Джек! С тех пор как погиб Деймон, майора охраняют не хуже короля: тебе не удастся приблизиться к нему даже на расстояние выстрела. Будь благоразумен, надо придумать кое-что действительно надежное. Эту хитрую лисицу Дурсля можно выманить из норы, если он будет уверен в своей полной безопасности. Мы с Пинкорном кое-что придумали, и думаю, что это может сработать.
Джек нервно зашагал по комнате, говоря:
– Не представляю, что может заставить этого подлого труса выйти из дома без охраны!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68