ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Неужели книги?! – изумилась миссис Джейкобе. – Раньше он никогда не посылал сюда книги. Интересно, почему он отправил их сейчас? Вы умеете читать, мисс Инглби?
– Разумеется, умеет, – сказал мистер Джейкобс. – Иначе зачем бы ей понадобились чернила, бумага и все прочее.
– Книги… – прошептала Джейн, склонившись над коробкой.
Она узнала тома из личной библиотеки Трешема. Он отправил ей Даниеля Дефо, Вальтера Скотта, Генри Филдинга и Александра Попа.
– Очень странный подарок, – пробормотала горничная. – О… прошу прощения, мисс Инглби. А может, в другой коробке что-нибудь более интересное?
Джейн закусила губу.
– Это бесценный подарок, – сказала она. – Мистер Джейкобс, не могли бы вы с Филиппом перенести коробки в мою комнату?
– Я и сам могу их отнести, – оживился молодой слуга. – Можно, я их для вас и распакую?
– Нет, спасибо, – с улыбкой ответила Джейн. – Я бы предпочла сделать это сама, Я хочу подержать в руках каждую книгу, хочу все пересмотреть.
К счастью, в комнате, облюбованной Джейн, стоял и книжный шкаф, весь уставленный безвкусными безделушками. Джейн быстро убрала все лишнее, и освободилось место для книг.
Стоя на коленях перед коробками, она вытаскивала книги одну за другой. Потом принялась расставлять их на полки. И вдруг прослезилась, представив, как Трешем, вернувшись домой, начал подбирать для нее книги. Она знала, что их выбирал именно герцог, а не его секретарь. Среди книг были те, о которых он говорил как о своих любимых.
Если бы Трешем прислал ей какие-нибудь – пусть даже очень дорогие – украшения, она бы так не обрадовалась. Что для него украшения? Мелкие расходы, не более. Но книги!.. Книги из его личной библиотеки, а не выписанные по заказу специально для нее. Он сам снимал их с полок, и среди них были его любимые!
Джейн уже не чувствовала себя такой одинокой. Она пыталась представить, как Трешем пришел домой, как зашел в библиотеку… Ведь ради нее он, наверное, провел там немало времени.
«Нет, нельзя постоянно о нем думать, – сказала себе Джейн. – Нельзя проявлять слабость. Иначе действительно можно полюбить его, а это было бы ужасно. А книги… Просто он таким образом развлекает свою новую любовницу, вот и все».
Джейн читала до полуночи, И легла спать почти счастливая.
* * *
На следующее утро Трешем отправился в Гайд-парк на верховую прогулку. В этот час он обычно встречался там со своими друзьями. Дождь прекратился ночью, и утром ярко сияло солнце. Капли на траве сверкали и переливались словно бриллианты.
Герцогу повезло – въехав в парк, он почти сразу же встретил Конана Броума и виконта Кимбли.
– Рад тебя видеть, Треш, – приветствовал друга Кимбли, – Вчера мы ждали тебя в клубе на ужин.
– Я ужинал дома.
Так оно и было. Он не решился поехать к Джейн, поскольку боялся, что не сможет скрыть от нее свои чувства, а ей не следовало видеть его слабость. На бал он тоже не поехал. А почему – сам не знал.
– Ужинал один? Да… ты же теперь лишен общества прелестной мисс Инглби, не так ли?
– Она никогда со мной не ужинала, – заметил Джоселин. – Должен напомнить, что она была моей служанкой.
– Ах, если бы она была моей служанкой! – с театральным вздохом протянул Кимбли.
– Значит, и у леди Холлидэй тебя не было? – спросил Броум.
– Я остался дома.
Джоселин заметил, что друзья переглянулись, прежде чем рассмеяться. Причем рассмеялись они слишком уж громко.
– Трешем, кто она? Мы ее знаем? – допытывался Кимбли.
– Теперь уже нельзя поужинать дома, чтобы не возбудить подозрений, – проворчал Джоселин.
Он пришпорил коня, но друзья тотчас же последовали за ним, они просто не могли оставить Джоселина в покое.
– Она, наверное, какая-нибудь новенькая, раз из-за нее он не может ни в клуб приехать, ни в карты сыграть у леди Холлидзй, – с усмешкой проговорил Кимбли.
– И раз спать ему всю ночь не дает, – добавил Броум. – Не зря же у него с утра такое плохое настроение.
Друзья обменивались репликами через голову Трешема, делая вид, что не замечают его.
– Да замолчите же! – не выдержал он наконец. Кимбли с Броумом снова расхохотались.
Заметив Ангелину, Джоселин с облегчением вздохнул. Сестра прогуливалась вдоль ограды. Рядом с ней была миссис Стеббинс, одна из ее подруг.
– Ах ты негодник! – воскликнула Ангелина, когда Джоселин подъехал ближе. – Почему тебя никогда не бывает дома, когда я приезжаю? Вчера я специально отправилась в Дадли-Хаус после обеда, поскольку Хейуорд сообщил мне, что ты уехал из клуба еще до ленча. Я была совершенно уверена, что ты поехал домой.
Джоселин теребил цепочку лорнета.
– В самом деле? Что ж, ты, как всегда, ошибалась. И к чему, смею спросить, эта демонстрация сестринской любви? Доброе утро, миссис Стеббинс. – Джоселин прикоснулся к полям шляпы рукоятью плети.
Миссис Стеббинс в ответ присела в реверансе.
– Ах, Трешем, сейчас все об этом говорят, – сказала Ангелина. – Я уже трижды об этом слышала, а Ферди, он просто из себя выходит. Так что и ты об этом слышал, я уверена. Но я хочу, чтобы ты не наделал глупостей. О, мои нервы – и все из-за тебя! Ты должен пообещать мне, что защитишь семейную честь, чего бы тебе это ни стоило.
– Я надеюсь, что рано или поздно ты введешь меня в курс Дела. К сожалению, мне не удается уловить суть твоих рассуждений, Ангелина. Однако я рассчитываю узнать хоть что-нибудь о теме нашей увлекательной беседы.
– Говорили, что братья Форбс уехали из города из страха, что ты поквитаешься с ними за то, что они пытались сделать с Ферди.
– Значит, у них все же есть зачатки разума.
– Но сейчас… Верно, Мари? Да, сейчас об этом известно доподлинно. Мистер Хаммонд сказал, что они уехали, потому что боялись. Сказал два дня назад у миссис Бери-Хоу. А ведь все знают, что его жена – двоюродная сестра миссис Уэсли Форбс. Так что все правильно.
– Неопровержимо, я бы сказал, – заметил Трешем, разглядывая проезжавших мимо всадников.
– Но они не удовлетворены, – продолжала Ангелина. – Можешь представить, сколько в них злобы? Ведь Ферди мог погибнуть. Они не удовлетворены, потому что ты взял его коляску и отделался несколькими ссадинами. Правда, еще порвал перчатки… А Форбсы… Они все еще жаждут получить сатисфакцию! Хотя каждый знает, что это у тебя есть повод для недовольства. Они отправились за подкреплением ив любое время могут вернуться.
Джоселин наконец взглянул на сестру.
– Но этот момент еще не наступил, – проговорил он с усмешкой. – А подкрепление, о котором ты только что сказала, – это, должно быть, преподобный Джошуа Форбс и капитан Сэмюэл Форбс, не так ли?
– Тогда их будет пятеро против тебя одного! – воскликнула Ангелина. – Или пятеро против двоих, если Ферди посчитает, что он тоже должен вступиться за семейную честь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86