ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лошади замедлили шаг, наклоняя головы под порывами ветра.
Вскоре начался снегопад.
Бесконечные часы тянулись один за другим. Сабрина давно потеряла счет времени.
— Ты в порядке? — окликнул ее Слоан.
Сабрина попыталась кивнуть, не зная, способна ли она хотя бы шевельнуться.
Надвигалась ночь, путников обступал непроглядный мрак.
Внезапно Слоан спешился. Поначалу Сабрина не поняла, что он делает: ветер кружил снег, швырял его в лицо. Слоан подошел к ней и подал одеяло.
— Набрось его на голову и плечи. Так тебе будет теплее, — посоветовал он.
Сабрина кивнула. Одеяло действительно согрело ее, но вскоре она снова оцепенела от холода.
— Вперед! — скомандовал Слоан. Вперед, но куда? Повсюду их окружал снег.
Нет, кроме снега, поодаль было еще что-то. Присмотревшись, Сабрина разглядела форт, горстку деревянных строений, занесенных снегом. Томас перешел в карьер, Джинджер последовал за ним, и Сабрина от неожиданности чуть не упала. Слоан громко поприветствовал стражников, и те отозвались радостными криками.
Под эти возгласы Сабрина подъехала к своему новому дому.
Обитатели форта высыпали навстречу, не обращая внимания на ветер и слепящий снег. Один из них помог Сабрине спуститься с седла и быстро провел в бревенчатый дом, внутри которого царило блаженное тепло. Печка посреди комнаты создавала уют, на плите кипел кофейник, меблировка ограничивалась деревянными столами и стульями. И все-таки Сабрина с удовольствием вздохнула, оказавшись под защитой прочных стен и крыши.
— Добро пожаловать, миссис Трелони! — с воодушевлением воскликнул молодой брюнет, доставивший ее в дом. — Вот так погодка!
— Благодарю… Да, погода не из приятных, — согласилась она. Слоан вошел в дом следом за ними. Резкий порыв ветра захлопнул дверь.
— Познакомься с капитаном Томом Кастером, дорогая… — начал Слоан вежливым тоном.
— Кастером? — удивленно перебила Сабрина и прикусила губу, понимая, как неучтиво прозвучал ее возглас. Эта фамилия была ей знакома: новости о военных действиях отряда под командованием Кестера часто появлялись в газетах.
— Зовите меня просто Томом, — предложил юноша с улыбкой. — А полковник Кастер, о котором вы, должно быть, наслышаны — мой брат.
— О, прошу прощения… — пробормотала Сабрина.
— Мой брат сейчас в отпуске, но со дня на день должен вернуться, хотя… впрочем, что это я разболтался? Рядовой Смит!
— Здесь, сэр!
— Позаботьтесь, чтобы вещи миссис Трелони отнесли в Дом майора. Насколько мне известно, майор, вас можно поздравить: о вашем повышении ходят упорные слухи. — Он смущенно усмехнулся, и Сабрина подумала, что ее новый знакомый выглядит очень мило. — Разумеется, официальных бумаг я не видел, но, думаю, генерал Терри известит вас обо всем при следующей встрече.
— Вот как? Ну что ж, спасибо за добрую весть.
Том подмигнул Сабрине.
— Впрочем, для такого опытного следопыта, как старина Слоан, чины и звания — сущие пустяки. И вправду, что такое чины, которые появляются и исчезают? Все равно Слоан не подчиняется ничьим приказам. Кроме него, я не знаю ни одного человека, который ухитрялся бы заниматься любимым делом и при этом служить в армии. К этому стремится и Оти — мой брат, полковник Джордж, но куда там! В отличие от Слоана Оти то и дело навлекает на себя беду.
— Вот как? — недоуменно переспросила Сабрина, мельком взглянув на Слоана. Но его лицо оставалось непроницаемым, и она задумалась о том, какие отношения поддерживает Слоан с этими людьми, привыкшими убивать индейцев.
— Полагаю, миссис Трелони, поездка выдалась нелегкой. Должно быть, вы решили, что вам уготовано прозябание в самом глухом из медвежьих углов. Но поверьте, здешняя жизнь не лишена прелести! Мы приготовили вам жилье, майор и миссис Трелони. Надеюсь, вы по достоинству оцените наши усилия.
— Благодарю. Уверена, это жилье придется мне по душе, — отозвалась Сабрина.
— Вам придется потерпеть холод всего одну минуту! — заверил ее Том Кастер. — И потом, вы не будете страдать от одиночества. Здесь, в форте, живет немало офицерских жен и других членов военных семей.
— Не сомневаюсь, что мне здесь понравится.
Слоан взял ее за руку и повел из дома. Холод ударил Сабрине в лицо, словно хлыстом, ветер норовил сбить с ног, но Слоан крепко поддерживал ее, ведя сквозь метель. Сабрина закрыла глаза, чувствуя, как лицо покалывают снежинки. Она не знала, куда идет, и даже не пыталась узнать. Наконец они оказались перед длинным одноэтажным деревянным строением. Слоан приоткрыл дверь и втолкнул Сабрину внутрь.
— Добро пожаловать, сэр и мэм!
На пороге стоял молодой рядовой Смит, который встретил супругов у ворот форта. Рядом с ним переминался с ноги на ногу пожилой мужчина с бакенбардами.
— Я — сержант Доусон, мэм. С приездом! Располагайтесь, чувствуйте себя как дома. Надеемся, вам здесь понравится… сэр! — добавил он, вытянувшись в струнку и обращаясь к Слоану.
— Вольно, сержант. Благодарю вас.
Доусон кивнул и быстро вышел за дверь, словно не замечая бури. Смит направился следом.
— Рядовой Смит! — окликнул его Слоан.
— Да, сэр.
— Вопрос не относится к вашим служебным обязанностям: неужели это ванна с горячей водой?
— Так и есть, сэр! — порозовев, ответил Смит.
— Для меня или для моей жены?
— Для вас обоих, сэр… но даме, попавшей в такой буран…
— Ясно, рядовой. Примите нашу благодарность.
Вспыхнув, Смит улыбнулся, поняв, что командир добродушно подшучивает над ним. Он выскользнул за дверь, тщательно прикрыв ее за собой.
Жилье Слоана состояло из нескольких комнат; спальню н кабинет разделял дверной проем в виде арки, и хотя огонь горел в камине в глубине спальни, обложенная изразцами голландка наполняла остальные помещения приятным теплом. По обе стороны от печки располагались шкафы, перед печкой стоял небольшой обеденный стол.
Ванна, упомянутая Слоаном, была деревянной, окованной медью, и выглядела гораздо просторнее, чем ванны, к которым привыкла Сабрина. Над нею поднимался пар: рядовой и сержант постарались нагреть побольше воды.
— Забирайся побыстрее, — предложил Слоан. — Ванну приготовили специально для тебя.
Сабрина неуверенно кивнула и прошлась по комнате, понимая, что она станет их первым домом. Она нервничала, чувствуя на себе пристальный взгляд Слоана. Очевидно, ей предстоит стать предметом жадного любопытства всех обитателей форта — от мужчин до детей.
— Разве ты… не обязан доложить о прибытии? — неуверенно спросила она.
Слоан рассмеялся, снял шинель и повесил ее на крюк у двери.
— Я вернулся из утомительной экспедиции несколько недель назад, дорогая. Нет, докладывать о прибытии я не обязан. Давай сюда плащ.
Он забрал у Сабрины плащ, повесил его и прошел в небольшую нишу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88