ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем его глаза обратились к Тьюди: – А вы?..
– Тьюди, мистер Эдвардс, сэр. – Тьюди уважительно встала, когда ее новый хозяин поднялся по ступенькам. Она сцепила руки перед собой, сжимая штопку, которая ярким пятном выделялась на фоне белого фартука. Глаза ее были скромно опущены во время его разговора с Селией. Сейчас она подняла их, чтобы открыто посмотреть ему в лицо. Тон ее был уважительным, но не более. Тьюди была рабыней, но при этом личностью, с которой в «Мимозе» считались.
– Тьюди. Запомню на будущее. – Его чуть заметная улыбка признавала ее важность. Затем взгляд его вернулся к Джесси: – Джесси, это Грейдон Брэдшо. Он кузен Селии и новый надсмотрщик на плантациях «Мимозы». Грейдон, это мисс Джессика Линдси, падчерица Селии.
– Добрый день, мисс Линдси. – Грейдон Брэдшо поклонился в сторону Джесси, Джесси же, инстинктивно не доверяя какому бы то ни было родственнику Селии, просто кивнула вместо ответа.
Стюарт снова посмотрел на Тьюди:
– Кто-нибудь может отвести мистера Брэдшо в домик надсмотрщика и помочь ему устроиться? – Если он надеялся наладить с Тьюди отношения, то шел по правильному пути, подумала Джесси, несколько позабавленная. Его тон был почти почтительным.
– Да, сэр, мистер Эдвардс. Я поручу это Чарити. Она обычно заботилась о мистере Брэнтли. – При последних словах глаза Тьюди расширились. По внезапно смущенному взгляду стало ясно, что она почувствовала, что, видимо, сказала не то.
Но если Стюарт что-то и заметил, то не подал виду.
– Прекрасно! – Он кивнул. Бросив штопку в корзину возле стула, Тьюди повернулась к Грейдону Брэдшо:
– Прошу вас, следуйте за мной, мистер Брэдшо.
– Приятно было познакомиться с вами, мисс Линдси, – сказал Брэдшо уходя, и Джесси снова кивнула.
Оставшись наедине со Стюартом, Джесси ощутила некоторую неловкость. В конце концов, возможно, их едва зародившаяся дружба не пережила расставания на период сурового медового месяца.
– Боже, какая жара, – сказал он, опускаясь в кресло. – В преисподней не может быть жарче, чем на Миссисипи летом.
Он снял свою элегантную шляпу и стал обмахиваться ею, не сводя глаз с багажа, который Томас с Фредом, другим дворовым мальчишкой, вытаскивали из коляски и сгружали на траву рядом с подъездной дорожкой.
– Это еще что. В августе будет куда жарче.
– Избави Бог, – набожным тоном проговорил он, после чего оба рассмеялись. Затем, все еще улыбаясь, он взглянул на нее, примостившуюся на перилах. – И чем же ты занималась все это время?
– Ничем особенным. В основном каталась верхом да играла с Джаспером.
– С Джаспером?
– Это моя собака.
– Не хочешь же ты сказать, что та здоровая блохастая псина, которую я видел слоняющейся возле конюшен, твоя собака?
– Он не блохастый! – негодующе воскликнула Джесси в защиту своего любимца. Стюарт ухмыльнулся:
– Но все остальное ты признаешь. Не кипятись так. Я люблю собак.
На минуту она испугалась, что он ненавидит животных, как Селия. Конечно, ей следовало знать, что это не так. Человек, с которым она подружилась в тот вечер в саду «Тюльпанового холма», не мог не любить собак.
– Я привез тебе подарок. – Он произнес слова небрежным тоном, но глаза его улыбались, наблюдая за ее реакцией.
– Вы… что? – Сказать, что его слова были неожиданными, значило ничего не сказать. С тех пор как умер отец, никто, кроме слуг, никогда не дарил Джесси подарков. Ее глаза сделались большими. – Правда?
– Вот тебе крест.
– А что это?
Он покачал головой:
– Не лучше ли тебе подождать и посмотреть самой? Он среди багажа. В сущности, если не ошибаюсь, он вон в той коробке, которую мальчишки только что достали из-под сиденья.
– Ой, можно я пойду посмотрю? – Она чуть не захлопала в ладоши от возбуждения. Стюарт снисходительно поглядывал на нее.
– Пойди принеси коробку и открой ее здесь, у меня на глазах. – Джесси не пришлось повторять дважды. Она бегом сбежала вниз по лестнице, не чуя под собой ног, и на одно восхитительное мгновение застыла над коробкой, прежде чем взять ее в руки. Коробка была большой, но плоской и не особенно тяжелой.
Что это может быть?
Ее шаги были медленнее, когда она поднималась обратно на галерею, где он ждал улыбаясь. Предвкушение было ощущением настолько же новым, насколько и приятным.
– Ну, давай открывай, – нетерпеливо велел Стюарт, когда Джесси поставила коробку на пол и присела рядом с ней на корточки, восхищаясь блестящей серебристой ленточкой.
Затем она подняла на него застенчивый улыбающийся взгляд и сдвинула ленту с одного края коробки.
Глава 15
Джесси сняла крышку с коробки, затем некоторое время сидела не шевелясь, уставившись на содержимое. То, что лежало внутри, оказалось сложено, поэтому она не могла быть уверена, но это, по всей видимости, было дневное платье. Она дотронулась до него почти нерешительно. Ткань была тончайшим индийским муслином цвета нежного желтого первоцвета.
– Вынь его и посмотри, – сказал Стюарт. Он слегка покачивался в кресле, с улыбкой наблюдая, как она застыла над подарком.
Джесси вытащила платье из коробки и встала, держа его на длину вытянутых рук, чтобы получше разглядеть. У него был простой облегающий лиф с рукавами-фонариками и более чем скромный вырез, который тем не менее оставлял большую часть плеч обнаженными. Фасон был приталенный, а ниже пояса юбка образовывала форму колокола, заканчиваясь единственной оборкой кремового кружева. Кружево было и на рукавах.
– Пояс в коробке, – сказал Стюарт.
Джесси опустила глаза вниз и увидела кремовый атласный пояс, должно быть, футов шесть длиной, сложенный на дне коробки. Она перевела взгляд с пояса на платье, затем на Стюарта.
– Ну? – спросил он, хотя, судя по улыбке, прячущейся в уголках его рта, уже знал ответ.
– Оно прекрасно. Благодарю. Я никак не ожидала… вы не обязаны были привозить мне подарок. – Это последнее прозвучало почти резко.
– Я знаю, что не обязан, но мне хотелось. В конце концов, мы теперь одна семья. Кроме того, платье так же от Селии, как и от меня.
Джесси знала, что это неправда. Селия ездила в поездки несколько раз в году и ни разу не привезла ей даже ленты на голову. Предположение, что Селия могла вспомнить о нелюбимой падчерице в свой медовый месяц, было смехотворным. Но Джесси этого не сказала. Как бы трудно ни было об этом помнить, но Селия теперь – жена Стюарта. Если раньше ему не понравилось слышать о ней неприятную правду, то теперь он, без сомнения, вознегодует еще больше. А ей не хочется, чтобы Стюарт злился на нее. Все больше и больше Джесси начинала сознавать, как изголодалась за эти последние годы по нормальным дружеским отношениям.
– Где вы его купили? – Джесси не стала отвечать прямо на его последнее утверждение. Вместо этого она снова посмотрела на платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88