– Он клянется ей в вечной любви, – тихо ответила она, глядя на рыцаря. – Он пришел, чтобы спасти ее от презренного нежеланного жениха, которого ей навязал жестокий отчим.
И тут Рори все понял. Рыцари и прекрасные дамы.
Мод говорила ему, что ребенком Джоанна грезила наяву о прекрасных рыцарях, потому что была воспитана на романтических балладах. Его невеста мечтала о рыцаре в сияющих доспехах, который спасет ее от нежеланного жениха, а именно от него, презренного и омерзительного лорда Рори Маклина.
Он еще раз взглянул на гобелен. Черт возьми, чтобы справиться с таким романтическим неженкой, ему не надо будет даже доставать меч. Он может придушить этого щенка голыми руками!
– Вы сможете написать балладу, прославляющую красоту и обаяние вашей дамы, милорд? – спросила Джоанна с ироничной улыбкой. – А потом спеть ее, аккомпанируя себе на лютне?
– Я не играю на лютне, – резко ответил Рори.
Джоанна разочарованно скривила губы, потом с надеждой задала следующий вопрос:
– Может, тогда на скрипке или на гитаре?
– Я не играю ни на каких музыкальных инструментах. – Рори стал совсем мрачным.
Отойдя на шаг, она посмотрела на него с таким изумлением, как будто у него выросли рога.
– Ну, значит, вы пишете стихи во славу мелодичного голоса леди или ее прекрасных глаз.
– Опять неверно, – сквозь зубы процедил Рори.
На его щеках заходили желваки.
Тут Джоанна поняла, что не стоит перегибать палку: можно нарваться на неприятности. Еще немного, и было бы поздно. На всякий случай она торопливо отошла от гобелена в дальний угол комнаты.
Через некоторое время она вернулась на кровать и снова взяла кинжал, вложила его в ножны и, напуганная мрачным видом Рори, положила опасное оружие на стол.
– Вам что-нибудь еще нужно сегодня, милорд? – угодливо спросила она.
Маклин не успел ответить, как в дверь вошла Эбби с двумя ведрами с водой. Она поставила их на пол, вытащила из-за ширмы бадью и установила ее перед камином.
– Что ты делаешь? – продолжая хмуриться, спросил Маклин.
Эбби удивленно уставилась на него, на всякий случай быстро присев в реверансе:
– Но, милорд, ведь вы сами перед тем, как отправиться на охоту, приказали вечером приготовить вам ванну.
– А, да, хорошо, – рассеянно отозвался Маклин, буравя взглядом Джоанну.
Пока Эбби ушла, чтобы принести еще воды, Джоанна стала деловито доставать мыло, простыни для вытирания, кусочки выбеленной ткани для мытья. Пока она занималась приготовлениями, внутри ее поднималось звенящее чувство возбуждения.
Наконец-то! Вот оно!
Уж на этот раз она не убежит, как испуганный цыпленок, она не упустит такую возможность!
Резкий голос Маклина ворвался в ее мысли, разом погасив огонек веселого возбуждения.
– Значит, леди Джоанна ждет, что ее будущий муж будет ухаживать за ней с помощью цветов, музыки и поэзии?
Он все еще стоял перед гобеленом, хмуро глядя на рыцаря. У него было такое кислое выражение лица, что, наверное, все вино в подвалах замка превратилось в уксус.
– Ну, если и ждет, – ответила Джоанна через плечо, избегая смотреть на Маклина, – то она, наверное, будет разочарована, не правда ли, милорд?
Она тихонько присвистнула, когда доставала из шкафа чистую ночную рубашку и пару свежих чулок на завтра. Уж на этот раз она обязательно узнает, есть ли у Морского Дракона хвост или это все глупые выдумки.
При звуках его голоса Джоанне показалось, что над ней собираются грозовые тучи.
– Почему это ты так считаешь, а, Джоуи? – прогремел Маклин.
Джоанна была удивлена сверх меры. Ведь с того дня, как он приехал, Маклин и минуты не пообщался с Иден. Хотя если он считал, что ухаживать за дамой – это то же самое, что объезжать лошадь, то, наверное, он ждал, пока его невеста случайно забредет в конюшню.
– Потому что за все время вы только и сделали, что поцеловали ее мизинец, – хихикнув, ответила Джоанна.
– Когда придет время, я буду целовать не только пальцы, – вдруг охрипнув, отозвался Маклин.
Джоанна быстро отвернулась, налила в бадью еще воды и стала энергично размешивать ее рукой. При мысли о том, что она сейчас увидит сильное, мускулистое тело Маклина, что он будет совершенно голый, ее сердце забилось как сумасшедшее, а внутри что-то стало противно дрожать.
Но на этот раз она не убежит.
Даже если ее будет тошнить от отвращения.
Даже если при виде отвратительного зеленого чешуйчатого хвоста она упадет в обморок.
В комнату опять вошла Эбби с двумя ведрами с холодной и горячей водой.
– Леди Беатрис сказала, что Джоуи нужен в солярии, – сообщила она, опрокидывая ведра в бадью.
– Я нужен здесь, – быстро возразила Джоанна, пока Маклин не успел отпустить ее.
Она выразительно посмотрела на Эбби, мысленно приказывая ей не настаивать на своем.
Прежде чем ответить своей госпоже, Эбби украдкой глянула на Маклина.
– Леди Беатрис очень расстроится, если ты сейчас же не пойдешь со мной, Джои, – упрямо повторила она. – Ты ей нужен для чего-то очень срочного.
– Я хочу, чтобы Джоуи остался, – вмешался Маклин. – Пока Артура нет, парень поможет мне помыться.
У Эбби глаза чуть не вылезли из орбит.
– Леди Беатрис сказала мне, чтобы я помогла вам мыться, если вам надо, чтобы кто-то остался и помог вам. Вы ведь взрослый человек, милорд, и, конечно, сможете сами раздеться, милорд.
Эбби протараторила все это на одном дыхании, потом опустила голову, быстро перекрестилась и на всякий случай сделала реверанс.
– Совсем тебе не обязательно помогать милорду, – решительно сказала Джоанна. – Я – слуга хозяина, я и буду ему помогать. А ты иди к леди Беатрис и скажи ей, что все в порядке.
Эбби вытянула шею в сторону хозяйки и, прикрыв рот рукой, отчаянно прошептала:
– Я никуда без вас не пойду.
– Ты можешь идти, Эбби, – тоном не допускающим возражений сказал Маклин, тем самым прекращая бесполезный спор. – Закрой за собой дверь, девочка. Я не хочу, чтобы здесь был сквозняк. И скажи леди Беатрис, чтобы меня больше сегодня не беспокоили.
Эбби вынуждена была подчиниться. Бог свидетель, она сделала все, что могла.
Джоанна стояла и ждала дальнейших распоряжений. Она вся напряглась, нервы были натянуты, как струны, живот, казалось, завязался в тугой узел. Внутренний огонь так разгорячил ей кровь, что ей казалось, сейчас у нее из ноздрей повалит пар. Сама судьба свела их вместе, и никто не сможет помешать Джоанне воспользоваться этим случаем.
Потому что сейчас она наконец-то узнает правду.
Есть ли у него хвост или нет?
Маклин уселся на край ее мягкого перьевого матраса:
– Приступай, парень. Сними мне башмаки.
Услышав такой приказ, Джоанна растерялась. Она сцепила руки перед собой и неуверенно спросила:
– Но… Но разве Артур делает это?
Маклин ободряюще улыбнулся ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104