ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Из бального зала раздались звуки музыки, и огромный холл стал наполняться людьми, желавшими танцевать. Лаура поспешила к присутствующим, которые уже выстроились в приветствующую гостей шеренгу. Глаза Анжу сияли; больше всего на свете она любила балы, а этот обещал быть грандиозным. Ханичайл с тоской смотрела вслед Алексу, входящему в бальный зал с дочерью итальянского посла: она так надеялась, что он пригласит ее танцевать.
Суэйн патрулировал двор, не спуская глаз с шоферов, так как по своему опыту знал, что им нельзя доверять. Они входили в дом через кухню, и каждый из них мог легко улизнуть и незаметно утащить какую-нибудь серебряную вещицу. Кроме них, в доме было полно нанятой на один вечер прислуги: лакеи, похожие на королевских гвардейцев в своих напудренных париках, от которых весь пол в кухне был засыпан пудрой, так как именно там они их белили. Каждый из них мог оказаться плутишкой: никто по-настоящему не знал, где они были наняты, за исключением, возможно, агентств по найму. Ну и, конечно, гости, среди которых могли оказаться нечистые на руку или поддающиеся соблазну из-за отсутствия денег. Поди усмотри за всеми.
У него определенно было сегодня много работы, и он изо всех сил старался оправдать доверие лорда Маунтджоя.
Когда рукопожатия закончились, тетя Софи отпустила девочек.
– Можете заполнять свои танцевальные карты. Веселитесь, мои дорогие. – Она улыбнулась, увидев, как охотно девушки устремились в танцевальный зал. – Какими красивыми они выглядят, Маунтджой! – сказала она с довольной улыбкой. – Какие они молодые и невинные!
Ханичайл остановилась в дверях, ища глазами Алекса. Она заметила устремившегося к ней молодого человека и вежливо позволила ему записаться на вальс, но затем, стараясь отвязаться от назойливых кавалеров, решительно направилась сквозь толпу к Алексу. Она остановилась в шоке, увидев рядом с ним Анжу. Он писал свое имя в ее карточке, а она одаривала его соблазнительной улыбкой, которая всегда была у нее наготове для привлекательных мужчин, будь то официант, дизайнер одежды или член королевской семьи. Алекс вернул карточку Анжу, вежливо улыбнулся и отвернулся.
Он заметил, что Ханичайл смотрит на него.
– Ханичайл, – сказал он, и она могла поклясться, что переполненный народом зал внезапно стал совершенно пустым и они остались в нем одни: так проникновенно и интимно звучал его голос, когда он назвал ее имя.
Он взял ее руки в свои и легким поцелуем приложился к щеке. Не выпуская ее рук, он слегка отступил назад и посмотрел на нее. Покачивая головой, он рассматривал ее, удивляясь, до чего она стала хороша.
– Ты настоящая красавица, – сказал он нежным голосом.
– Кто бы мог такое подумать, – ответила она, вспомнив себя в тот момент, когда они познакомились.
– Я сразу понял, что ты совершенно другая. Вы только посмотрите на нее. Я оказался прав.
Ханичайл покраснела, но, вспомнив уроки тети Софи по этикету, поспешила сказать:
– Спасибо.
– Сколько танцев ты можешь мне обещать? – тут же спросил Алекс.
– Все, – ответила Ханичайл, протягивая ему карточку. Ее глаза светились счастьем.
Алекс Скотт никогда не терял дара речи. Он видел, что ее глаза говорили ему, и понимал, что именно сейчас он должен сделать выбор. Он мог позволить себе полюбить ее или немедленно уйти, выкинув ее из своей жизни. Она была слишком молода, слишком невинна для такого искушенного человека, как он. И однако, она влекла его больше, чем другие, чувственные и искушенные в любовных делах женщины, с которыми он привык проводить время. Но никому из них никогда не принадлежало его сердце.
– Может, два? – предложил он, помня о своей спутнице Джине Маттео, которую сопровождал на бал.
– Последний танец перед ужином? – спросила Ханичайл с надеждой, зная, что тогда она сможет удержать его около себя подольше.
Алекс колебался, думая о Джине, но она была его старой приятельницей и могла его понять. Он быстро вписал свое имя и вернул карточку.
– С нетерпением буду ждать наших танцев, Ханичайл, – сказал он, быстро отступая, чтобы дать возможность другим, более молодым людям потанцевать с ней.
Отойдя от Ханичайл, Алекс тотчас задал себе вопрос: зачем он это сделал? Ответ был простым: он ничего не мог поделать с собой. Он говорил себе, что она для него слишком молода, слишком наивна и слишком хороша, но это не мешало ему желать ее. Что-то особенное было в ее взгляде. В ее необыкновенно голубых глазах было такое доверие. Такие глаза могли свести мужчину с ума, заманить его своей невинностью, взять его в плен. Если, конечно, он не будет осторожным.
Лорд Маунтджой наблюдал за танцующими; он знал, что его долг – потанцевать с принцессой, но она заставила его нервничать своим глупым предсказанием будущего. Он острым взглядом оглядел зал, высматривая своих девочек: он сразу увидел Лауру, кружившуюся в танце с Билли Сакстоном. С ним же она танцевала и десять минут назад. Господи, неужели эта девочка будет танцевать только с ним, и ни с кем другим? Он должен немедленно разыскать Софи и узнать у нее, в чем дело.
А вот и Ханичайл, танцующая с молодым Майклом Давенпортом, и она тоже очаровательно выглядит. Маунтджой удовлетворенно кивнул; Ханичайл почувствовала на себе его взгляд, улыбнулась и помахала ему рукой. «Черт возьми, – подумал лорд, – как она похожа на своего дедушку Джорджа, когда вот так улыбается!»
Волнуясь, он оглядел зал, выискивая Анжу. С кем, черт побери, она там танцует? Господи, неужели с этим бездельником Гарри Локвудом? Он определенно помнит, что ни он, ни Софи не приглашали его. Она бы сделала все, чтобы такой парень, как Локвуд, не приблизился к ее девочкам даже на сто ярдов. Нахмурившись, Маунтджой быстрым шагом направился к тому месту, где за маленьким столиком сидела Софи, разговаривая с дамой.
Анжу неотрывно глядела в глаза Гарри, но вовсе не потому, что он приворожил ее, а так, для практики. Она уже давно не чувствовала на себе мужские руки, а Гарри держал ее очень умело.
– Вот уж не ожидала увидеть вас здесь, – сказала она, крепко прижимаясь к нему.
Затянутой в белую перчатку рукой он провел по ее спине, прижимая к себе.
– Обычно я не посещаю балы для дебютанток, – признался он. – Это не мой стиль. Но сегодня муж оставил Камиллу Стонтон одну. Он военный человек, и его внезапно вызвали что-то там инспектировать, и она попросила меня сопровождать ее. Сомневаюсь, что лорд Маунтджой пригласил бы лично меня.
– А почему нет? – с интересом спросила Анжу, чем рассмешила Гарри.
– Потому что, моя дорогая Анжу, я не из тех мужчин, кого отцы близко подпускают к своим дочерям.
– О? И по какой причине? – спросила Анжу с невинным видом.
– Мне кажется, вы сами знаете ответ на этот вопрос, – ответил Гарри, прижав ее к себе еще крепче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108