ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шона затаила дыхание. Вдруг до ее сознания стало доходить, что умирающий намекнул ей, где искать Сабрину. Промчавшись по комнате, она принялась рыться в шкафу, разыскивая одежду, и остановилась, лишь поняв, что нигде не видит килта Дэвида. Она лихорадочно перебирала свои вещи, уверенная, что не могла засунуть его так далеко. Уже холодея от ужаса при мысли, что кто-то приходил сюда и нашел килт, Шона обнаружила его. Она испустила вздох облегчения и приложила мягкую шерстяную ткань к щеке, вздрогнув от ее теплоты.
Отложив килт в сторону, девушка быстро переоделась в темно-лиловую амазонку, бесшумно выскользнула из комнаты и поспешила вниз по лестнице.
Но, спустившись по ней, Шона с изумлением увидела в большом зале Скайлар. Она была уверена, что та ищет Сабрину вместе с мужчинами.
— Скайлар!
— Почему ты не у себя в комнате? — спросила американка.
— А ты почему здесь? Ведь твою сестру похитили!
— Мне не разрешили выходить из замка, — скорбным голосом призналась леди Даглас.
— Есть какие-нибудь новости?
— Насколько мне известно, нет, — покачала головой Скайлар. — Гоуэйн и Аларих отправились на поиски в лес и сказали что поспрашивают крестьян, живущих неподалеку от леса. Лоуэлл и Айдан заново обшаривают шахту — там слишком много укромных мест.
— Да, и штолен, и пещер. Шахта находится неподалеку от пещер и утесов на берегу озера. В сущности, некоторые штольни связаны с прибрежными пещерами — они начинаются под скалами и тянутся далеко под землей. Похоже, попасть в любое место в округе можно не только по земле, — объяснила Шона, — кроме…
— Кроме чего?
Шона покачала головой. Приблизившись вплотную к Скайлар, она прошептала:
— Ты знаешь, где Дэвид?
— Понятия не имею. Мне было велено остаться здесь — присматривать за тобой, когда ты спустишься вниз. Но Ястреб наверняка знает, где сейчас Дэвид.
— Тогда я должна найти Ястреба.
— Позднее. Сейчас он в склепе. А мне было приказано удержать тебя здесь. В склеп я тебя не пущу. Уже почти стемнело, и ночью спускаться туда особенно опасно.
— Может, мы подождем в часовне, если ты боишься спускаться в склеп?
— По правде говоря, я всегда гордилась своей решимостью и ничего не боялась. Если понадобится, мы спустимся в склеп.
— Спасибо. Мне пришла в голову мысль насчет Сабрины. Но я не хочу просить о помощи никого, кроме Ястреба и Дэвида.
— Господи, только бы она не оказалась в склепе! — с тревогой воскликнула Скайлар.
— Нет, там Сабрины нет, но она где-то совсем рядом, и мы должны разыскать ее как можно скорее!
— Думаешь, она еще жива? — напрямик спросила Скайлар.
— Сейчас — да, но боюсь, кто-то решил, что ее можно принести в жертву. Надо спешить.
Когда они уже собрались ускользнуть, Майер, служивший дворецким в Крэг-Роке почти пятьдесят лет, появился на пороге большого зала.
— Леди Даглас, леди Мак-Гиннис, Энн-Мэри просит вас ненадолго зайти на кухню. У нее есть вопросы насчет завтрашнего праздника.
Скайлар и Шона обменялись взглядами и молча согласились отправиться на кухню, поскольку им полагалось возглавлять предпраздничную суету в замке.
Энн-Мэри хлопотала в своих владениях. Она отличалась такой же чрезмерной полнотой, как Майер — худобой, и в отличие от сдержанного дворецкого любила поболтать. Энн-Мэри готовила привычные кушанья для Ночи лунной девы, ей помогали шесть деревенских девушек, а юный Дэни Эндерсон и еще трое мальчишек перемывали посуду и приборы и поворачивали вертел с насаженной на него оленьей тушей.
— А, леди Даглас! — воскликнула Энн-Мэри, заметив Скайлар первой. — Странно, что леди Шона заспалась до вечера в такой день, но так и быть, пусть отдохнет! Она говорила мне, что теперь вы будете хозяйкой в замке и станете отдавать мне распоряжения. — Энн-Мэри закончила раскатывать тесто в круглую лепешку, отложила скалку и захлопала перепачканными мукой ладонями так, что в воздух поднялись клубы белой пыли.
— Я здесь, Энн-Мэри, — сообщила Шона.
— Вот и хорошо, теперь вы обе поможете мне! — просияла Энн-Мэри. — Прежде всего завтра с утра придется жарить мясо на кострах неподалеку от камней. Сколько туш заготовить — три или четыре?
Скайлар повернулась к Шоне и вопросительно подняла бровь.
— Четыре, — уверенно заявила Шона. — Если мясо останется, крестьяне заберут его домой.
— Отлично, я скажу пастухам. А сегодня, леди Даглас, — продолжала рассказывать Энн-Мэри, — мы приготовим лепешки, мясные пироги и сладости. А еще к празднику будет готов хаггис — кушанье из бараньего сердца, печени, овсяной крупы, лука и пряностей, которыми фаршируют бараний желудок. Но если американцам такая еда не по вкусу, вам будет из чего выбирать. Жареное мясо особенно хорошо получается на костре, а мои лепешки и печенье славятся на весь север Шотландии, уж можете мне поверить!
— Скайлар будет рада попробовать все, что ты приготовишь, — ответила Шона, торопясь увести молодую женщину из кухни в часовню. Она положила руку на плечи Скайлар, но застыла, увидев на пороге кухни старика в монашеском облачении, — дверь в кухню была открыта, так как от очагов и печей исходил нестерпимый жар. Брат Дамиан! Шона раздраженно нахмурилась. Неожиданный визит мог надолго задержать их.
— А вот и брат Дамиан! — с удовольствием объявила Энн-Мэри, оглянувшись на дверь. Она понизила голос. — Он совершает паломничество в наших краях. Я пригласила его на чай. — Она перекрестилась. — Это к добру!
— Ну что же, тогда мы будем рады принять его, — отозвалась Скайлар.
— Пригласи его сюда, — велела Шона кухарке, не переставая думать о том, что сейчас ей некогда беседовать с монахом. — Скайлар, я пойду… помолюсь, — произнесла она, ускользая через другую дверь кухни, прежде чем брат Дамиан успел ее заметить, а американка — остановить.
Леди Даглас не осталось ничего другого, кроме как подойти к монаху, протягивая руку.
— Брат Дамиан, я — леди Даглас, жена Ястреба Дагласа из Америки.
— Рад познакомиться с вами, миледи. — Брат Дамиан низко поклонился. — Прошу простить мое вторжение. Мне известно о пропаже вашей сестры. Я намерен присоединиться к поискам, как только покину замок. Энн-Мэри любезно согласилась напоить бедного странника чаем.
— Прошу вас, входите! — учтиво ответила Скайлар. Брат Дамиан прошел в кухню, и Энн-Мэри поспешно двинулась ему навстречу с широкой улыбкой.
— Идите сюда, мой добрый брат Дамиан, и садитесь. Хорошо, что вы пришли — с вами леди Даглас отвлечется от тревог! А у меня как раз готовы лепешки — только сейчас из печки. Удачный день вы выбрали, чтобы посетить замок. Вы ведь хотите узнать о наших праздниках. Теперь увидите, как мы готовим праздничные кушанья.
Она подмигнула, усаживая Скайлар и брата Дамиана за длинный стол, за которым обычно ели слуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91