ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне кажется, что смерть наступила давно. Вы как врач можете установить это точнее. Быть может, вы войдете с нами в комнату?
Он прошел в комнату и двое остальных последовали за ним. Взглянув на мертвеца, незнакомец вскрикнул от изумления.
— О, — сказал он. — Мистер Аллердайк'.
— Значит, вы его знали? — спросил Маршалл. — Вы встречались с ним?
— Я прибыл вместе с ним из Осло, — ответил тот. — Я встретил его там в одной гостинице. На пароходе я имел случай несколько раз беседовать с ним и там же я предостерег его.
— Вы предостерегли его? Но от чего?
— От переутомления, — спокойно ответил доктор. — Я установил у него симптомы сердечного заболевания. После всего того, что он мне рассказал, я должен был признать, что он вел утомляющую жизнь, и предостерег его от чрезмерной деятельности. Его сердце для этого было слишком слабым.
- Боже мой, — вырвалось у. Аллердайка. — А я всегда считал его здоровейшим человеком на свете.
— Готов вам поверить в этом, — сказал доктор. — Несведущие люди порой не замечают того, что видит опытный глаз врача. А вот вам и доказательство правдивости моих слов.
И с этими словами доктор указал на мертвеца. Аллердайк снова посмотрел на труп. На самом же деле его взгляд устремился в пустоту — он задумался над тем, что ему пришлось только что услышать.
— Значит, вы полагаете, что он умер естественной смертью? — спросил он неожиданно, обращаясь к врачу. — Вы не думаете, что здесь скрывается что-либо иное?
Доктор спокойно покачал головой.
— Я думаю, что он умер именно от болезни, которую я установил у него, — подтвердил он. — А именно, от болезни сердца. Вы видите, смерть настигла его неожиданно. Он снимал ботинки. Он напрягся — при его полноте это напряжение оказалось роковым. Он почувствовал слабость, откинулся назад на спинку кресла и умер.
— И умер, — машинально повторил Аллердайк. — А что теперь? Что следует теперь предпринять? — спросил он. — Я полагаю, что вы более меня сведущи в том, что следует в таких случаях предпринять.
— По делу о его смерти будет произведено дознание, — ответил врач. — Если вам угодно, я дам за вас требующиеся показания, я пробуду еще несколько дней в Гулле и могу изложить то, чему я был свидетелем. Но все это потом, а сейчас я рекомендую вам обратиться к управляющему отелем, а затем послать за кем-нибудь из местных врачей. Затем надо будет положить труп. Я быстро оденусь и буду в вашем распоряжении.
— Право, я очень признателен вам, — сказал Аллердайк. — Это очень любезно с вашей стороны. С кем имею честь говорить?
— Меня зовут Лиденберг, — ответил незнакомец. —- Я потом вручу вам свою карточку. А с кем я имею честь говорить?
Аллердайк передал ему визитную карточку.
— Меня зовут Маршалл Аллердайк, — ответил он. — Я двоюродный брат покойного и клянусь вам, что никогда не мог предполагать, что найду его в таком состоянии. Я никогда не слышал о малейшей слабости — напротив, я всегда считал его совершенно здоровым и крепким человеком.
— Итак, вы пригласите еще одного врача? — спросил Лиденберг. — Для вас это во всяком случае будет успокоением.
— Да, я позабочусь об этом, — ответил Аллердайк и обратился к швейцару, который словно прирос к полу. — Послушайте, я не хочу вызывать излишних толков. Разбудите управляющего и приведите его сюда. Затем вызовите моего шофера и пошлите его за врачом — вы знаете кого-либо из лучших врачей
города?
— Примерно в десяти минутах ходьбы от отеля живет доктор Орвин, — ответил швейцар. — Обычно мы вызываем его. Я немедленно пошлю за ним.
— Прекрасно, — сказал Аллердайк, — но прежде пошлите за моим шофером — он мне нужен. И поставьте его в известность о том, что произошло.
Он выждал, не спуская глаз с трупа, пока в коридоре не послышались торопливые шаги Гаффнея. Затем он подал знак, чтобы тот вошел в комнату.
— Гаффней, — сказал он, — вы видите, как обстоят дела. Джемс — мертв, я нашел его в этом кресле — он умер несколько часов тому назад. Врач, живущий в соседней комнате, — мне кажется, что он иностранец, — полагает, что с ним случился сердечный удар... Я послал за вторым врачом. В ожидании его я хотел бы обыскать вещи своего брата и поэтому нуждаюсь в вашей помощи. Все, что мы найдем при нем из ценных вещей и бумаг, мы сложим в этот портфель.
Спокойно и систематически они принялись за работу, словно в комнате не было покойника. Маршалл Аллердайк был человеком устойчивых привычек и ничего не делал без определенных причин и цели. Быть может, его кузен в самом деле скончался от болезни сердца, — быть может, смерть вызвала какая-то другая, преступная причина, — во всяком случае Аллердайк считал необходимым выяснить, что имел при себе его кузен в момент смерти.
На туалетном столике лежал маленький чемодан, и Аллердайк извлек его содержимое. Там лежало немного вещей — шелковый платок, дорожная кепка, пара книжек, несколько иностранных газет, польский словарь и целый ряд мелочей, обычно приобретаемых путешественниками на память. Все эти веши Аллердайк выложил на стол, в то время как Гаффнею он приказал опорожнить карманы покойного.
Гаффней не обнаружил ничего примечательного. Часы с цепочкой, ряд мелкихпринадлежностей, имеющихся в кармане любого мужчины — ключи, монокль, кошелек с деньгами, бумажник, в котором лежали на весьма крупную сумму английские и иностранные банкноты, записная книжка — и все.
Аллердайк бегло осмотрел эти предметы и сложил их в портфель.
— Это все, — сказал Гаффней. — Я осмотрел все карманы.
Аллердайк запер портфель и принялся за осмотр чемодана, стоявшего у постели. Вскоре появился успевший одеться доктор Лиденберг, а за ним и напуганный управляющий в сопровождении пожилого господина, оказавшегося доктором Орвином.
После того как труп Аллердайка положили на кровать, оба врача стали о чем-то совещаться вполголоса. Аллердайк отвел управляющего в сторону.
— Вы видели вчера моего кузена при прибытии? — спросил он.
— Я его видел несколько позже, — ответил тот. - Мне пришлось говорить с ним во время ужина. Он осведомился, всегдали дежурит внизу швейцар. Он сказал, что ожидает друга, который может прибыть в любое время ночи. Это были, должно быть, вы?
— Совершенно верно, — ответил Аллердайк. — А как он выглядел в этот час? В котором часу вы говорили с ним?
— Это было около десяти часов вечера, — ответил управляющий. — Как он выглядел? Мне показалось, что он здоров и бодр телом и душой. Я был очень изумлен, когда мне сообщили о его смерти. Мне редко доводилось видеть такого здорового человека. Казалось, что...
Пожилой доктор приблизился к Аллердайку.
— После всего того, что мне сообщил доктор Лиденберг и после осмотра трупа — разумеется, самого поверхностного, — у меня также нет сомнений в том, что мистер Аллердайк умер от удара, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46