ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она изобразила губами влажную, дрожащую гримасу, будто поцеловала бы кого-нибудь, если бы ей предоставили такую приятную возможность.
- Я обычно хожу на пляж у Бульвара Заходящего солнца... Знаете, где киоск с прохладительными напитками, с большим апельсином на крыше?
- Я знаю, где это, - сказал я. - Милый пляж.
Она дурачилась с дверной ручкой.
- В любое время мои приятели на пляже, ... - сказала она медленно и отчетливо. - всегда могут подсказать, где я со своей шляпой.
Она оставила в покое дверную ручку и положила руку на огромную декорированную цветами шляпу. Этот жест не был бы столь картинным, если бы при этом не приоткрылся, весьма волнующе, ворсистый жакет.
- Думаю, это в некотором роде остроумно. Вы не находите? - спросила она.
- Это сногсшибательно, - ответил я, не отводя глаз.
- Ну, хорошо. Теперь пока.
- Пока. Было очень приятно встретить вас, Бонни.
- И мне тоже, мистер Шофилд.
Я собирался облегченно вздохнуть, но ей нужно было не просто толкнуть дверь и выскользнуть наружу, а ещё повернуть дверную ручку, и она медленно отошла от двери настолько, что повернуть ручку можно было только прогнувшись. Жакет был недлинным. Я закрыл глаза. Когда я их открыл, она подарила мне взгляд через плечо.
- Что-нибудь не так, мистер Шофилд?
- Нет, ничего. Я просто кое-что обдумывал.
- А-а, - протянула она после небольшой паузы.
А обдумывал я следующее:
"Будь я твоим старшим братом, бэби, я бы за все это, скорее всего, пересчитал бы тебе ребра... Но, к счастью, я не твой старший брат".
Наконец, она открыла дверь, ещё раз обернулась, затем стала маневрировать в открытом проеме двери и часть за частью исчезла.
Я утирал лицо носовым платком, когда вошла горничная и пригласила меня.
- Миссис Данди уже ждет вас, мистер Шофилд.
Я обернулся, вид у меня, как я понял, был сконфуженным, и горничная, собравшаяся было уходить, вернулась назад и показала, что миссис Данди наверху. Конечно, я сказал ей спасибо.
На первой лестничной площадке было обзорное окно, я уже начал подниматься дальше, как вдруг услышал мощный рев мотора. Выглянув в окно, я увидел Бонни, сидящую в "ягуаре". Естественно. Они с "ягуаром" были созданы друг для друга.
Я поднялся по лестнице, повернул налево и осторожно шагнул в коридор. Двери с обеих сторон были закрыты.
"Это очень напоминает игру, - подумал я. - По условию я должен делать попытки до тех пор, пока не открою нужную дверь и не получу награду в виде Бонни, горничной или Кэрол."
Игра не должна затягиваться, и я открыл дверь справа. Оказалось, это комната Бонни. Попытаюсь рассказать о ней в общих чертах. Она напоминала отдел эксклюзивного магазина одежды после того, как его посетила выпущенная на волю стая шимпанзе. Я понял, что горничной тут приходится отрабатывать свой хлеб в поте лица.
Несколько предметов были вообще неуместны в этом развале. На стене висели плакаты с боем быков, около дюжины, огромные, кричащие. Я вспомнил, что недавно действительно состоялся один бой быков, но я никак не мог связать Бонни с этим событием. Она производила впечатление особы, увлекающейся исключительно волнами и песком на пляже. Я мог бы ещё представить её сбивающей замертво быков в Акапулько, но отнюдь не в Плаза дель Торес, Тихуане или Мексико.
Я прошел мимо следующих дверей, когда услышал сиплый голос:
- Мистер Шофилд? Идите сюда.
В конце коридора крайняя левая дверь была приоткрыта. Я постучал.
- Войдите, - ответил голос.
Я заглянул внутрь и стал всматриваться. Это была спальня в переднем углу дома. Венецианские жалюзи плотно закрыты, поверх них опущены шторы, так что внутри стоял приятный полумрак. Тем не менее я разглядел, что спальня обставлена элегантно и в противоположность комнате в начале коридора содержится в образцовом порядке. Другим её достоинством было отсутствие плакатов с боем быков. У фронтальной стены стояла кровать королевских размеров. В ней лежала Кэрол Данди.
- Привет, - сказала она. - Простите, что я не встала. Я далеко не в лучшей форме.
Я оставил дверь приоткрытой.
- Можете закрыть дверь. Горничная очень деликатна.
Я закрыл дверь. У меня было такое же ощущение, какое я пережил в детские годы, когда однажды тайком пробрался в театр-варьете. Это из-за полумрака, - решил я.
Когда глаза привыкли к темноте, я увидел Кэрол, поддерживаемую полдюжиной подушек, в кружевной ночной рубашке; колени подтянуты и накрыты простыней, на голове грелка со льдом, похожая на большой квадратную шапочку на прелестной головке.
Если не брать во внимание грелку со льдом, Кэрол выглядела безупречно и привлекательно.
- Очень мило с Вашей стороны, мистер Шофилд, навестить меня, - сказала она. - Не хотите кофе?
Возле кровати, на столике стоял кофейный набор и чашки, все экстра класса.
- Это будет прекрасно. Спасибо.
Я налил кофе себе и ей. Когда она брала чашку, рука её была твердой, но я представлял себе, какие муки терзали сейчас её голову. Я стоял рядом. Мне казалось, что я могу заставить себя говорить, но она не оказывала мне никакой поддержки. И я решил, что сейчас она была не готова к этому разговору.
- Я только что встретил вашу прелестную сестру, - начал я.
- Сестру? Вы имеете в виду Бонни?
- Ну да.
- Это моя подопечная. В общем, я приглядываю за ней, как за дочерью.
- Послушайте, если я открою дверь, вы будете в состоянии называть меня Пит?
- Хорошо, Пит, но пожалуйста, не открывай дверь. Слишком яркое освещение. Я догадываюсь, как ты себя чувствуешь. Представляю. Как ты с этим справился?
- Ну, я стал анализировать случившееся. И огорчился, что прошлой ночью пустил тебя вниз кое-что проделать.
Пауза.
- Ох, - сказала она спокойно.
Я в свою очередь тоже выдержал паузу. Наконец, она произнесла: - Я не знаю, не решила, что с этим делать.
Я подождал ещё немного, и мне показалось, что её устраивало, чтобы все шло, как есть. Таким образом, действовать предстояло мне.
- Ладно, - сказал я, - я спущусь туда и взгляну.
Спускаться туда мне не хотелось. Мне вообще не хотелось иметь ничего общего с этим делом, но в известном смысле я был затребован для этого и, кроме того, я стал слишком возбуждаться, находясь с ней в её спальне в такой интимной атмосфере. Так или иначе, но я отправился в гараж с ощущением человека, которого ведут на эшафот.
Гараж был на две машины. Длинный красный "кадиллак" был развернут в нем так, что для второй машины, даже будь она меньших размеров, чем "ягуар", места не осталось. На полу чисто, никакого мусора. Затаив дыхание, я пошел в обход к противоположному концу машины.
Глядя на него, я не сказал бы, что он мексиканец, хотя его одежда была такой же, как у них; кроме того, я не мог определить, мертв ли он. Он лежал на бетонном полу лицом вниз. Для мексиканца он был высок и узок в бедрах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38