ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гарриет исподтишка бросила на него взгляд, машинально отметив, что для мужчины со столь узкими бедрами он на удивление широк в плечах. Больше всего ей хотелось посмотреть, как выглядят спереди его бриджи, но лорд Стрейндж, облокотившись о перила, изучал какой-то листок.
Расправив плечи, Гарриет спустилась с лестницы самой твердой походкой, на какую только была способна. Уже на последней ступеньке она отвесила ему поклон, сделав изящный жест рукой и слегка выставив вперед одно колено – в точности как учил герцог Вилльерс.
– Добрый день, милорд, – проговорила она, постаравшись, чтобы ее голос звучал низко, по-мужски.
Лорд Стрейндж вскинул на нее глаза.
– Мистер Коуп. – Он поспешно сложил листок.
– Если вы покажете мне, где столовая, я буду рад присоединиться к остальным гостям. – Гарриет слышала доносившиеся откуда-то из коридора взрывы смеха и нестройный хор голосов.
– Я вас провожу, – предложил он. Почему-то вид у него при этом был недовольный.
Дюжий лакей услужливо распахнул перед ними дверь. Однако лорд Стрейндж тронул ее за плечо.
– Мистер Коуп.
– Милорд?
– Вилльерс попросил меня приглядеть за вами. Я постараюсь не спускать с вас глаз. Но, в свою очередь, тоже прошу – если случится что-то такое, что покажется вам необычным или неприятным, тут же дайте мне знать.
Гарриет едва не приплясывала от нетерпения – ее безумно интересовало все необычное. Приятное или неприятное – это уже не важно.
– Благодарю вас, лорд Стрейндж, – кивнула она.
Он повернулся к ней – взгляд у него был равнодушный.
– Что ж, пойдемте. Вилльерс сказал, вы горите желанием поскорее стать мужчиной. Мой дом – самое подходящее для этого место.
Гарриет удивленно взглянула на него.
– Он так сказал?..
Лорд Стрейндж невозмутимо пожал плечами.
– Вам не из-за чего волноваться. Все мы когда-то были молоды. – Он оглядел ее с головы до ног. – Я слышал, матушка держала вас на коротком поводке. Уже по одной только вашей походке видно, что вы редко бывали в мужском обществе. Да и по тому, как вы говорите, тоже.
– Он вам и это сказал?..
– Да. Мы старые друзья. Гарриет судорожно сглотнула.
– Я вам помогу, – бросил он. – Завтра. А сегодня не стоит пытаться прыгнуть выше головы. Надеюсь, французское письмо у вас имеется?
Гарриет заморгала.
– Что-что?
– Хотите сказать, что понятия не имеете, что это такое? Гарриет покачала головой. Из груди Стрейнджа вырвался полустон-полувздох.
– Ладно, завтра объясню. А вы дайте слово, что не позволите никому затащить вас в постель – хотя бы до утра.
– Нет надобности, говорить мне это.
– Проклятие, вы и стоите как женщина! – возмущенно рявкнул он.
Гарриет расправила плечи.
– Вот так-то лучше, – хмуро буркнул Стрейндж. – Фехтовать умеете?
Гарриет снова покачала головой.
– О Господи… ладно, завтра покажу, как это делается. А пока учитесь ходить, как положено мужчине, а не ползать, как дохлая моль. Жаль, что вы в руках не держали оружия – может, хоть это помогло бы, – сказал он, но особой убежденности в его голосе не было.
Высокомерный тон Стрейнджа заставил ее почувствовать себя мальчишкой-сорванцом, которому строгий отец грозит поркой.
– Проклятие… типичный неженка! – рявкнул Стрейндж.
Гарриет заморгала.
– Послушайте, Коуп, вы меня разочаровываете.
Она вызывающе уперлась кулаками в бедра, но тут же съежилась под его презрительным взглядом.
– Вот-вот! – фыркнул он.
– Можете хотя бы объяснить, что вам так не нравится? Челюсть лорда Стрейнджа словно окаменела.
– Скажу вам без обиняков: создавая вас, природа явно что-то перепутала. Вы тут ни при чем.
– Что значит – перепутала? О чем вы?
– У вас слишком длинные ресницы. – Он придвинулся к ней. – И ваша… ваша… – Он ткнул в нее пальцем. – Вы даже сложены не так, как положено мужчине.
Гарриет вдруг почувствовала, что в груди у нее булькает смех, но заставила себя принять оскорбленный вид.
– Уверяю вас, природа наделила меня всем, что положено мужчине.
– Я вовсе не это имел в виду! – слегка опешив, буркнул он.
– Вот и хорошо, – бросила Гарриет. И, чтобы укрепить свои позиции, выразительным жестом провела рукой по застежке бриджей, как это принято у мужчин.
– Обсудим это завтра, – сделав шаг назад, буркнул Стрейндж. – Вилльерс попросил помочь вам, и я пообещал, что сделаю все возможное, но это будет чертовски сложно. Может, начать с того, что познакомить вас с какой-то женщиной? – задумчиво протянул он.
– Уверяю вас, с этим я вполне способен справиться сам. Лорд Стрейндж сердито засопел, потом повернулся к ней спиной, окинув взглядом толпу.
– Пойдемте, – скомандовал он. Она двинулась за ним, и минутой позже уже кланялась «пастушке» с морковно-краснымй волосами и пышной грудью, которая едва не вываливалась из корсажа.
– Позвольте представить вам мисс Нелл Гейл, – проговорил Стрейндж. – Мисс Гейл, мистер Коуп.
Мисс Гейл – или Нелл, как она немедленно попросила ее называть, – кокетливо потупилась, а потом призывно качнула бедрами, отчего ее пышная грудь бурно заколыхалась.
Стрейндж вскоре отошел, а Гарриет принялась беззаботно обсуждать с Нелл костюм пастушки, который, по ее словам, был сшит для репетиции спектакля, где она играла.
Все это было так забавно! Нелл стала для Гарриет настоящим подарком судьбы: она изображала в лицах, как конфузится почтенная матрона, видя, как ее собачка писает на мантию лорд-канцлера, а Гарриет буквально корчилась от смеха. Очень скоро, взяв по бокалу вина, они уже уютно болтали на диване в углу.
– Раз вы мужчина, должно быть, ждете, не дождетесь, когда все начнется. – На щеках Нелл запрыгали лукавые ямочки.
– Не сказал бы… – понизила голос Гарриет.
– Должно быть, мы ровесники, – продолжала Нелл. – Ну, может, я чуточку старше. Хотите, я буду вашей наставницей – ведь вам, похоже, тут все в новинку?
– А вам? – осторожно спросила Гарриет.
– Ну, если вас интересует, не кокотка ли я, могу твердо сказать: нет, – с готовностью сообщила Нелл. – Я актриса! Лорду Стрейнджу принадлежит театр в Гайд-парке, и он предпочитает, чтобы генеральные репетиции проходили у него в Фонтхилле. И вообще, имейте в виду – лорду Стрейнджу не по душе, когда у него в доме бывают дамы легкого поведения. Люди любят почесать языками… – Она понизила голос. – Но тут если что и бывает, то не за деньги – надеюсь, вы понимаете?
Гарриет кивнула.
– Мне нет нужды становиться кокоткой, – продолжала болтать Нелл. – Зачем? Я ведь хорошая актриса. Я никогда не стремилась тянуть из мужчин деньги… они в этом смысле такие странные! Скажу тебе по секрету, Гарри, – в один прекрасный день я стану лучшей актрисой в Лондоне! Но я и сейчас неплохо зарабатываю.
– Могу себе представить, – пробормотала Гарриет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81