- К сожалению, произошел несчастный случай. Мне жаль расстраивать вас, когда вы больны...
- Я не болен!- рявкнул сэр Джордж.- Я здоров как бык! Мне приходится быть таким, когда дом полон психов, пускающих фейерверки в комнатах. Что случилось теперь? Опять Мейдженди с его ракетами? Если так, я вышвырну его, несмотря на снегопад!- Он протиснулся в халат и направился к двери, словно намереваясь осуществить свою угрозу.- Где этот болван?
- Мейдженди тут ни при чем,- сказал Валентин.- Это ваш сын. Боюсь, он серьезно пострадал.
- Мой сын?- Сэр Джордж отпрянул.
- Да. Мне очень жаль.
- Говорите, он пострадал?
- Боюсь, все гораздо хуже.
Старик прочел правду на лице Валентина и тяжело опустился на край кровати.
- Я этого опасался,- заговорил он.- Это моя вина. Мне не следовало вмешиваться.- Сделав паузу, он осведомился с внезапным приливом энергии: Где все? Где Ева? Она знает?
Валентин кивнул.
- Я сообщил ей в первую очередь.
- А где... где Джон?- Старик опустил голову и добавил, не дожидаясь ответа: - После смерти Чарли Полла все шло не так как надо.- Казалось, он забыл, что Валентин - брат Чарли.
Дверь гардеробной за спиной сэра Джорджа начала медленно открываться. Валентин вздрогнул. В проеме стояла леди Скун.
- Кто-то пришел?- сонно спросила она.
Сэр Джордж повернулся к ней.
- Боже мой!- прошептал он, вцепляясь обеими руками себе в волосы.- Это ее убьет!
- Куда ты собрался, Джордж?- продолжала леди Скун тем же сонным голосом.- Почему ты не в постели?- Было очевидно, что она лишь смутно осознает происходящее.- С тобой все в порядке?
- Да-да, дорогая,- хрипло отозвался сэр Джордж.- Иди спать.
- Ладно, Джордж, если тебе ничего не нужно.- Повернувшись, словно на деревянных ногах, она заковыляла прочь.
Сэр Джордж посмотрел на Валентина.
- Пусть спит,- сказал он.- Она это заслужила. Это не ее вина, а моя. Я настаивал на этом браке, а Элайза не хотела со мной спорить. Лучше бы она возражала.
Последовавшее молчание нарушил Валентин.
- Я пойду за врачом.
- Да, идите, мой мальчик. Кроме вас, в доме не осталось мужчин. Пока не тревожьте женщин - я не смогу вынести их воплей. Постучите в сторожку к Джевонсу. Я пока оденусь и буду готов к вашему возвращению.- Сэр Джордж встал.- Нет смысла бить себя в грудь. В старости чувства притупляются. Страшен первый удар, а все остальное уже не имеет особого значения.
Глава 5
Было три часа ночи, когда Валентин, изнемогая от усталости, добрался до дома доктора Фицбрауна.
Ему пришлось пробираться по деревенской дороге, иногда падая в сугроб, а иногда скользя по льду. Снегопад прекратился, и на черном небе блестели звезды. Валентин думал о Еве, проклиная себя за это.
К тому времени как он помог доктору приспособить цепи на колесах автомобиля и они отправились в путь, вооруженные лопатами, прошел еще час. Маленькая машина двигалась по дороге на второй скорости легче, чем ожидал Валентин. Фицбраун оставался невозмутимым, даже когда колеса буксовали.
- Скверное дело,- заметил он.- Я как раз проезжал мимо, когда они выходили из церкви. Вы заночевали у них?
- Да,- ответил Валентин.- Не мог выбраться из-за метели.
- Как, вы сказали, ваша фамилия?
- Полл.
- Мне кажется, я где-то видел вас раньше. Должно быть, вы брат Чарли Полла?
- Да.
Последовавшая пауза напоминала облако замерзшего дыхания.
- Вы присутствовали при гибели моего брага?- спросил наконец Валентин.
- Да,- кивнул Фицбраун.
- Вы были на мосту?
- Нет. Внизу - в толпе.
- И вас не позвали оказать ему помощь?
- Нет. Чарли Полл уже не нуждался в докторе.
- Вы лечили мою мать, не так ли?
- Да, но когда Чарли женился, мои услуги более не требовались. Насколько мне известно, ни он, ни его жена никогда не болели.
- Но ведь она родила ребенка.
Фицбраун засмеялся.
- Миссис Полл ни за что не обратилась бы ко мне.
- Почему?- Глаза Валентина не отрывались от лежащей впереди дороги, на которой не было никаких следов. Снег здесь был не таким глубоким - сугробы сосредоточились вдоль изгородей - поэтому ехать было не так трудно. Наверху смыкались друг с другом обледеневшие ветки деревьев. Один раз на дорогу выскочил кролик и застыл, напуганный светом фар. Фицбраун свернул, чтобы не наехать на него.
- Ну,- сказал он, выпрямляя руль,- она - женщина с ярко выраженными симпатиями и антипатиями, к тому же убежденная в том, что разбирается в медицине куда лучше врачей. Обладая железным здоровьем, миссис Полл может себе позволить обходиться собственными средствами. Неприятности начинаются, когда она отговаривает других следовать предписаниям медиков.
Что-то в голосе доктора Фицбрауна заставило Валентина поинтересоваться, каких именно пациентов отбила у него Ева, но он не стал об этом спрашивать, зная, что не получит ответа. После очередной заминки, когда ему пришлось выйти и поработать лопатой, он спросил:
- Ответите ли вы на прямой вопрос?
- Если смогу.
- Вы сказали, что присутствовали, когда мой брат упал с моста. По-вашему, это было случайностью?
- Вердикт гласил: "Смерть в результате несчастного случая",- напомнил Фицбраун.
- Знаю!- отмахнулся Валентин.- Я спрашиваю, согласны ли вы с вердиктом.- Сдержав нетерпение, он добавил более спокойно: - Вчера вечером мне сказали, что были и другие мнения - слухи, которые достигли ушей жены... вдовы моего брата и очень ее расстроили. Я хочу знать, имеются реальные основания предполагать, что это не был несчастный случай? Или же все это просто злобные сплетни?
Фицбраун коротко усмехнулся:
- Практически все считали, что ваш брат упал не случайно, за исключением коронера и присяжных.
- Тогда почему никто не заявил об этом?
- Никто не был готов дать показания под присягой. Очень немногие четко видели происшедшее. Все случилось очень быстро, и никто ведь не наблюдал все время за вашим братом. Коронер не возражал спустить дело на тормозах, и присяжные с ним согласились.
- Но вы-то все видели достаточно четко?
- Я видел его сразу после падения и подозревал, что он шагнул с моста намеренно.
- Но вы ничего не сказали?
- Меня не вызывали давать показания.
- А почему вы не вызвались сами? Вы врач, ваше свидетельство имело бы вес.
- Нет, если бы я не смог заявить это под присягой. Я был не в состоянии обнародовать какие-то новые факты - ведь я не видел передвижений вашего брата непосредственно перед падением. К тому же неужели вы думаете, что ситуация бы улучшилась, если бы, благодаря моему вмешательству, ему приклеили ярлык самоубийцы? Разве это облегчило бы горе его семьи и ваше?
- Причем тут семья?- возразил Валентин.- Я думаю о Чарли.
- И я тоже,- отозвался Фицбраун.- Он знал, что делает, и не хотел бы, чтобы вы снова в этом копались.
- Откуда вам это известно?
- Он мертв, и сейчас вы не в состоянии ему помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
- Я не болен!- рявкнул сэр Джордж.- Я здоров как бык! Мне приходится быть таким, когда дом полон психов, пускающих фейерверки в комнатах. Что случилось теперь? Опять Мейдженди с его ракетами? Если так, я вышвырну его, несмотря на снегопад!- Он протиснулся в халат и направился к двери, словно намереваясь осуществить свою угрозу.- Где этот болван?
- Мейдженди тут ни при чем,- сказал Валентин.- Это ваш сын. Боюсь, он серьезно пострадал.
- Мой сын?- Сэр Джордж отпрянул.
- Да. Мне очень жаль.
- Говорите, он пострадал?
- Боюсь, все гораздо хуже.
Старик прочел правду на лице Валентина и тяжело опустился на край кровати.
- Я этого опасался,- заговорил он.- Это моя вина. Мне не следовало вмешиваться.- Сделав паузу, он осведомился с внезапным приливом энергии: Где все? Где Ева? Она знает?
Валентин кивнул.
- Я сообщил ей в первую очередь.
- А где... где Джон?- Старик опустил голову и добавил, не дожидаясь ответа: - После смерти Чарли Полла все шло не так как надо.- Казалось, он забыл, что Валентин - брат Чарли.
Дверь гардеробной за спиной сэра Джорджа начала медленно открываться. Валентин вздрогнул. В проеме стояла леди Скун.
- Кто-то пришел?- сонно спросила она.
Сэр Джордж повернулся к ней.
- Боже мой!- прошептал он, вцепляясь обеими руками себе в волосы.- Это ее убьет!
- Куда ты собрался, Джордж?- продолжала леди Скун тем же сонным голосом.- Почему ты не в постели?- Было очевидно, что она лишь смутно осознает происходящее.- С тобой все в порядке?
- Да-да, дорогая,- хрипло отозвался сэр Джордж.- Иди спать.
- Ладно, Джордж, если тебе ничего не нужно.- Повернувшись, словно на деревянных ногах, она заковыляла прочь.
Сэр Джордж посмотрел на Валентина.
- Пусть спит,- сказал он.- Она это заслужила. Это не ее вина, а моя. Я настаивал на этом браке, а Элайза не хотела со мной спорить. Лучше бы она возражала.
Последовавшее молчание нарушил Валентин.
- Я пойду за врачом.
- Да, идите, мой мальчик. Кроме вас, в доме не осталось мужчин. Пока не тревожьте женщин - я не смогу вынести их воплей. Постучите в сторожку к Джевонсу. Я пока оденусь и буду готов к вашему возвращению.- Сэр Джордж встал.- Нет смысла бить себя в грудь. В старости чувства притупляются. Страшен первый удар, а все остальное уже не имеет особого значения.
Глава 5
Было три часа ночи, когда Валентин, изнемогая от усталости, добрался до дома доктора Фицбрауна.
Ему пришлось пробираться по деревенской дороге, иногда падая в сугроб, а иногда скользя по льду. Снегопад прекратился, и на черном небе блестели звезды. Валентин думал о Еве, проклиная себя за это.
К тому времени как он помог доктору приспособить цепи на колесах автомобиля и они отправились в путь, вооруженные лопатами, прошел еще час. Маленькая машина двигалась по дороге на второй скорости легче, чем ожидал Валентин. Фицбраун оставался невозмутимым, даже когда колеса буксовали.
- Скверное дело,- заметил он.- Я как раз проезжал мимо, когда они выходили из церкви. Вы заночевали у них?
- Да,- ответил Валентин.- Не мог выбраться из-за метели.
- Как, вы сказали, ваша фамилия?
- Полл.
- Мне кажется, я где-то видел вас раньше. Должно быть, вы брат Чарли Полла?
- Да.
Последовавшая пауза напоминала облако замерзшего дыхания.
- Вы присутствовали при гибели моего брага?- спросил наконец Валентин.
- Да,- кивнул Фицбраун.
- Вы были на мосту?
- Нет. Внизу - в толпе.
- И вас не позвали оказать ему помощь?
- Нет. Чарли Полл уже не нуждался в докторе.
- Вы лечили мою мать, не так ли?
- Да, но когда Чарли женился, мои услуги более не требовались. Насколько мне известно, ни он, ни его жена никогда не болели.
- Но ведь она родила ребенка.
Фицбраун засмеялся.
- Миссис Полл ни за что не обратилась бы ко мне.
- Почему?- Глаза Валентина не отрывались от лежащей впереди дороги, на которой не было никаких следов. Снег здесь был не таким глубоким - сугробы сосредоточились вдоль изгородей - поэтому ехать было не так трудно. Наверху смыкались друг с другом обледеневшие ветки деревьев. Один раз на дорогу выскочил кролик и застыл, напуганный светом фар. Фицбраун свернул, чтобы не наехать на него.
- Ну,- сказал он, выпрямляя руль,- она - женщина с ярко выраженными симпатиями и антипатиями, к тому же убежденная в том, что разбирается в медицине куда лучше врачей. Обладая железным здоровьем, миссис Полл может себе позволить обходиться собственными средствами. Неприятности начинаются, когда она отговаривает других следовать предписаниям медиков.
Что-то в голосе доктора Фицбрауна заставило Валентина поинтересоваться, каких именно пациентов отбила у него Ева, но он не стал об этом спрашивать, зная, что не получит ответа. После очередной заминки, когда ему пришлось выйти и поработать лопатой, он спросил:
- Ответите ли вы на прямой вопрос?
- Если смогу.
- Вы сказали, что присутствовали, когда мой брат упал с моста. По-вашему, это было случайностью?
- Вердикт гласил: "Смерть в результате несчастного случая",- напомнил Фицбраун.
- Знаю!- отмахнулся Валентин.- Я спрашиваю, согласны ли вы с вердиктом.- Сдержав нетерпение, он добавил более спокойно: - Вчера вечером мне сказали, что были и другие мнения - слухи, которые достигли ушей жены... вдовы моего брата и очень ее расстроили. Я хочу знать, имеются реальные основания предполагать, что это не был несчастный случай? Или же все это просто злобные сплетни?
Фицбраун коротко усмехнулся:
- Практически все считали, что ваш брат упал не случайно, за исключением коронера и присяжных.
- Тогда почему никто не заявил об этом?
- Никто не был готов дать показания под присягой. Очень немногие четко видели происшедшее. Все случилось очень быстро, и никто ведь не наблюдал все время за вашим братом. Коронер не возражал спустить дело на тормозах, и присяжные с ним согласились.
- Но вы-то все видели достаточно четко?
- Я видел его сразу после падения и подозревал, что он шагнул с моста намеренно.
- Но вы ничего не сказали?
- Меня не вызывали давать показания.
- А почему вы не вызвались сами? Вы врач, ваше свидетельство имело бы вес.
- Нет, если бы я не смог заявить это под присягой. Я был не в состоянии обнародовать какие-то новые факты - ведь я не видел передвижений вашего брата непосредственно перед падением. К тому же неужели вы думаете, что ситуация бы улучшилась, если бы, благодаря моему вмешательству, ему приклеили ярлык самоубийцы? Разве это облегчило бы горе его семьи и ваше?
- Причем тут семья?- возразил Валентин.- Я думаю о Чарли.
- И я тоже,- отозвался Фицбраун.- Он знал, что делает, и не хотел бы, чтобы вы снова в этом копались.
- Откуда вам это известно?
- Он мертв, и сейчас вы не в состоянии ему помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53