ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он вновь почувствовал, как в нем волной поднимается раздражение – то самое, которое копилось с того момента, когда он поймал себя на том, какими глазами смотрит на этого юнца.
Конечно, мальчишка тут ни причем. Но кровь стучала у него в висках – он жаждал ринуться в бой.
Юджиния послушно прыгала и хлопала в ладоши, стараясь согреться. Коуп, поглядывая на Джема, тоже начал описывать круги. Джем вдруг заметил, что движения его стали осторожными. Безусый юнец, впервые взявший в руки рапиру, внезапно исчез – теперь перед ним был опасный противник, и этот противник был начеку.
Ну и, слава Богу.
Он просто старается помочь ему стать мужчиной, твердил себе Джем. Бог свидетель, у него и в мыслях нет пустить парнишке кровь.
– Сейчас я буду нападать, – предупредил он. – Обратили внимание, как напряжена моя левая рука? Нужно внимательно следить за каждым движением противника: его тело само подскажет вам, что он собирается сделать, – вы будете знать об этом еще до того, как он сам это поймет. – Сделав полу вольт, Джем стремительно ринулся в атаку.
К его величайшему удивлению, вместо того чтобы отступить назад, Коуп изящным поворотом рапиры умудрился отбить его удар, прежде чем оружие, вылетев из его руки, со звоном упало на пол.
– Неплохо! – Джем разразился хохотом.
Коуп, подняв с пола рапиру, выпрямился. Лицо у него раскраснелось, в глазах горело пламя.
– Вы ударили слишком сильно! – возмутился он.
– А я не собирался нянчиться с вами, – ухмыльнувшись, бросил Джем. – Когда-нибудь – когда вы повзрослеете – настанет день, и вам придется драться на дуэли. Следите внимательно, я сейчас повторю тот же удар. Когда будете парировать, старайтесь держать рапиру горизонтально, а не вертикально.
Коуп, закусив губу, отскочил. Джем с удовлетворением отметил, что в его облике не осталось ничего женственного.
– Хорошо! – крикнул он. – Следите за моим левым плечом. Когда у вас будет больше опыта, вы сможете с первого взгляда догадаться, как будет действовать противник. Вы должны сообразить, куда я намерен нанести удар, в тот самый момент, когда заметите, что оно напряглось. – Вслед за этим последовала стремительная атака.
На этот раз Коупу удалось удержать рапиру и не выронить на пол – хотя удар был такой силы, что рука его опустилась до самой земли.
– Проклятие, ну и слабак же вы! – проворчал Джем.
– Нехорошо так говорить, папа, – с упреком сказала Юджиния.
Опешив от неожиданности, Джем обернулся.
– Держись-ка ты лучше подальше, котенок. Вдруг мистер Коуп снова выронит рапиру.
– Ей вообще не следует быть здесь, – задыхаясь, пробормотал Коуп.
Джем прищурился.
– Я сам буду решать, что можно и чего нельзя, когда речь идет о моей дочери, – отрезал он.
– Не спорю. Но я не могу гарантировать, что снова не выроню рапиру – тем более что вы так увлеклись этим… уроком.
Ну, надо же! Кто бы мог подумать? Щуплый цыпленок вот-вот превратится в коршуна! Джем, пожав плечами, повернулся к Юджинии, но она опередила его.
– Я встану за шкафом, папа, – предложила она. – Оттуда мне все будет видно, и никакая рапира до меня не долетит. – Юджиния быстро спряталась за стеклянным шкафом.
Джем покрепче взял в руки рапиру.
– Мистер Коуп?
– И еще одно, – с мрачным видом проговорил Коуп. – У меня плечо онемело. Думаю, на сегодня с меня довольно.
– Тогда мы продолжим завтра. И послезавтра, – весело объявил Джем. – А через недельку-другую вы сами начнете атаковать, вот увидите! – Потом, обратив внимание, что мальчишка еле держит в руках рапиру, с сомнением в голосе добавил: – Возможно…
Коуп проследил за его взглядом. На скулах у него заходили желваки. Стиснув зубы, он угрожающе поднял рапиру.
– Еще раз. То же самое, – буркнул Джем. – Следите за моим левым плечом.
Но на этот раз все было по-другому. Последовал стремительный выпад, однако рапира Коупа, вместо того чтобы отлететь в сторону, со звоном столкнулась с рапирой Джема, скользнула по ней и… Будь он проклят, если мальчишка не пустил ему кровь!
– Дьявольщина! – рявкнул Джем, опустив рапиру. Коуп нарочито медленно опустил свою.
– Ах, какой я неловкий! – Подойдя, он разглядывал крохотное пятнышко крови, расплывающееся на белой рубахе Джема. – Наверное, нужно было подождать, пока ваш дворецкий принесет колпачки, – с деланным раскаянием заметил он.
Джем глухо зарычал.
А Коуп ухмылялся! Да, черт возьми, ухмылялся!
– Легкий поворот запястья – да-да, я сделал все в точности, как вы говорили, – елейным тоном проговорил он. Потом обернулся к Юджинии. – Может, нужно проводить вашего отца наверх? Или позвать на помощь лакея?
Юджиния уже хлопотала возле Джема.
– Думаю, с тобой все в порядке, папа, – успокаивала она. – Посмотри, кровь уже не идет. Но вы должны быть осторожнее, мистер Коуп. – Лицо ее стало серьезным. – Мой отец уже не так молод – в отличие от вас.
Чудесно… просто великолепно! Джем тут же почувствовал себя старой развалиной.
Он молча направился к двери. За ним вприпрыжку бежала Юджиния.
– Я пойду к себе наверх, папа! – крикнула она.
– Я загляну к тебе перед ужином, котенок! – крикнул он ей вслед.
– О, лорд Стрейндж, – за его спиной проговорил Коуп. – Если позволите… Дело в том, что меня попросили передать вам записку.
– Что?
Коуп молча протянул ему сложенный листок. Развернув его, Джем досадливо поморщился и махнул рукой, отгоняя исходивший от записки слабый аромат духов.
– Господи… Будь я проклят, да ведь это стихи! И подписи нет. Кто вам ее передал?
– Этого я не могу вам сказать.
Но глаза его смеялись. Джем едва не улыбнулся в ответ, но вовремя спохватился. Мысленно чертыхнувшись, он уткнулся в листок и пробежал глазами записку.
Ночной порой,
поет соловушка лесной
– прочитал он вслух.
Потом перевернул страницу.
– И все? Всего две строчки?
Джем едва не спросил Коупа, не он ли автор записки, но вовремя прикусил язык. Он?! Если ее действительно писал Коуп, он не желает иметь с этим ничего общего. Впрочем, нет… вряд ли Коуп приложил к этому руку. От записки пахло духами. А от Коупа исходил слабый, но приятный запах мыла.
Джем вдруг разозлился на себя – стыд, какой, он уже начал принюхиваться к мальчишке! Побагровев, он вихрем вылетел из комнаты, не сказав больше ни слова.
Глава 14
Выясняется, что друзей можно отыскать там, где не ждешь
– Ну, как, вы уже успели насладиться зрелищем танцующих Граций? – полюбопытствовал Вилльерс. Откинувшись на высоко взбитые подушки, он сидел в постели, его некогда красивое лицо осунулось до неузнаваемости.
Гарриет осторожно подсела к нему.
– Нет, я разочарована – думала, что нас порадуют представлением во время завтрака, но, увы… Как вы себя чувствуете?
Герцог скривился.
– Этот Треглоун, доктор, которого подсунула мне Джемма, посоветовал остаться дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81