ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она провела его к себе, уговаривая по пути, чтобы он не шумел. Он еще не совсем проснулся и послушно шел за ней по пятам. Слуги уже проснулись и занимались повседневными делами, но она надеялась скрыть от них свое бегство, спрятав саквояжи под широкой накидкой и объяснив при случайной встрече, что они задумали утреннюю прогулку.
– Мама…
– Ш-шш… Не говори ничего, мой милый. – Ребекка усадила сына на свою кровать и поспешно стала натягивать на него одежду. – Давай отправимся на поиски приключений. Нам будет очень интересно, но ты должен делать только то, что я скажу.
Она просовывала его ручки в рукава и быстро застегивала многочисленные пуговицы. Когда дело дошло до ботинок, она услышала голос Джу Джинга, спорящего с кем-то внизу. Ее сердце гулко забилось, когда она узнала низкий голос Рори.
– Подожди меня здесь, Майкл. Ни в коем случае не выходи из комнаты. – Она уложила его на свою постель и замерла, прислушиваясь.
– Это мистер Мадиган? – спросил Майкл, протирая кулачком слипающиеся глаза.
– Не знаю, может быть. Но обещай мне, что ты никуда отсюда не уйдешь. Я скоро вернусь.
Убедившись, что мальчик ее понял, Ребекка стремглав спустилась по лестнице в холл.
Рори уже преодолел преграду в лице Джинга и ступил на первую ступеньку.
– Рори, ты сошел с ума…
– Нам надо поговорить. Немедленно… Вы с Майклом в страшной опасности.
Рори взял ее за руку и огляделся, ища укромное место.
– Здесь моя гостиная, – кивнула она в сторону маленькой боковой двери.
Он буквально втолкнул ее туда, плотно закрыл дверь и, обернувшись, заявил решительно.
– Я забираю вас с собой на свое ранчо.
Ее взгляд обдал его холодом.
– Какое удивительное совпадение. У Амоса точно такие же планы. Почему так получилось, Рори?
– Все очень запутано. Кто-то замешанный в его темных делишках покушался на Амоса. Я не хочу, чтобы ты попала под перекрестный огонь.
– Я уже под огнем… Амос узнал, что ты катался с Майклом верхом. Он был в ярости.
Только сейчас Рори обратил внимание на следы побоев на ее лице.
– Он посмел поднять на тебя руку? Его мало убить за это!
Он коснулся пальцами ее щеки. Жест его был нежен, несмотря на обуревавший его гнев.
Ребекка отпрянула.
– Больше он не посмеет! Я схватила кочергу и выгнала его прочь. Я могу сама защитить себя и Майкла.
– Вы оба поедете со мной, – твердо сказал Рори.
– Нет. С меня достаточно скандалов. Я не хочу еще больше ранить душу Майкла. Он и так много страдал.
– Ты не доверяешь мне, Ребекка? – мягко спросил Рори, пытаясь сдерживать себя.
– А почему я должна тебе верить? Ты бросил меня на произвол судьбы восемь лет назад, не сказав ни слова.
– Я тебе писал.
– Как изобретательно ты лжешь! – Ребекка не хотела слушать никаких оправданий. – И в этих письмах ты объяснил причину своего долгого отсутствия? – язвительно поинтересовалась она. – Бью Дженсон старался прикрыть тебя, но он обмолвился, что ты задержался у своего уважаемого приятеля с кличкой Блэки Драго в его притоне.
Рори не обратил внимание на ее иронию.
– Двое негодяев ворвались в ночь после поединка в мой номер в гостинице Блэки. Я чуть не истек кровью от удара ножом. Но как только я смог взять в руки перо, я написал тебе обо всем… Потребовалось почти два месяца, прежде чем я выкарабкался и смог сесть на лошадь. Но я отправил три письма. Хоть одно из них должно было дойти до тебя.
– Я ничего не получила, – произнесла она бесстрастно, но сразу же сомнения начали грызть ее.
– Значит, твои родители перехватывали их. На конвертах был почтовый штамп Денвера. Твоя мать или отец…
– Нет! – Она решительно отметала все обвинения в адрес своих близких. Если бы это оказалось правдой, как дорого обошелся ей их неправедный поступок.
Он видел, как Ребекка борется с одолевающими ее сомнениями, как дрожат ее руки, как ей страшно.
– Твоя мать ненавидела меня всей душой. Ты сама говорила об этом.
«Это был папа! Это он всегда ходил за почтой».
Ребекка отказывалась допустить в свое сознание жестокую истину. Невыносимо мучительно было признать, что ее отец способен совершить такое гнусное предательство.
– Я не верю тебе. Ты бросил меня, как и других девушек, над которыми одерживал легкие победы. Ты внес мое имя в длинный список своих любовниц и обрек меня на адскую жизнь с Амосом. А это был истинный ад, Рори, поверь мне!
Она была вознаграждена хоть тем, что в его взгляде были сочувствие и гнев.
– Я сожалею, Ребекка. Я не мог и предположить…
– Не мог предположить, что у тебя родится ребенок? И как он будет похож на тебя? А теперь ты об этом узнал случайно и хочешь его забрать себе. Слишком поздно, Рори. Ты его не получишь. Он мой. Как только Амос попадет в тюрьму, я стану свободной, а мой сын будет в безопасности. Если ты действительно заботишься о нас, добейся скорейшего ареста Амоса.
Рори взял ее за плечи, приблизил к себе.
– Я понимаю, что ты горько обижена. И на то есть причины. Но и у меня есть причина быть обиженным. Я приехал в Уэлсвилл и узнал, что ты уже замужем. Я даже помчался за тобой вслед. Я стоял в патио за окнами бального зала особняка Уэллса и видел, как ты танцуешь в его объятиях, такая красивая в шелках и бриллиантах.
Ей показалось, что ее сердце сейчас остановится.
– Ты… ты был там, в тот день первого бала?
Она надела тогда платье из китайского шелка и, по настоянию Амоса, все бриллианты. С тех пор Ребекка ненавидела это платье, а бриллианты надевала так редко, как это было возможно. Заглянув в глаза Рори, она увидела в них не затухающую с годами боль.
– Ты должен был презирать меня тогда. И, наверно, решил отомстить.
Он опустил веки, и Ребекка поняла, что докопалась до истины.
– И все, что ты со мной делал с тех пор, – все ради мести. Не так ли, Рори?
Не в силах сдерживаться, он молча сжал ее в объятиях. Она не сопротивлялась. Рори приподнял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.
– Теперь со всем этим покончено. Никто из нас не должен винить себя за то, что случилось. Лишь Уэллс и родители…
Ребекка с гневом вырвалась из его объятий.
– Нет! У тебя нет доказательств…
Ее прервал громкий и настойчивый стук в дверь.
– Миссис Уэллс! Это шериф Сиарс. Ваш бой сказал, что вы здесь. Я по важному делу.
Ребекка с ужасом посмотрела на Рори, потом окинула взглядом крошечную гостиную. В ней не было места, где бы он мог спрятаться, даже если б Рори согласился на это. Впрочем, времени на поиски выхода из положения уже не осталось, так как шериф Сиарс без приглашения открыл дверь и шагнул в комнату.
Он был высок и очень худ, но обладал основательным круглым брюшком, что придавало ему смешное сходство с засахаренным печеным яблоком, нанизанным на палочку.
Шериф сдернул с головы шляпу, как-то нервозно кивнул Ребекке и перевел взгляд на Рори Мадигана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106