Чтобы показать тебе бесценность твоего богатства, я сравню его с цветком. Не с живым растущим цветком, но с созданным искусством и умением. Как и у живой лилии, у этого цветка шесть серебристых лепестков, на каждом из которых вырезано мудрое изречение, призванное сохранить твою чистоту.
Первое гласит: cibi et potus sobrietas, что означает умеренность в еде и питье. Умеренность — хорошее средство для победы над похотью, тогда как потворство одной или же обеим сразу этим слабостям способствует ее пробуждению и расцвету и в то же время и уродует внешность того, кто им предается. Ибо невоздержанность в пище пестует пять пороков в поведении девицы, кои наносят больший вред ее репутации, нежели пятна или прыщи, выскакивающие на лице. Первый из них — это непристойность речи, ужасное качество в любом человеке. Второй — болтливость, склонность к пустым разговорам. Третий — глупая радость или же дерзость движений. Четвертый — отрыжка, рвота и все в таком роде. Пятый — вялость в теле и затуманенное сознание. Эти качества, возможно, не сильно заметны в других, но в поведении молодой особы они ясно видны, так же как пятна грязи скорее проступают на белой ткани, чем на темной одежде. Что касается невоздержанности в питье вина, оно запретно для всех, но для тебя в особенности, ибо virgo fugiat vinum et venennum, nam vinum in adolescentia est duplex incendium voluptatis, то есть девица должна отворачиваться от вина как от яда, ведь оно вдвойне опасно для юности, ибо возбуждает желания. Поэтому воздержание — вот первое оружие в защиту добродетели, повергающее ее врагов в панику. Оно уместно для любого, но особенно ценно для представительниц женского пола, ибо помогает им сохранять ясность мысли, предотвращает грузность, а также красные пятна на лице. Однажды мудрец сказал о девицах, что они щипают себя за бока (весьма полезная привычка), чтобы стать тонкими, как тростиночки.
Второй лепесток твоей лилии учит: asperitas vestitus, что означает скромность в одежде, ибо яркие и причудливые наряды безмолвно свидетельствуют о легкомысленном настроении ума. Как говорил один человек, имеющий опыт в этом деле, роскошные и богатые одеяния говорят о гордыне владельца, а легкие и свободные являются свидетельством роскоши. В прежние времена на старых лошадей, когда хотели их продать, надевали во множестве цветы и венки, точно так же те, кто излишне украшает себя всякими побрякушками и безделушками, заявляют тем самым, что они готовы к любым предложениям, которые могут поступить. Так пусть поэтому наряд твой будет простым, но приятным для глаза, такой не подаст повода никаким злым языкам. И путь он будет сшит из такой грубой ткани, какую ты только сможешь вытерпеть, ибо тогда одежда наилучшим образом поможет тебе подавить свои желания.
Правило на третьем лепестке гласит: laboris stre-nuitas, то есть усердие в трудах. Ибо когда твой разум занят делами хозяйства или же любыми другими размышлениями о каких-либо серьезных предметах, грешные желания никогда не овладеют твоими мыслями. Мы читаем о Пенелопе, которая все десять лет, что отсутствовал ее муж, своими руками чесала шерсть и пряла, ведомая одним только стремлением не поддаваться праздности, которая могла бы стать причиной сладострастных мыслей и желаний. И о весталках, которым приходилось зажигать свой священный огонь от солнечных лучей, если только по их недосмотру он когда-либо затухал.
На четвертом лепестке начертано: custodia sensuum, что означает «береги свои чувства», не давай им ни малейшей свободы. Особенно это касается слуха и зрения, потому что именно через глаза греховные мысли проникают в сердце. Многие попались в ловушку также из-за того, что склоняли свой слух к соблазнительному пению сирен.
Пятое правило — modestia verborum, следует проявлять скромность в высказываниях. Qualis homo, talis oratio, то есть каков человек, таковы и его речи. Гордячка изъясняется надменно и резко, дурочка находит самые глупые слова, распутница сладострастные, а добродетельная женщина говорит скромно и мало. Поэтому, как скажет любой серьезный отец, девица должна выражаться кратко, медленно, вежливо и по делу. Тогда ее станут почитать за ее разговор не меньше, чем за ее чистоту. А злые слова портят манеры и характер.
Шестой, и последний, лепесток лилии гласит: fuga opportunitatem, избегай соблазна. Следует сторониться общества и разговоров с мужчинами. И хотя я сам мужчина и меня не одобрят за то, что я наговариваю «на свой род, однако же ради блага такого божественного создания, как ты, обидеть которое большой грех, я расскажу тебе о некоторых хитростях, кои изобретают мужчины. Разумеется, не все прибегают к одним и тем же уловкам, но мои советы помогут тебе избежать многих ловушек, расставленных, чтобы лишить тебя твоего драгоценного сокровища без закона и без чести, то есть не вступая в брак. Мужчины в большинстве своем обгоняют женщин в добродетели и уступают им в хитрости, уловках и кознях, в которых столь опытны хитрые и коварные дамы. Рядом с лукавыми искусительницами они выглядят простачками. Они слабее духом, нежели непорочные девицы, которые так невинны, что, сами не совершая обмана, не станут подозревать в хитростях других людей.
Я твердо уверен, что обмануть женщину — дело бесславное. Какая доблесть в том, чтобы победить более слабого противника, потопить более легкое судно, пусть бы даже это судно было прекрасно по своей природе и к тому же искусно разукрашено? А какие преграды не преодолевают мужчины, чтобы только этого добиться! Какие шансы упустят, чтобы украдкой заполучить лакомый кусок! На какие только траты не идут, чтобы достичь своей цели! А когда цель достигнута и желанное попадает к ним в руки и становится предметом их заботы, как многие из них обходятся с долгожданной наградой? Подобно малым детям, когда те, вдоволь наигравшись, охладевают к своей игрушке, едва заметив что-нибудь новое, и не могут успокоиться, пока не приберут к рукам желаемого. Или же как солдаты в прежние времена, которые, захватив город после долгой и многотрудной осады, принимаются его грабить и уничтожать, а потом отправляются на завоевание следующего, и так без конца.
Слышал я об одной девице, живущей неподалеку, которая твердо придерживалась принципов и заветов добродетели, за что ею восхищались все соседи. И вот появился однажды в тех краях один сладострастный воздыхатель, богатый и пригожий собой, и стал он пламенно за ней ухаживать. Он настойчиво штурмовал крепость ее сердца. Красноречивые пламенные клятвы, обеты, признания и заверения с легкостью слетали с его уст, и эта крепость была уже готова сдаться на милость победителя. Прошло некоторое время, девица размышляла о его поведении, вспоминала, как он рвал на себе волосы, как заливался слезами в самой искренней печали, как с дрожью целовал ее руки, как по своей воле выказывал ей преданность и подобострастность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Первое гласит: cibi et potus sobrietas, что означает умеренность в еде и питье. Умеренность — хорошее средство для победы над похотью, тогда как потворство одной или же обеим сразу этим слабостям способствует ее пробуждению и расцвету и в то же время и уродует внешность того, кто им предается. Ибо невоздержанность в пище пестует пять пороков в поведении девицы, кои наносят больший вред ее репутации, нежели пятна или прыщи, выскакивающие на лице. Первый из них — это непристойность речи, ужасное качество в любом человеке. Второй — болтливость, склонность к пустым разговорам. Третий — глупая радость или же дерзость движений. Четвертый — отрыжка, рвота и все в таком роде. Пятый — вялость в теле и затуманенное сознание. Эти качества, возможно, не сильно заметны в других, но в поведении молодой особы они ясно видны, так же как пятна грязи скорее проступают на белой ткани, чем на темной одежде. Что касается невоздержанности в питье вина, оно запретно для всех, но для тебя в особенности, ибо virgo fugiat vinum et venennum, nam vinum in adolescentia est duplex incendium voluptatis, то есть девица должна отворачиваться от вина как от яда, ведь оно вдвойне опасно для юности, ибо возбуждает желания. Поэтому воздержание — вот первое оружие в защиту добродетели, повергающее ее врагов в панику. Оно уместно для любого, но особенно ценно для представительниц женского пола, ибо помогает им сохранять ясность мысли, предотвращает грузность, а также красные пятна на лице. Однажды мудрец сказал о девицах, что они щипают себя за бока (весьма полезная привычка), чтобы стать тонкими, как тростиночки.
Второй лепесток твоей лилии учит: asperitas vestitus, что означает скромность в одежде, ибо яркие и причудливые наряды безмолвно свидетельствуют о легкомысленном настроении ума. Как говорил один человек, имеющий опыт в этом деле, роскошные и богатые одеяния говорят о гордыне владельца, а легкие и свободные являются свидетельством роскоши. В прежние времена на старых лошадей, когда хотели их продать, надевали во множестве цветы и венки, точно так же те, кто излишне украшает себя всякими побрякушками и безделушками, заявляют тем самым, что они готовы к любым предложениям, которые могут поступить. Так пусть поэтому наряд твой будет простым, но приятным для глаза, такой не подаст повода никаким злым языкам. И путь он будет сшит из такой грубой ткани, какую ты только сможешь вытерпеть, ибо тогда одежда наилучшим образом поможет тебе подавить свои желания.
Правило на третьем лепестке гласит: laboris stre-nuitas, то есть усердие в трудах. Ибо когда твой разум занят делами хозяйства или же любыми другими размышлениями о каких-либо серьезных предметах, грешные желания никогда не овладеют твоими мыслями. Мы читаем о Пенелопе, которая все десять лет, что отсутствовал ее муж, своими руками чесала шерсть и пряла, ведомая одним только стремлением не поддаваться праздности, которая могла бы стать причиной сладострастных мыслей и желаний. И о весталках, которым приходилось зажигать свой священный огонь от солнечных лучей, если только по их недосмотру он когда-либо затухал.
На четвертом лепестке начертано: custodia sensuum, что означает «береги свои чувства», не давай им ни малейшей свободы. Особенно это касается слуха и зрения, потому что именно через глаза греховные мысли проникают в сердце. Многие попались в ловушку также из-за того, что склоняли свой слух к соблазнительному пению сирен.
Пятое правило — modestia verborum, следует проявлять скромность в высказываниях. Qualis homo, talis oratio, то есть каков человек, таковы и его речи. Гордячка изъясняется надменно и резко, дурочка находит самые глупые слова, распутница сладострастные, а добродетельная женщина говорит скромно и мало. Поэтому, как скажет любой серьезный отец, девица должна выражаться кратко, медленно, вежливо и по делу. Тогда ее станут почитать за ее разговор не меньше, чем за ее чистоту. А злые слова портят манеры и характер.
Шестой, и последний, лепесток лилии гласит: fuga opportunitatem, избегай соблазна. Следует сторониться общества и разговоров с мужчинами. И хотя я сам мужчина и меня не одобрят за то, что я наговариваю «на свой род, однако же ради блага такого божественного создания, как ты, обидеть которое большой грех, я расскажу тебе о некоторых хитростях, кои изобретают мужчины. Разумеется, не все прибегают к одним и тем же уловкам, но мои советы помогут тебе избежать многих ловушек, расставленных, чтобы лишить тебя твоего драгоценного сокровища без закона и без чести, то есть не вступая в брак. Мужчины в большинстве своем обгоняют женщин в добродетели и уступают им в хитрости, уловках и кознях, в которых столь опытны хитрые и коварные дамы. Рядом с лукавыми искусительницами они выглядят простачками. Они слабее духом, нежели непорочные девицы, которые так невинны, что, сами не совершая обмана, не станут подозревать в хитростях других людей.
Я твердо уверен, что обмануть женщину — дело бесславное. Какая доблесть в том, чтобы победить более слабого противника, потопить более легкое судно, пусть бы даже это судно было прекрасно по своей природе и к тому же искусно разукрашено? А какие преграды не преодолевают мужчины, чтобы только этого добиться! Какие шансы упустят, чтобы украдкой заполучить лакомый кусок! На какие только траты не идут, чтобы достичь своей цели! А когда цель достигнута и желанное попадает к ним в руки и становится предметом их заботы, как многие из них обходятся с долгожданной наградой? Подобно малым детям, когда те, вдоволь наигравшись, охладевают к своей игрушке, едва заметив что-нибудь новое, и не могут успокоиться, пока не приберут к рукам желаемого. Или же как солдаты в прежние времена, которые, захватив город после долгой и многотрудной осады, принимаются его грабить и уничтожать, а потом отправляются на завоевание следующего, и так без конца.
Слышал я об одной девице, живущей неподалеку, которая твердо придерживалась принципов и заветов добродетели, за что ею восхищались все соседи. И вот появился однажды в тех краях один сладострастный воздыхатель, богатый и пригожий собой, и стал он пламенно за ней ухаживать. Он настойчиво штурмовал крепость ее сердца. Красноречивые пламенные клятвы, обеты, признания и заверения с легкостью слетали с его уст, и эта крепость была уже готова сдаться на милость победителя. Прошло некоторое время, девица размышляла о его поведении, вспоминала, как он рвал на себе волосы, как заливался слезами в самой искренней печали, как с дрожью целовал ее руки, как по своей воле выказывал ей преданность и подобострастность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52