Та же участь постигла и веревку.
- Ну и что?
- У меня готов ответ на все вопросы сыщиков. Казалось, я все предусмотрел, кроме одного: где кобура от моего револьвера?
- И где же она, Джонни?
- Я оставил её внизу у телефонистки.
И тут же перехватил встревоженный взгляд Пенни.
- Я положил кобуру в бумажный пакет. Видимо, именно лейтенант Дуглас вернет её при встрече.
Пенни попыталась было меня успокоить.
- Джонни, не надо так переживать. Возможно, твой пакет ещё лежит внизу.
- Кто знает, может ты права. Ну как, готова?
- Да, я оставлю чемоданы в номере.
Я не ответил, так как совал за пояс пистолет.
- Пошли.
Я вышел из номера первым.
Навстречу попались две горничные. Они были так увлечены болтовней, что, казалось, нас и не заметили. Мы направились к лестнице.
- Когда спустимся, жди моего возвращения в холле. Если я вдруг не вернусь... Ну, ты знаешь, мало ли что может случиться... Сразу же обраьтсь к лейтенанту Дугласу, чтобы он отвез тебя в аэропорт. Не хотелось бы тебя пугать, но за тобой уже могут охотиться.
Мы вышли на площадку между пятым и четвертым этажом.
- Джонни, ещё один вопрос. Если... если мне придется срочно уехать, то в какую сторону?
- Вначале в Нью-Йорк, чтобы привести в порядок дела, затем в Канзас-Сити.
- Именно это я и хотела от тебя узнать.
Дальше мы спускались по лестнице в полном молчании. И прежде чем выйти в холл, разошлись в разные стороны. Не оборачиваясь, я пробился сквозь толпу, заполнившую вестибюль, где, как всегда, яблоку негде было упасть, и подошел к телефонным кабинам.
И тут я увидел, что за стойкой сидела совсем другая телефонистка.
- Что вам угодно, мистер?
- Мисс, вчера я оставил здесь бумажный пакет, который ваша коллега положила под стол. Я обещал за ним вернуться, но за делами совсем забыл про это. Вы не могли бы посмотреть, нет ли его на прежнем месте?
Если она и получила какие-то наставления, то не подала виду.
- Секундочку.
Она нагнулась, чтобы заглянуть под стол.
- Вот, нашла. Это он?
И протянула мне пакет.
Заглянув внутрь, я убедился, что все в порядке.
- Да, благодарю вас.
Потянувшись к карману, я вынул бумажку в пять долларов.
Она немного смутилась, прежде чем взять деньги.
- Вам повезло. Обычно мы передаем все, что клиенты здесь забывают, либо портье, либо в стол находок. Но из-за вчерашней суматохи моя сменщица, по-видимому, забыла обо всем на свете.
- Возможно. Все равно, спасибо.
- Не за что.
Я вошел в кабину. Мой железный друг занял привычное место. Выйдя из телефонной будки, я выбросил пакет в урну.
И пошел к Пенни. Она сиротливо стояла с затравленным видом, но, увидев меня, улыбнулась.
- Все в порядке. И, судя по всему, благодаря вчерашней панике. Подожди меня здесь, пока я схожу побриться.
- О, Джонни, как я рада!
- Я тоже, мой ангел. Жди меня, я скоро вернусь.
Я побрился у первого попавшегося парикмахера. Эта процедура заняла гораздо больше, чем обычно, времени, ибо лицо у меня основательно распухло. По всей видимости, парикмахер уже привык ничему не удивляться, и потому не задавал лишних вопросов. За что и получил щедрые чаевые.
Мое настроение заметно улучшилось, ибо я почувствовал прилив бодрости, уже не говоря о том, что теперь приобрел вполне благопристойный вид.
Вернувшись в вестибюль, я предложил Пенни позавтракать.
- Джонни, ты сияешь, как блин на сковородке.
- Спасибо. А ты выглядишь так аппетитно, как целых три блина.
- Только три?
- Я хотел сказать, три миллиона блинов.
Она легонько толкнула меня ногой.
- А мне нужен только один...
Тут вдруг она смущенно замолчала, опустив ресницы. Затем подняла на меня глаза.
- Пенни, ты о чем-то жалеешь?
Ее голос звучал необычайно нежно:
- Нет, Джонни, я ни о чем не жалею. Но всегда считала, что самые заветные слова должен произнести мужчина.
Я взял её за руку.
- Ты же ещё не сказала мне заветных слов.
Она тихонько сжала мою руку.
- Спасибо, ты спасаешь мою репутацию.
- Послушай, Пенни. Клянусь, как только все уладится и мы с тобой окажемся в более спокойном месте, я скажу тебе миллион самых ласковых слов.
Ее глаза засияли от радости.
- Джонни, я согласна подождать до лучших времен.
Мы уже заканчивали завтрак.
- Который час?
Я посмотрел на часы.
- Без двадцати восемь.
- Нам пора.
- Да, ты права.
За то время, пока в вестибюле отеля я ждал появления лейтенанта Дугласа, Пенни успела расплатиться за номер. Носильщик вынес её чемоданы. На часах уже было без пяти восемь.
Заметив ещё издали полицейского, я не стал дожидаться, пока он увидит меня, а через весь вестибюль поспешил навстречу.
- Добрый день.
- Здравствуйте, Эйприл.
- Мы готовы.
- Детектив Эйприл, послушайте меня. Здесь многие знают меня в лицо. Вас не смущает, что все увидят, как ваш приятель садится в полицейскую машину?
- В черно-белый лимузин?
Он улыбнулся.
- Нет. Но портье знает мою машину, да и посыльный тоже.
- Не имеет значения. Этот человек живет не в Сан-Франциско, а совсем в другом городе.
- Прекрасно. А где же ваш друг?
Собравшись с духом, я выпалил:
- Это женщина.
- Отлично.
- И какая женщина! Сейчас сами убедитесь.
- Знаю. Впрочем, я уже догадался, о ком идет речь.
- Не понимаю.
- Потом объясню. Так где же ваша приятельница?
- У портье. Подождите, я сейчас схожу за ней.
Пенни уже шла навстречу.
- Лейтенант, может, отбросим формальности? Как вас зовут?
- Джордж.
- Прекрасно. Пенни, позволь тебе представить лейтенанта Джоржа Дугласа. Знакомьтесь, Джорж. Это - Пенни Харрис.
Лейтенант расплылся в любезной улыбке и игривым тоном спросил:
- Как поживаете?
Пенни, улыбнувшись, ответила в том же духе.
- Друзья, пора ехать. Машина подана.
Я кивнул носильщику. Он взял чемоданы Пенни и потащил к машине. Черт возьми! И портье, и носильщик смотрели на нас во все глаза. Я устроился на заднем сидении рядом с Пенни.
- Джорж, нет ли где-нибудь поблизости какой-либо относительно надежной маленькой уютной гостиницы?
- Не знаю, что вы подразумеваете под словом "надежная", но могу заверить, что последним двум определениям вполне соответствует отель "Гейлорд".
- А это далеко?
- Совсем рядом. На Джон-стрит.
- Тогда поехали.
И мы тронулись.
Фасад "Гейлорда" показался мне вполне внушительным. Как раз такой отель я и имел в виду. Черт возьми, надо было захватить мой чемодан! Ладно, это ещё может подождать. Впрочем, я вовсе не намеревался долго задерживаться в Сан-Франциско.
- Послушай, ангел мой. Пока поживи здесь. Джорж поможет тебе устроиться. Затем поднимешься в номер, чтобы убедиться, что там все в порядке. Будет лучше, если мы распрощаемся прямо сейчас.
Она кивнула в знак согласия.
- Слушаюсь, мой господин!
Наш разговор прервал Дуглас.
- Вы закончили?
- Джорж, если я попрошу вас сделать мне маленькое отдолжение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
- Ну и что?
- У меня готов ответ на все вопросы сыщиков. Казалось, я все предусмотрел, кроме одного: где кобура от моего револьвера?
- И где же она, Джонни?
- Я оставил её внизу у телефонистки.
И тут же перехватил встревоженный взгляд Пенни.
- Я положил кобуру в бумажный пакет. Видимо, именно лейтенант Дуглас вернет её при встрече.
Пенни попыталась было меня успокоить.
- Джонни, не надо так переживать. Возможно, твой пакет ещё лежит внизу.
- Кто знает, может ты права. Ну как, готова?
- Да, я оставлю чемоданы в номере.
Я не ответил, так как совал за пояс пистолет.
- Пошли.
Я вышел из номера первым.
Навстречу попались две горничные. Они были так увлечены болтовней, что, казалось, нас и не заметили. Мы направились к лестнице.
- Когда спустимся, жди моего возвращения в холле. Если я вдруг не вернусь... Ну, ты знаешь, мало ли что может случиться... Сразу же обраьтсь к лейтенанту Дугласу, чтобы он отвез тебя в аэропорт. Не хотелось бы тебя пугать, но за тобой уже могут охотиться.
Мы вышли на площадку между пятым и четвертым этажом.
- Джонни, ещё один вопрос. Если... если мне придется срочно уехать, то в какую сторону?
- Вначале в Нью-Йорк, чтобы привести в порядок дела, затем в Канзас-Сити.
- Именно это я и хотела от тебя узнать.
Дальше мы спускались по лестнице в полном молчании. И прежде чем выйти в холл, разошлись в разные стороны. Не оборачиваясь, я пробился сквозь толпу, заполнившую вестибюль, где, как всегда, яблоку негде было упасть, и подошел к телефонным кабинам.
И тут я увидел, что за стойкой сидела совсем другая телефонистка.
- Что вам угодно, мистер?
- Мисс, вчера я оставил здесь бумажный пакет, который ваша коллега положила под стол. Я обещал за ним вернуться, но за делами совсем забыл про это. Вы не могли бы посмотреть, нет ли его на прежнем месте?
Если она и получила какие-то наставления, то не подала виду.
- Секундочку.
Она нагнулась, чтобы заглянуть под стол.
- Вот, нашла. Это он?
И протянула мне пакет.
Заглянув внутрь, я убедился, что все в порядке.
- Да, благодарю вас.
Потянувшись к карману, я вынул бумажку в пять долларов.
Она немного смутилась, прежде чем взять деньги.
- Вам повезло. Обычно мы передаем все, что клиенты здесь забывают, либо портье, либо в стол находок. Но из-за вчерашней суматохи моя сменщица, по-видимому, забыла обо всем на свете.
- Возможно. Все равно, спасибо.
- Не за что.
Я вошел в кабину. Мой железный друг занял привычное место. Выйдя из телефонной будки, я выбросил пакет в урну.
И пошел к Пенни. Она сиротливо стояла с затравленным видом, но, увидев меня, улыбнулась.
- Все в порядке. И, судя по всему, благодаря вчерашней панике. Подожди меня здесь, пока я схожу побриться.
- О, Джонни, как я рада!
- Я тоже, мой ангел. Жди меня, я скоро вернусь.
Я побрился у первого попавшегося парикмахера. Эта процедура заняла гораздо больше, чем обычно, времени, ибо лицо у меня основательно распухло. По всей видимости, парикмахер уже привык ничему не удивляться, и потому не задавал лишних вопросов. За что и получил щедрые чаевые.
Мое настроение заметно улучшилось, ибо я почувствовал прилив бодрости, уже не говоря о том, что теперь приобрел вполне благопристойный вид.
Вернувшись в вестибюль, я предложил Пенни позавтракать.
- Джонни, ты сияешь, как блин на сковородке.
- Спасибо. А ты выглядишь так аппетитно, как целых три блина.
- Только три?
- Я хотел сказать, три миллиона блинов.
Она легонько толкнула меня ногой.
- А мне нужен только один...
Тут вдруг она смущенно замолчала, опустив ресницы. Затем подняла на меня глаза.
- Пенни, ты о чем-то жалеешь?
Ее голос звучал необычайно нежно:
- Нет, Джонни, я ни о чем не жалею. Но всегда считала, что самые заветные слова должен произнести мужчина.
Я взял её за руку.
- Ты же ещё не сказала мне заветных слов.
Она тихонько сжала мою руку.
- Спасибо, ты спасаешь мою репутацию.
- Послушай, Пенни. Клянусь, как только все уладится и мы с тобой окажемся в более спокойном месте, я скажу тебе миллион самых ласковых слов.
Ее глаза засияли от радости.
- Джонни, я согласна подождать до лучших времен.
Мы уже заканчивали завтрак.
- Который час?
Я посмотрел на часы.
- Без двадцати восемь.
- Нам пора.
- Да, ты права.
За то время, пока в вестибюле отеля я ждал появления лейтенанта Дугласа, Пенни успела расплатиться за номер. Носильщик вынес её чемоданы. На часах уже было без пяти восемь.
Заметив ещё издали полицейского, я не стал дожидаться, пока он увидит меня, а через весь вестибюль поспешил навстречу.
- Добрый день.
- Здравствуйте, Эйприл.
- Мы готовы.
- Детектив Эйприл, послушайте меня. Здесь многие знают меня в лицо. Вас не смущает, что все увидят, как ваш приятель садится в полицейскую машину?
- В черно-белый лимузин?
Он улыбнулся.
- Нет. Но портье знает мою машину, да и посыльный тоже.
- Не имеет значения. Этот человек живет не в Сан-Франциско, а совсем в другом городе.
- Прекрасно. А где же ваш друг?
Собравшись с духом, я выпалил:
- Это женщина.
- Отлично.
- И какая женщина! Сейчас сами убедитесь.
- Знаю. Впрочем, я уже догадался, о ком идет речь.
- Не понимаю.
- Потом объясню. Так где же ваша приятельница?
- У портье. Подождите, я сейчас схожу за ней.
Пенни уже шла навстречу.
- Лейтенант, может, отбросим формальности? Как вас зовут?
- Джордж.
- Прекрасно. Пенни, позволь тебе представить лейтенанта Джоржа Дугласа. Знакомьтесь, Джорж. Это - Пенни Харрис.
Лейтенант расплылся в любезной улыбке и игривым тоном спросил:
- Как поживаете?
Пенни, улыбнувшись, ответила в том же духе.
- Друзья, пора ехать. Машина подана.
Я кивнул носильщику. Он взял чемоданы Пенни и потащил к машине. Черт возьми! И портье, и носильщик смотрели на нас во все глаза. Я устроился на заднем сидении рядом с Пенни.
- Джорж, нет ли где-нибудь поблизости какой-либо относительно надежной маленькой уютной гостиницы?
- Не знаю, что вы подразумеваете под словом "надежная", но могу заверить, что последним двум определениям вполне соответствует отель "Гейлорд".
- А это далеко?
- Совсем рядом. На Джон-стрит.
- Тогда поехали.
И мы тронулись.
Фасад "Гейлорда" показался мне вполне внушительным. Как раз такой отель я и имел в виду. Черт возьми, надо было захватить мой чемодан! Ладно, это ещё может подождать. Впрочем, я вовсе не намеревался долго задерживаться в Сан-Франциско.
- Послушай, ангел мой. Пока поживи здесь. Джорж поможет тебе устроиться. Затем поднимешься в номер, чтобы убедиться, что там все в порядке. Будет лучше, если мы распрощаемся прямо сейчас.
Она кивнула в знак согласия.
- Слушаюсь, мой господин!
Наш разговор прервал Дуглас.
- Вы закончили?
- Джорж, если я попрошу вас сделать мне маленькое отдолжение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41