ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В одном месте стены расступаются, река разливается шире - впереди водопад. Здесь дорога сворачивает налево и упирается в скальный обрыв. Все покидают «мерседес»: Гото Денго, генерал, адъютант и капитан Нода. Вода доходит им до щиколоток.
В скале пробита нора с плоским полом и сводчатой кровлей. Шестилетний ребенок мог бы стоять в ней в полный рост, человек постарше - только согнувшись. В отверстие уходят рельсы.
- Магистральная штольня, - говорит Гото Денго.
- Это?!
- Устье такое маленькое, чтобы его можно было потом спрятать, - втягивая голову в плечи, объясняет капитан Нода. - Дальше будет шире.
Генерал обиженно кивает. Предводительствуемые Гото Денго, они на корточках лезут в туннель. Сильный поток воздуха подгоняет их в спины.
- Обратите внимание на прекрасную вентиляцию, - говорит капитан Нода. Гото Денго с гордостью улыбается.
Через десять метров можно выпрямиться. При сохранении того же сводчатого сечения выработка имеет здесь ширину и высоту два с половиной метра и поддерживается железобетонными крепями: их отливают на полу в деревянную опалубку. В темноту уходят рельсы, на которых стоит поезд из шести вагонеток: железных ящиков, наполненных дробленым базальтом.
- Мы откатываем породу вручную, - объясняет Гото Денго. - Штольня и рельсы абсолютно горизонтальны, чтобы вагонетки не катились самопроизвольно.
Генерал сопит. Его явно не интересуют тонкости горнопроходческих работ.
- Разумеется, этими же вагонетками мы будет завозить... э-э... материал, когда он поступит, - говорит капитан.
- Откуда эта порода? - спрашивает генерал. Он возмущен - проходка до сих пор не закончена.
- Из самого длинного и самого трудного туннеля - наклонной штольни к дну озера Ямамото, - объясняет Гото Денго. - По счастью, мы сможем продолжать ее и после того, когда материал поместят в камеру. Вагонетки будут ехать наружу с породой, внутрь - с материалом.
Он останавливается и сует палец в шпур на потолке.
- Как вы увидите, все шпуры под взрывчатку уже пробурены. Взрыв не только обрушит кровлю, но и ослабит скальную породу, сделав почти невозможной проходку горизонтальных выработок.
Еще через пятьдесят метров Гото Денго говорит:
- Сейчас мы в самом сердце хребта, между двумя реками. Поверхность в ста метрах над нами.
Чуть впереди цепочка ламп обрывается во мраке. Гото Денго нащупывает выключатель.
- Камера, - объявляет он и щелкает.
Туннель расширяется в длинную сводчатую выемку, забетонированную и укрепленную железобетонными арками через каждые два метра. Площадью она примерно с теннисный корт. Единственное отверстие - вертикальный шахтный ствол, в котором еле-еле могут поместиться лестница и человек.
Генерал складывает руки на груди и ждет, пока адъютант рулеткой промерит камеру и убедится, что размеры соответствуют заданным.
- Дальше нам вверх, - говорит Гото Денго и, не дожидаясь, пока генерал окрысится, ставит лестницу в шахтный ствол. Его длина - всего несколько метров, до следующей горизонтальной выработки, по которой тоже проложены рельсы. В этой выработке крепи деревянные.
- Транспортная штольня, по которой мы откатываем породу, - объясняет Гото Денго, когда все влезают по лестнице - Вы спросили про породу в вагонетках. Позвольте, я покажу, откуда она берется. - Он ведет их вдоль рельсов еще метров двадцать-тридцать, мимо побитых вагонеток. - Мы идем на северо-запад, к озеру Ямамото.
Процессия достигает конца штольни, где в кровле пробит еще один вертикальный ствол. Туда уходит толстый шланг, из крохотных трещин с шипением идет сжатый воздух. Издалека доносится шум перфораторов.
- Я не советую вам глядеть в этот ствол, потому что оттуда иногда сыплются камни, - предупреждает Гото Денго. - Но если бы вы поглядели вверх, то увидели бы в десяти метрах над нами наклонную штольню. Она идет вверх туда... - он указывает на северо-запад, - ...к озеру, и вниз туда... - поворачивается на сто восемьдесят градусов, к камере.
- К ложной камере, - обрадованно говорит генерал.
- Хай! - отвечает Гото Денго. - Когда мы продолжаем штольню к озеру, мы сгребаем породу ковшом на лебедке и сбрасываем через вертикальный ствол, который вы видите, в вагонетки. Дальше ее ссыпают в главную камеру и вручную откатывают к устью.
- Что вы делаете с породой? - спрашивает генерал.
- Часть идет на строительство дороги, по которой мы приехали. Часть складывается наверху, чтобы потом засыпать вентиляционные шахты. Часть размалывается в песок для ловушки, про которую я объясню позже. - Гото Денго ведет гостей назад в направлении главной камеры, однако минует лестницу и сворачивает в одну поперечную выработку, потом в другую. Штольня вновь становится узкой и тесной, как та, через которую они вошли.
- Простите, что завел вас в трехмерный лабиринт, - говорит Гото Денго. - Эта часть Голгофы сознательно сделана такой запутанной. Если грабитель сумеет пробиться в ложную камеру сверху и не увидит штольни, через которую завозили материал, он заподозрит обман. Вот мы и пробили ложную штольню будто бы к реке Тодзио. А точнее, целый комплекс ложных выработок, которые мы по завершении работ взорвем. Для грабителя будет и сложно, и очень опасно пробиваться через такой объем слабой породы, поэтому он, вероятно, удовольствуется тем, что увидит в ложной камере.
Гото Денго часто делает паузы и оглядывается, полагая, что генерал утомлен, но тот, видимо, обрел второе дыхание. Капитан Нода, замыкающий шествие, нетерпеливо машет рукой.
По лабиринту идти достаточно долго, и Гото Денго, как фокусник; стремится заполнить время отвлекающим разговором.
- Думаю, вам известно, что выработки проектируются с учетом литостатического давления.
- Чего-чего?
- Они должны выдерживать вес вышележащих пород. В точности как дом должен выдерживать собственную крышу.
- Разумеется, - говорит генерал.
- Если у вас есть две штольни, одна над другой, как этажи в доме, то порода между ними - в кровле или в подошве, смотря откуда смотреть - должна быть достаточно мощной, чтобы выдерживать свой вес. В тех выработках, по которым мы идем, толщина разделяющей породы минимальна. После взрыва порода растрескается, и восстановить эти штольни будет физически невозможно.
- Превосходно! - говорит генерал и снова велит адъютанту записать - вероятно, чтобы другие Гото Денго на других Голгофах сделали так же.
В одном месте штольню перегораживает стена из замешенного на щебне цемента. Гото Денго светит фонариком и показывает, что рельсы уходят под нее.
- Грабитель, идущий из ложной камеры, решит, что здесь была магистральная штольня, - объясняет он. - Но тот, кто взорвет эту стену, погибнет.
- Почему?
- Потому что по другую сторону стены - штольня, соединенная с озером Ямамото.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157