ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. И всякой криминальной сволочи, в том числе. Ой, блин, хорошо...
Расслабившись, дряблое тело Фистулина дрожало студнем.
- Модельки, звездочки, циркачи, певцы всякие, - для чего нужны они обществу? Что они такое? А вот что. - Фистулин двумя пальцами защемил нос Инессы. - Украшение. Пустячок, заметный пустячок. И если уж метить, то прямо сюда. - Он поднес кулак к её зажатому носу. Инна попыталась вырваться, Фистулин медленно убрал руку. - Поняла, о чем я?
- Да иди ты... Завтра улетаю в Испанию.
- К кому? - Удивился Фистулин. - Кто тебя там ждет? Может, получила специальное приглашение от какого-нибудь бардака.
Выбежав из парилки, Инна от души захлопнула дверь. Конечно, он знал о её приключениях за границей и не мог простить интрижки с телохранителем. Фистулин был способен на великодушную забывчивость, пока хотел её. Сейчас, похоже, все в прошлом. Они не виделись больше месяца и за весь день Фистулин не сделал ни одной попытки восстановить супружеские отношения.
"Чтобы ты сгорел там, боров!" - громко пожелала Инна, уверенная, что её никто не слышит, и прыгнула в бассейн. Ей надо было охладиться прежде чем принять решение.
Фистулин подкрался сзади и обнял ее:
- Мир, козочка. Пока все остается по-старому: домик у моря, денежное пособие. Но только запомни. - Развернув Инессу, Фистулин больно сжал её руки. - Стоит хоть одному твоему кобелю попасться мне на глаза - обижу.
Инесса напряглась, молниеносно решая, что выгодней - гневно отказать любовнику в близости или разыграть приступ нахлынувшей страсти. Она нейтрально застонала. В зале под стеклянными сводами с оранжерейно зеленеющей растительностью появился Язвицкий.
- Какого черта! - Вспылил Фистулин, настроившийся на интим.
- Тут такое дело... - Подобострастно склонился над бортиком Никандр, и было непонятно, удручен он новостью или обрадован.
- Ну?
- Американцы сообщили по радио, что Джордан и Флавин живы. Экспертиза установила - в сгоревшем автомобиле не было костей. Полицейские думают, что сумку с документами кто-то подбросил на место аварии.
- Ни фига себе!.. - Выбравшись из воды, Фистулин высморкался по-народному - при помощи пальцев. Инесса замерла, ошеломленная известием.
- Разберемся. - Василий Шакерович сел за столик, на котором беспечно искрились бутылки баварского пива, и хозяйским жестом смахнул все прочь. Покрывающий пол трявяной ковролин смягчил звук и тогда, за недостатком шумовых эффектов, Фистулин разразился виртуозным матом. В этом тему не было равных на заседаниях обкома, а теперь, если кто и мог, то переплюнуть шефа своим мастерством боялся.
- Соедини с Лаврентием. - Подождав, пока Язвицкий прорвется сквозь канал международной связи, Фистулин поднес к уху трубку:
- Докладывай обстоятельства... Короче... Гмм... Ну... Работайте. Прослежу лично от и до. - Он задумчиво положил перед собой телефон.
Инесса в воде, Язвицкий рядом застыли в ожидании.
- Он мне никогда не нравился, этот парень. Плохой танцор. Скажи, Инессочка? - Робко попытался Язвицкий оценить достоинства привлеченного к устранению Джордан американского киллера. - Думаю, он операцию и завалил.
- Потому что задницей думаешь. Это фокусник подстроил - большой иллюзион, все билеты проданы. Сволочь черножопая... Разыграл аварию и слинял вместе с девкой.
- Так, выходит, он засек слежку и сориентировался... - Язвицкий покачал головой. - Зря мы, наверно, трепали, что хотим достать американцев. Дошла весточка.
- Так и было задумано - попугать, затравить, потом убрать... А в общем-то, оно, может, и к лучшему.
- Простишь и забудешь? Не узнаю тебя, Вася.
- Ехидный ты, Язва. Кислый, как изжога. - Фистулин огляделся. - Что за сволочь бутылки раскидала? Эй, киска, хватит мокнуть. Принеси холодненького.
Накинув махровый халат, Инесса направилась к бару. Она старалась не пропустить ни единого слова. Если американцев в конце концов грохнут, она сумеет воспользоваться информацией. Кто-нибудь только и ждет, чтобы выложить за компромат на Фистулу жуткие бабки. И дождется, если жирный боров не раскошелится на "премиальные" Нюсеньке за преданность и молчание.
- Мне послышалось, Лаврик берет увольнение по собственному желанию? Тихо радовался Никандр неудаче. Он ревниво относился к любой затее без его идейного участия, и уже прокручивал в голове план, способный спасти ситуацию.
- Думается, задание стоит усложнить. ты же против этого американского фокусника - магистр, академик, генералиссимус. И душа у тебя романтическая - большой песни просит. - Оглянувшись на подошедшую Инессу, Язвицкий взял пиво и передал Фистулину. - Ну, так сыграем с фейерверком!
- Подумаем... - Отхлебнув, Василий Шакерович мечтательно опустил веки. - С завтрашнего дня на чай перейду. Раз сегодня не вышло...
Инесса нерешительно присела на колени "мужа". Он не прогнал, позволив обнять себя за шею и прильнуть обнаженной под распахнутым халатом грудью. Обговорим все с утречка, Никандр. Учтем, тысызыть, упущения и примем меры... Оправдаем возложенное на нас доверие международной общественности. - Он поднял бутылку.
- Ну и порядок! За резолюцию генерального! - Язвицкий со звоном чокнулся с Фистулиным. - Чтоб нам было густо, а им всем - пусто!
- Вы можете помочь ей? - Без обиняков спросил Флавин, войдя вслед за встретившим его человеком в большой зал, освещенный огнем гигантского очага. Он стоял под сводчатыми арками, держа на руках потерявшую сознание Виту. худой старик, являвшийся то ли хозяином замка, то ли единственным его обитателем, ничего не ответил. Оба его широко раскрытых глаза покрывала белая пленка.
- Меня зовут Крис Флавин. Этой девушке плохо. - Крис чувствовал, как отчаянно колотится его сердце - если старик умалишенный, то все поступки Флавина преступны. По существу, он убивает Виту, заманив её в эту глушь. Возможно, она умирает.
- Она спит. - Едва пошевелил губами старик, но Крис отчетливо услышал перекатывающиеся под каменными сводами звуки. - Положи её, пусть согреется у огня.
Крис с опаской опустил Виту на свалявшуюся медвежью шкуру. Она открыла глаза, сонно улыбнулась и свернулась калачиком. Флавин коснулся её щеки, лба - жара не было.
- Любовь может быть даром или проклятием. Но она всегда могучая сила, - проскрипел старик. - Любящий наделен храбростью и зоркостью. Ты все же нашел меня, Кристос. - Он подошел к креслу, развернутому перед окном, как перед телевизором, и сел, подняв лицо к темнеющему в толстой стене узкому прямоугольнику.
- Много снега. Под утро умрет толстый Герхард - у него пекарня в селе и три больших пса. А на чердаке старого дома скрывается древняя книга. О, если б хоть кто-то из них, там, внизу, умел понимать предсказания... Кэтлин умела. Я научил её. А потом отнял память.
От старика пахло пылью и плесенью, как от пергамента, хранящегося в истлевшем сундуке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103