ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Пока что они не понадобятся. Принесите кувшин с теплой водой и губку для мытья. Мы тогда сможем обтереть Кэтрин. - Луиза взглянула на Веницию. Внезапно она почувствовала себя виноватой перед ней. Зрелище было отнюдь не для незамужней женщины, в особенности, если ребенок не выживет. Луиза прикусила губу. Кэтрин тяжело дышала, чуть затихая в промежутках между схватками. Слезы застыли на ее побледневшем лице. Луиза наклонилась вперед, чтобы протереть ей лоб, но Кэтрин охватил очередной приступ боли.
- Все из-за вас! - внезапно выкрикнула Кэтрин в лицо Луизе. - Если бы вы не приехали и не набросились на Кастэрса, ничего бы не случилось! - Она еще сильнее сжала руку Луизы. - Вы не должны были приезжать! Зачем вы это сделали? - Кэтрин судорожно дышала, по ее лицу и телу струился тот.
Когда схватка прошла, Луиза снова услышала шум у двери. Она обернулась. На пороге стоял Мохаммед. Он отвернулся, избегая смотреть в глубь салона.
- Госпожа Луиза, леди Форрестер не приедет. Она сказала, что ничего не знает о том, как принимать роды. Но это не важно. Я привел местную женщину. Она знает толк в такого рода делах.
Из-за плеча Мохаммеда беспокойно выглядывала женщинa, полностью скрытая длинным одеянием и платком. Видны были лишь огромные черные глаза, участливо рассматривающие Кэтрин.
Луиза улыбнулась ей. Она вспомнила, как Хассан рассказывал, что в здешних местах есть множество мудрых женщин, которые отлично разбираются в медицине и акушерстве.
Мохаммед что-то быстро шепнул женщине, и та проскользнула мимо него в каюту и с поклоном приблизилась к Луизе.
- Вы говорите по-английски? - спросила Луиза.
Женщина пожала плечами. У нее была с собой лишь небольшая корзинка, которую она и поставила на стол.
Кэтрин снова вцепилась Луизе в руку и закричала:
- Не подпускайте ее ко мне! О Боже, я могу умереть, а вы мне тут привели туземку! Где же Дэвид? Господи!
Дверь за женщиной закрылась, и египтянка развязала свой платок. Она оказалась старше, чем показалась сначала. Стоило ей взглянуть на Кэтрин, как она сразу же разобралась в ситуации. Она кивнула, подошла к роженице и положила холодную руку ей на живот.
Кэтрин отпрянула, но женщина снова кивнула и улыбнулась.
- Хорошо, хорошо, - проговорила она. - Ребенок хорошо. Inshallah!
- Прогоните ее отсюда! - Кэтрин рванулась было из рук женщины, но тут снова начались схватки.
Через несколько минут дверь каюты распахнулась. Женщины, обступившие Кэтрин, обернулись. Сперва они не смогли различить, кто стоит на пороге. Темный высокий силуэт был почти неразличим на фоне ночного неба. Первой его распознала египятнка. Она отвернулась с тихим стоном, пытаясь спрятать лицо.
- Роджер? Это вы? В чем дело? - Вениция с видимым облегчением отступила в сторону от невестки.
Местная женщина достала платок и снова обернула его вокруг головы и лица.
- Я привел помощника. - Кастэрс заглянул в глубь каюты. - Я вызвал жреца Сехмет. Она богиня исцеления, и при посредничестве жреца она окажет помощь этой женщине. - Голос Кастэрса гремел в тишине каюты.
Кэтрин испустила протяжный стон.
- Уберите его от меня! Не позволяйте ему подходить! - Голос ее охрип от крика. Она прильнула к Луизе. - Не пускайте его!
- Вы слышали, что она сказала? Не смейте входить! Убирайтесь отсюда вместе со своей гнусной магией! - Луиза в ярости смотрела на него. - Вы нам здесь не нужны!
- Даже если я несу спасение этой женщине? - Его насмешливый голос эхом раздавался в каюте. - Уж поверьте, мадам, только магия может ее спасти.
- Такого рода магия ей ничем не поможет. Это разрушительная магия, она годится лишь для убийства! - закричала Луиза.
- Может, вы все же решитесь ее опробовать? - Голос его становился все более глумливым. - Я полагаю, вам лучше впустить меня.
- Нет! - Рыдания Кэтрин перешли в настоящую истерику. - Нет, пожалуйста, прогоните его! Дэвид!
Ее последний вопль был таким пронзительным, что египтянка, казалось, позабыла свой страх перед Кастэрсом. Она положила руку на живот Кэтрин и теперь отдавала Луизе какие-то непонятные распоряжения, которые она сопровождала чередой гораздо более понятных жестов. В то же время она пыталась заставить Кэтрин подняться, чтобы убедиться, что та сможет сесть на корточки, готовая рожать.
Оставалась Вениция. И она вытолкала Кастэрса из каюты на пустынную палубу, где тот присоединился к Дэвиду, одиноко стоящему на корме. Спустя несколько минут послышался слабый крик ребенка.
Дэвид обернулся на звук.
- Что это? Неужели это мой ребенок? - Он дрожал.
Кастэрс, стоявший поодаль, пожал плечами и направился на нос судна. Там он остановился и простер руки к небу.
К тому времени, когда Дэвиду разрешили войти в каюту, все уже успокоилось. Египтянка раскрыла корзину, полную мазей и притираний из пажитника, меда, цветов акации и тамариска. Кэтрин лежала на подушках, крошечный ребенок покоился у нее на груди. Дэвид тревожно посмотрел на него.
- Все в порядке, Дэвид. - Кэтрин одним пальцем коснулась маленькой головки. - Я согреваю его. Он очень мал, но Мабрука сказала, что вполне здоров. - Кэтрин улыбнулась египтянке, и та поклонилась. Она снова обмотала вокруг лица платок. - Ты должен дать ей денег, Дэвид, - продолжила Кэтрин очень слабым голосом. - Ведь она, быть может, спасла мне жизнь.
Оставив их одних, Луиза вышла на палубу и глубоко вдохнула ночной воздух. Близился рассвет.
Сзади послышался шум, который заставил ее обернуться. Скрестив руки на груди, на нее смотрел Кастэрс. При виде его Луиза вздрогнула. На Кастэрсе все еще была черная рубаха с красно-золотым кушаком, на голове - роскошный тюрбан. В презрительном молчании он смерил Луизу взглядом, отметив кровь на ее платье, растрепанные волосы и изможденное лицо. Она снова почувствовала, как в ней разгорается ярость.
- Разве вы не хотите узнать, как они себя чувствуют?
Кастэрс пожал плечами.
- Не сомневаюсь, что вы и сами скажете мне об этом.
- И Кэтрин, и ребенок в безопасности и чувствуют себя хорошо.
- Inshallah! - Лорд слегка наклонил голову.
- А сейчас я должна идти.
- Пожалуйста, идите. - Кастэрс развернулся, не сказав больше ни слова.
Теперь путь Луизы лежал на корму судна. Там ее уже ожидал Мохаммед, сидевший скрестив ноги. За его спиной мерно покачивался стройный ряд пришвартованных лодок.
Мохаммед встал и с поклоном обратился к Луизе:
- С госпожой Филдинг все в порядке?
- Да, спасибо тебе, Мохаммед. И с ней, и с малышом все в порядке. Не мог бы ты отвезти меня на «Ибис», а потом вернуться сюда за Мабрукой? - Луиза утомленно потерл глаза. - Уже почти рассвело, и я ужасно устала.
Он повернулся к шлюпке и внезапно вскрикнул. Свернувшись в кольцо, на палубе прямо перед ним лежала огромная змея. Стоило Мохаммеду пошевелиться, как она подняла голову и зашипела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130