Некоторое время он молчал, затем негромко продолжил. – Извини, Белла, я знаю…, – он тут же остановился и беспокойно провел рукой по волосам. – Я знаю, что ты любишь его и надеялась выйти за него замуж…
– Да, но все уже в прошлом, Гил. Не думай, что ты ранил меня, заговорив о нем. Я постаралась выбросить его из сердца и памяти; и с каждым днем боль, которую он мне причинил, становилась все меньше, хотя временами я ее еще чувствую, – призналась девушка.
– Надо отдать ему должное. Лионел… Лионел рассказал мне, что он наделал, Изабелла; и хотя я не могу его простить, понимаю, что привело его к такому обману. Он… он так желал тебя и думал, что ему удастся найти какой-то способ расторгнуть помолвку с Джильен Бьюмарис. Но он не смог. Одному только Богу известно, почему Лионел не сказал тебе правду, когда узнал, что не сможет освободиться. Я просто догадываюсь, что он так сильно тебя любил, что не смог бы перенести твоего презрения. Поэтому Лионел продолжал разыгрывать тебя, все еще надеясь найти способ сделать тебя своей… – Гил снова умолк. Потом тихо выругался и стукнул кулаком о ладонь. – Черт побери! Я бы никогда не привез его в Рашден. Извини, сестричка. Я очень виноват, – он снова извинился, – потому, что Лионел вел себя с тобой не как джентльмен и причинил тебе ужасные страдания.
– Да, – Изабелла была вынуждена признать правоту брата. – И все же, я пытаюсь не думать об этом. Потому что все равно не смогла бы выйти за него замуж. Ведь король уже распорядился о моей помолвке с Ворриком.
– Он хорошо к тебе относится, Изабелла? Я имею в виду Воррика? Ты счастлива?
– Он суровый человек, но нельзя найти более доброго и ласкового мужа, Гил. Хотя он не хотел на мне жениться, он пытается сделать наш брак счастливым. У меня нет причин жаловаться. Он угадывает каждое мое желание и удовлетворяет все просьбы и нужды.
– Но он любит тебя, Белла? Ты СЧАСТЛИВА с ним, сестренка? – снова спросил Гил, пытаясь уточнить, не чувствовала ли себя Изабелла несчастной, не пыталась ли она от него скрыть что-то.
Она медленно и задумчиво ответила:
– Воррик… Воррик не любит меня, Гил. Пока не любит. Но я решила завоевать его сердце. Как и меня, когда-то в прошлом его сильно обидело предательство возлюбленной, и рана эта до сих пор болит. Но все же он желает меня, – откровенно призналась она брату. – Мне нравится, что он заботится обо мне. По крайней мере, это уже кое-что. Муж также думает о моем благополучии. А это немаловажно в данной ситуации. Я знаю, что Воррик бросился бы, как зверь, защищать меня, если потребуется, как тогда в Окенгейте. Да, я довольна.
Гил, кажется, рад был это слышать.
– Тогда я рад за тебя, Изабелла.
– Ну, пойдем, брат, – Изабелла улыбнулась и протянула руку. – Мне бы хотелось, чтобы ты поближе познакомился с моим мужем. Если муж полюбит меня, то должен также полюбить и тебя. Ведь ты – это часть меня.
…Прошло почти три дня с тех пор, как лорд Лионел Валерекс появился во дворце. С ним была его жена, леди Джильен. Несмотря на то, что он презирал ее, Лионел понимал, что по правилам этикета жена должна присутствовать вместе с мужем при дворе. Поэтому он послал за ней, чтобы вместе поехать в Лондон.
Пальцы Изабеллы вцепились мертвой хваткой в руку Воррика, когда она заметила в большом зале Лионела. Хотя Изабелла и догадалась о том, что, как и Гил, он тоже приехал в Лондон, но не понимала, как на нее может повлиять их встреча. Воррик заметил ее напряженное лицо, потом быстро оглядел комнату, пытаясь понять причину такого внезапного расстройства Изабеллы. Его губы плотно сжались.
– Все же вы еще питаете какие-то чувства к Лионелу, мадам, – упрекнул ее граф.
– Кому, как не вам, известно, что такая рана, которую Лионел мне нанес, требует времени, чтобы полностью зажить, милорд, – напомнила мужу Изабелла. – Его появление застало меня врасплох. Я глубоко сожалею, что мне не удалось скрыть свои эмоции, заметив его присутствие. Не думайте, что я все еще люблю его, Воррик. Это совсем не так. Просто… просто мое сердце немного сжалось от тоски и печали. Умоляю, не судите меня слишком строго за это.
– Нет, конечно же, нет. Я просто вынужден напомнить вам, что вы – моя жена, и я требую хорошего отношения ко мне как телом, так и душой.
– Я не забываю об этом, милорд, и целиком предана вам с того самого дня, как мы поженились. Я не глупа и не жестока, чтобы обманывать вас. Не могли бы мы… не могли бы мы уйти, Воррик?
– Нет, Белла. Я вовсе не хочу, чтобы моя жена была трусом. Вы не станете от него прятаться, а останетесь здесь и дадите ему понять, что он больше не занимает ваши мысли.
– Но… но, как хотите, милорд. Скажите, это… это его жена? – спросила девушка и посмотрела на женщину, которую сопровождал Лионел.
– Думаю, что да.
– Она… она кажется не очень счастливой. Не правда ли?
– Да, мадам, действительно. Риз говорил мне, что леди Джильен не хотела выходить замуж ни за наследника Сант-Сейвора, ни за другого мужчину. Она слишком набожна и хотела уйти в монастырь.
– Тогда мне ее жаль, – сказала Изабелла, внимательно рассматривая леди Джильен. – Я не думаю, что Лионел обращается с ней так же хорошо, как вы со мной, Воррик.
В самом деле, это была правда. Леди Джильен Валерекс, урожденная Бьюмарис, очень боялась своего мужа. Маленькая, невзрачная, неприметная, она напоминала робкую испуганную мышь и выглядела жалкой и несчастной, очутившись в большом зале.
Хотя ее служанки и она сама сделали все возможное, чтобы завоевать его одобрение, Лионел был ужасно недоволен ее внешностью. Рассерженный, как всегда, одним только видом ее, он грубо накричал на нее и отхлестал по щекам за то, что та так глупа и некрасива, скомандовав ей переодеться в подобающее предстоящему случаю платье. Но у Джильен не было ничего более подходящего. Услышав такое, Лионел откинул крышку ее сундука и вытащил оттуда все платья, в гневе разбросав их вокруг, и с ненавистью топтал их, когда увидел, что она сказала правду. Потом он, попеременно то разражаясь гневом, то успокаиваясь, обвинял ее в том, что у нее не хватило ума взять те платья, которые уместно надевать при дворе, а Джильен была слишком испугана, чтобы напомнить ему о том, что он не дал ей денег на покупку соответствующих платьев. Теперь у нее совсем упало настроение, когда она поняла, насколько серо и тускло одета. Ее облачение напоминало монашеский костюм, который был безнадежно не к месту среди модных, ярко украшенных платьев на других женщинах. Хотя Джильен изо всех сил пыталась не заплакать, она понимала, что в любой момент может разразиться слезами. Это было бы настоящей катастрофой, потому что за это Лионел снова побьет ее, как только они очутятся наедине в комнате, побьет, как всегда, безжалостно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
– Да, но все уже в прошлом, Гил. Не думай, что ты ранил меня, заговорив о нем. Я постаралась выбросить его из сердца и памяти; и с каждым днем боль, которую он мне причинил, становилась все меньше, хотя временами я ее еще чувствую, – призналась девушка.
– Надо отдать ему должное. Лионел… Лионел рассказал мне, что он наделал, Изабелла; и хотя я не могу его простить, понимаю, что привело его к такому обману. Он… он так желал тебя и думал, что ему удастся найти какой-то способ расторгнуть помолвку с Джильен Бьюмарис. Но он не смог. Одному только Богу известно, почему Лионел не сказал тебе правду, когда узнал, что не сможет освободиться. Я просто догадываюсь, что он так сильно тебя любил, что не смог бы перенести твоего презрения. Поэтому Лионел продолжал разыгрывать тебя, все еще надеясь найти способ сделать тебя своей… – Гил снова умолк. Потом тихо выругался и стукнул кулаком о ладонь. – Черт побери! Я бы никогда не привез его в Рашден. Извини, сестричка. Я очень виноват, – он снова извинился, – потому, что Лионел вел себя с тобой не как джентльмен и причинил тебе ужасные страдания.
– Да, – Изабелла была вынуждена признать правоту брата. – И все же, я пытаюсь не думать об этом. Потому что все равно не смогла бы выйти за него замуж. Ведь король уже распорядился о моей помолвке с Ворриком.
– Он хорошо к тебе относится, Изабелла? Я имею в виду Воррика? Ты счастлива?
– Он суровый человек, но нельзя найти более доброго и ласкового мужа, Гил. Хотя он не хотел на мне жениться, он пытается сделать наш брак счастливым. У меня нет причин жаловаться. Он угадывает каждое мое желание и удовлетворяет все просьбы и нужды.
– Но он любит тебя, Белла? Ты СЧАСТЛИВА с ним, сестренка? – снова спросил Гил, пытаясь уточнить, не чувствовала ли себя Изабелла несчастной, не пыталась ли она от него скрыть что-то.
Она медленно и задумчиво ответила:
– Воррик… Воррик не любит меня, Гил. Пока не любит. Но я решила завоевать его сердце. Как и меня, когда-то в прошлом его сильно обидело предательство возлюбленной, и рана эта до сих пор болит. Но все же он желает меня, – откровенно призналась она брату. – Мне нравится, что он заботится обо мне. По крайней мере, это уже кое-что. Муж также думает о моем благополучии. А это немаловажно в данной ситуации. Я знаю, что Воррик бросился бы, как зверь, защищать меня, если потребуется, как тогда в Окенгейте. Да, я довольна.
Гил, кажется, рад был это слышать.
– Тогда я рад за тебя, Изабелла.
– Ну, пойдем, брат, – Изабелла улыбнулась и протянула руку. – Мне бы хотелось, чтобы ты поближе познакомился с моим мужем. Если муж полюбит меня, то должен также полюбить и тебя. Ведь ты – это часть меня.
…Прошло почти три дня с тех пор, как лорд Лионел Валерекс появился во дворце. С ним была его жена, леди Джильен. Несмотря на то, что он презирал ее, Лионел понимал, что по правилам этикета жена должна присутствовать вместе с мужем при дворе. Поэтому он послал за ней, чтобы вместе поехать в Лондон.
Пальцы Изабеллы вцепились мертвой хваткой в руку Воррика, когда она заметила в большом зале Лионела. Хотя Изабелла и догадалась о том, что, как и Гил, он тоже приехал в Лондон, но не понимала, как на нее может повлиять их встреча. Воррик заметил ее напряженное лицо, потом быстро оглядел комнату, пытаясь понять причину такого внезапного расстройства Изабеллы. Его губы плотно сжались.
– Все же вы еще питаете какие-то чувства к Лионелу, мадам, – упрекнул ее граф.
– Кому, как не вам, известно, что такая рана, которую Лионел мне нанес, требует времени, чтобы полностью зажить, милорд, – напомнила мужу Изабелла. – Его появление застало меня врасплох. Я глубоко сожалею, что мне не удалось скрыть свои эмоции, заметив его присутствие. Не думайте, что я все еще люблю его, Воррик. Это совсем не так. Просто… просто мое сердце немного сжалось от тоски и печали. Умоляю, не судите меня слишком строго за это.
– Нет, конечно же, нет. Я просто вынужден напомнить вам, что вы – моя жена, и я требую хорошего отношения ко мне как телом, так и душой.
– Я не забываю об этом, милорд, и целиком предана вам с того самого дня, как мы поженились. Я не глупа и не жестока, чтобы обманывать вас. Не могли бы мы… не могли бы мы уйти, Воррик?
– Нет, Белла. Я вовсе не хочу, чтобы моя жена была трусом. Вы не станете от него прятаться, а останетесь здесь и дадите ему понять, что он больше не занимает ваши мысли.
– Но… но, как хотите, милорд. Скажите, это… это его жена? – спросила девушка и посмотрела на женщину, которую сопровождал Лионел.
– Думаю, что да.
– Она… она кажется не очень счастливой. Не правда ли?
– Да, мадам, действительно. Риз говорил мне, что леди Джильен не хотела выходить замуж ни за наследника Сант-Сейвора, ни за другого мужчину. Она слишком набожна и хотела уйти в монастырь.
– Тогда мне ее жаль, – сказала Изабелла, внимательно рассматривая леди Джильен. – Я не думаю, что Лионел обращается с ней так же хорошо, как вы со мной, Воррик.
В самом деле, это была правда. Леди Джильен Валерекс, урожденная Бьюмарис, очень боялась своего мужа. Маленькая, невзрачная, неприметная, она напоминала робкую испуганную мышь и выглядела жалкой и несчастной, очутившись в большом зале.
Хотя ее служанки и она сама сделали все возможное, чтобы завоевать его одобрение, Лионел был ужасно недоволен ее внешностью. Рассерженный, как всегда, одним только видом ее, он грубо накричал на нее и отхлестал по щекам за то, что та так глупа и некрасива, скомандовав ей переодеться в подобающее предстоящему случаю платье. Но у Джильен не было ничего более подходящего. Услышав такое, Лионел откинул крышку ее сундука и вытащил оттуда все платья, в гневе разбросав их вокруг, и с ненавистью топтал их, когда увидел, что она сказала правду. Потом он, попеременно то разражаясь гневом, то успокаиваясь, обвинял ее в том, что у нее не хватило ума взять те платья, которые уместно надевать при дворе, а Джильен была слишком испугана, чтобы напомнить ему о том, что он не дал ей денег на покупку соответствующих платьев. Теперь у нее совсем упало настроение, когда она поняла, насколько серо и тускло одета. Ее облачение напоминало монашеский костюм, который был безнадежно не к месту среди модных, ярко украшенных платьев на других женщинах. Хотя Джильен изо всех сил пыталась не заплакать, она понимала, что в любой момент может разразиться слезами. Это было бы настоящей катастрофой, потому что за это Лионел снова побьет ее, как только они очутятся наедине в комнате, побьет, как всегда, безжалостно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134