Уехав от друзей, мать Крисси потеряла частичку себя, став совсем замкнутой. Но что было хуже всего, Джим Гамильтон, всегда властный и ужасно вспыльчивый, становился все более агрессивным, по мере того как его богатство и положение в обществе росли.
Более богатые соседи наотрез отказались принимать Гамильтонов в своем кругу. Белл смирилась и с этим. Образовавшаяся пропасть между Белл и Джимом становилась все более непреодолимой. Их отношения дали трещину. Презираемая мужем и двумя старшими детьми, Белл стала легкой добычей для красноречивого молодого человека. В отчаянии пытаясь найти счастье с Деннисом, ее мать совершила ужасную ошибку. Но Крисси верила, что, сделав этот выбор, Белл только старалась избавиться от присутствия мужа.
– Я думал, что большая часть этого квартала отреставрирована, – прервав раздумья Крисси, произнес Блэйз. – Рабочие припарковались прямо у твоего порога.
Это была грязная маленькая улочка с тесно расположенными домами, стоящими около огромной строительной площадки. Некоторые дома уже были отремонтированы.
Блэйз плавно подъехал к тротуару, стараясь не наткнуться на разбросанный на дороге строительный мусор. Крисси пулей вылетела из машины. Роясь в сумке в поисках ключа, она заспешила к своему дому и открыла дверь.
– Это вы, мисс Гамильтон?
Судорожно сглотнув, Крисси бесшумно закрыла за собой дверь. Хозяйка встала у нее на пути.
– Вы рановато вернулись.
– С вашего позволения, миссис Дэвис, я пройду.
– Как насчет платы за квартиру? – резко прервала ее пожилая женщина. – Если вы не заплатите, то можете убираться отсюда сегодня же. Отдайте мне ключ!
– Миссис Дэвис, я все заплачу…
– Ни одно из твоих обещаний не сбылось, дорогуша. Я, должно быть, сошла с ума, раз впустила тебя. Девушки с детьми на руках не внушают доверия. Я должна была сразу догадаться, – миссис Дэвис так и кипела от злости. – Но мне стало жаль тебя, черт возьми!
– Сколько мисс Гамильтон должна вам? – прервал ее решительный голос.
Хозяйка обернулась и застыла в изумлении. Побелев как мел, Крисси втянула голову в плечи. Блэйз стоял в дверях, ни на йоту не теряя самообладания. Из кармана пиджака показался бумажник.
– Она должна мне за три недели, – резко от ветила миссис Дэвис и назвала сумму.
Несколько банкнот перешли из рук в руки быстрее, чем Крисси смогла открыть рот.
– Вы не можете взять его деньги! – запротестовала она.
– Почему же не могу? Меня вовсе не волнует, кто платит, – миссис Дэвис одарила Блэйза одобрительной улыбкой. – И не забудь, что к субботе тебе нужно съехать отсюда.
Крисси настолько растерялась, когда хозяйка исчезла за своей дверью на первом этаже, что даже смогла заставить себя посмотреть на Блэйза.
– Я верну их тебе, – пообещала она и честно добавила, – когда смогу…
– Не торопись.
У Крисси чуть не подкосились колени, когда она поняла, что теперь перед ним в долгу. Но ей ничего не оставалось делать, кроме как принять его помощь. Миссис Дэвис не стала бы бросаться словами на ветер, а у Крисси не было возможности самой заплатить за квартиру. С другой стороны, она должна быть благодарна Блэйзу за то, что ее сию же секунду не выбросили на улицу.
Ей потребовалось огромное мужество, чтобы перенести это унижение. Гордо вскинув голову, Крисси столкнулась с взглядом его сапфировых глаз.
– Спасибо, – произнесла она с трудом. – Может быть, скоро увидимся.
Не дожидаясь ответа, Крисси стала быстро подниматься вверх по лестнице. На своей лестничной площадке девушка с облегчением открыла дверь комнаты. Она не смогла бы больше выдержать ни секунды его общества.
– Что произошло? – спросила няня, поднимаясь с кресла.
– Это долгая история..
Рози с восторгом забралась к Крисси на колени.
– Черт возьми! – воскликнул мужской голос.
Крисси резко оглянулась. Она не слышала шагов. Наверно, Блэйз крался за ней, как леопард.
Рози громко чмокнула ее в щеку, а Крисси совершенно онемела, встретившись с его изумленными глазами.
Глава 2
Это было ее ужасным просчетом, так как их несколько странный разговор заставил Блэйза подняться за ней в квартиру. Карен вела себя в присутствии Блэйза, как и все впечатлительные женщины. Возможно, она узнала его. Блэйз был известен благодаря статьям в газетах и колонкам сплетен, так как его личная жизнь сопровождалась постоянными скандалами.
– Увидимся в другой раз, Карен, – спешно попрощалась Крисси.
Когда Карен с явным неудовольствием ушла, Блэйз прошел в глубь комнаты. Он окинул пристальным взглядом скудную мебель, стоявшую в комнате, и несколько дешевых игрушек, в беспорядке разбросанных на полу. Блэйз грациозно повернулся и посмотрел на Крисси. Его лицо исказила кривая усмешка.
– Полагаю, ты готова к таким сценам, – проговорил он. – Я – нет. Я думал о тебе как о ребенке.
– Мне почти двадцать один.
Когда она начала говорить, Рози сползла с ее колен на пол. Крисси молила Бога, чтобы Блэйз скорее ушел.
– Все еще не верится, – произнес он в задумчивости.
Ее щеки пылали, губы плотно сжались.
Интересно, думала Крисси, Блэйз автоматически делит всех женщин на два лагеря: тех, с которыми он мог бы спать, и тех, с которыми не следует.
Эта мысль показалась ей отвратительной, но вместе с тем она напоминала ей об их последней встрече. Крисси предпочитала сомневаться в репутации Блэйза.
Он бесстыдно использует женщин, с отвращением подумала она.
Это было давно, тогда Крисси считала, что ее сестра Элайн слишком расчетлива, чтобы какой-то мужчина причинил ей боль. Но Блэйз разбил сердце Элайн. После их головокружительного романа он хладнокровно и равнодушно бросил ее. Чтобы спасти свою репутацию, Элайн пришлось выйти замуж за человека, которого она не любила. Самонадеянная сестра стала очередной жертвой светских сплетен и следующей в списке любовных побед Блэйза. Тогда впервые в жизни Крисси стало жаль Элайн.
– Так это и есть та причина, из-за которой ты не можешь вернуться домой? – Блэйз с любопытством наклонился к Рози и взял из ее рук пушистого мехового кролика, которого она доверчиво протянула ему.
– Кролик Лози, – с важностью сказала девчушка.
– Я люблю кроликов, – ребячливо ответил Блэйз, и теплая улыбка озарила его лицо, на нем не осталось и следа от былого цинизма и равнодушия. Он нежно провел рукой по темным кудряшкам Рози и выпрямился. Это проявление человечности было неожиданным.
Крисси с трудом отвела взгляд от чувственного изгиба его губ, у нее перехватило дыхание.
– Может быть, это глупый вопрос, но как ты дошла до этого? – спросил Блэйз.
Он решил, что это ее ребенок. Но в конце концов все так считают. В данной ситуации это было совершенно естественным предположением.
Рози была ее сводной сестрой, единственным напоминанием о «браке» ее матери с Деннисом Каррутерсом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Более богатые соседи наотрез отказались принимать Гамильтонов в своем кругу. Белл смирилась и с этим. Образовавшаяся пропасть между Белл и Джимом становилась все более непреодолимой. Их отношения дали трещину. Презираемая мужем и двумя старшими детьми, Белл стала легкой добычей для красноречивого молодого человека. В отчаянии пытаясь найти счастье с Деннисом, ее мать совершила ужасную ошибку. Но Крисси верила, что, сделав этот выбор, Белл только старалась избавиться от присутствия мужа.
– Я думал, что большая часть этого квартала отреставрирована, – прервав раздумья Крисси, произнес Блэйз. – Рабочие припарковались прямо у твоего порога.
Это была грязная маленькая улочка с тесно расположенными домами, стоящими около огромной строительной площадки. Некоторые дома уже были отремонтированы.
Блэйз плавно подъехал к тротуару, стараясь не наткнуться на разбросанный на дороге строительный мусор. Крисси пулей вылетела из машины. Роясь в сумке в поисках ключа, она заспешила к своему дому и открыла дверь.
– Это вы, мисс Гамильтон?
Судорожно сглотнув, Крисси бесшумно закрыла за собой дверь. Хозяйка встала у нее на пути.
– Вы рановато вернулись.
– С вашего позволения, миссис Дэвис, я пройду.
– Как насчет платы за квартиру? – резко прервала ее пожилая женщина. – Если вы не заплатите, то можете убираться отсюда сегодня же. Отдайте мне ключ!
– Миссис Дэвис, я все заплачу…
– Ни одно из твоих обещаний не сбылось, дорогуша. Я, должно быть, сошла с ума, раз впустила тебя. Девушки с детьми на руках не внушают доверия. Я должна была сразу догадаться, – миссис Дэвис так и кипела от злости. – Но мне стало жаль тебя, черт возьми!
– Сколько мисс Гамильтон должна вам? – прервал ее решительный голос.
Хозяйка обернулась и застыла в изумлении. Побелев как мел, Крисси втянула голову в плечи. Блэйз стоял в дверях, ни на йоту не теряя самообладания. Из кармана пиджака показался бумажник.
– Она должна мне за три недели, – резко от ветила миссис Дэвис и назвала сумму.
Несколько банкнот перешли из рук в руки быстрее, чем Крисси смогла открыть рот.
– Вы не можете взять его деньги! – запротестовала она.
– Почему же не могу? Меня вовсе не волнует, кто платит, – миссис Дэвис одарила Блэйза одобрительной улыбкой. – И не забудь, что к субботе тебе нужно съехать отсюда.
Крисси настолько растерялась, когда хозяйка исчезла за своей дверью на первом этаже, что даже смогла заставить себя посмотреть на Блэйза.
– Я верну их тебе, – пообещала она и честно добавила, – когда смогу…
– Не торопись.
У Крисси чуть не подкосились колени, когда она поняла, что теперь перед ним в долгу. Но ей ничего не оставалось делать, кроме как принять его помощь. Миссис Дэвис не стала бы бросаться словами на ветер, а у Крисси не было возможности самой заплатить за квартиру. С другой стороны, она должна быть благодарна Блэйзу за то, что ее сию же секунду не выбросили на улицу.
Ей потребовалось огромное мужество, чтобы перенести это унижение. Гордо вскинув голову, Крисси столкнулась с взглядом его сапфировых глаз.
– Спасибо, – произнесла она с трудом. – Может быть, скоро увидимся.
Не дожидаясь ответа, Крисси стала быстро подниматься вверх по лестнице. На своей лестничной площадке девушка с облегчением открыла дверь комнаты. Она не смогла бы больше выдержать ни секунды его общества.
– Что произошло? – спросила няня, поднимаясь с кресла.
– Это долгая история..
Рози с восторгом забралась к Крисси на колени.
– Черт возьми! – воскликнул мужской голос.
Крисси резко оглянулась. Она не слышала шагов. Наверно, Блэйз крался за ней, как леопард.
Рози громко чмокнула ее в щеку, а Крисси совершенно онемела, встретившись с его изумленными глазами.
Глава 2
Это было ее ужасным просчетом, так как их несколько странный разговор заставил Блэйза подняться за ней в квартиру. Карен вела себя в присутствии Блэйза, как и все впечатлительные женщины. Возможно, она узнала его. Блэйз был известен благодаря статьям в газетах и колонкам сплетен, так как его личная жизнь сопровождалась постоянными скандалами.
– Увидимся в другой раз, Карен, – спешно попрощалась Крисси.
Когда Карен с явным неудовольствием ушла, Блэйз прошел в глубь комнаты. Он окинул пристальным взглядом скудную мебель, стоявшую в комнате, и несколько дешевых игрушек, в беспорядке разбросанных на полу. Блэйз грациозно повернулся и посмотрел на Крисси. Его лицо исказила кривая усмешка.
– Полагаю, ты готова к таким сценам, – проговорил он. – Я – нет. Я думал о тебе как о ребенке.
– Мне почти двадцать один.
Когда она начала говорить, Рози сползла с ее колен на пол. Крисси молила Бога, чтобы Блэйз скорее ушел.
– Все еще не верится, – произнес он в задумчивости.
Ее щеки пылали, губы плотно сжались.
Интересно, думала Крисси, Блэйз автоматически делит всех женщин на два лагеря: тех, с которыми он мог бы спать, и тех, с которыми не следует.
Эта мысль показалась ей отвратительной, но вместе с тем она напоминала ей об их последней встрече. Крисси предпочитала сомневаться в репутации Блэйза.
Он бесстыдно использует женщин, с отвращением подумала она.
Это было давно, тогда Крисси считала, что ее сестра Элайн слишком расчетлива, чтобы какой-то мужчина причинил ей боль. Но Блэйз разбил сердце Элайн. После их головокружительного романа он хладнокровно и равнодушно бросил ее. Чтобы спасти свою репутацию, Элайн пришлось выйти замуж за человека, которого она не любила. Самонадеянная сестра стала очередной жертвой светских сплетен и следующей в списке любовных побед Блэйза. Тогда впервые в жизни Крисси стало жаль Элайн.
– Так это и есть та причина, из-за которой ты не можешь вернуться домой? – Блэйз с любопытством наклонился к Рози и взял из ее рук пушистого мехового кролика, которого она доверчиво протянула ему.
– Кролик Лози, – с важностью сказала девчушка.
– Я люблю кроликов, – ребячливо ответил Блэйз, и теплая улыбка озарила его лицо, на нем не осталось и следа от былого цинизма и равнодушия. Он нежно провел рукой по темным кудряшкам Рози и выпрямился. Это проявление человечности было неожиданным.
Крисси с трудом отвела взгляд от чувственного изгиба его губ, у нее перехватило дыхание.
– Может быть, это глупый вопрос, но как ты дошла до этого? – спросил Блэйз.
Он решил, что это ее ребенок. Но в конце концов все так считают. В данной ситуации это было совершенно естественным предположением.
Рози была ее сводной сестрой, единственным напоминанием о «браке» ее матери с Деннисом Каррутерсом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38