ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девчонка поддерживала с ним связь во время его пребывания там и даже после официального исчезновения. Она и ее почтенный приятель нужны нам для дачи показаний, обвиняющих Дюпюи в убийстве человека. Этот негодяй убил Жиля Кордо.
Нолен, изумлявшийся все сильнее, быстро спросил:
— Как? У вас есть доказательства?..
— Они появятся после эксгумации трупа: на кончиках пальцев у него должны быть легкие, почти невидимые, следы ожогов, похожие на мозоли. Такие образуются, когда нечаянно коснешься раскаленного металла.
— Но... Как его убили?
— Ударом электротока, вызвавшим мгновенную остановку сердца и дыхания. Тело обследовали спустя двенадцать часов, и наиболее характерные признаки исчезли. Отсутствие в комнате прибора, который мог бы дать смертельный разряд, исключило в глазах врача возможность несчастного случая, а при вскрытии искали следы яда в кишечнике, но не подумали подвергнуть анализу жидкости организма, оказавшиеся на пути тока. Их химическое разложение позволило бы установить, что смерть вызвана ударом в четыреста — пятьсот вольт.
Пораженный Нолен во все глаза смотрел на Коплана.
— Но ведь не могли же Кордо заставить взяться за оголенный провод...
— Это был психологический расчет. Посмотрите, что находится в стоящем рядом с вами ящике.
Начальник службы безопасности открыл крышку, посмотрел на конденсатор и почти инстинктивно хотел взяться за медные ручки, чтобы вынуть его из футляра.
— Стоп! — крикнул Франсис, останавливая его. — Еще секунда — и вас бы постигла та же участь. Этот предмет опасен, как бомба... Несмотря на небольшую величину, он способен аккумулировать огромное количество электроэнергии, намного больше, чем нужно, чтобы убить человека.
Хотя объяснение Коплана не слишком взволновало его, Нолен благоразумно отодвинул руки от опасного предмета.
— Он заряжен? — спросил он.
— Да. Спрячьте этот сундучок в такое место, где его никто не сможет найти. Для того чтобы разрядить этот конденсатор, надо засыпать его влажным песком, бросая его с расстояния. Это совершенно новый аппарат, практически неизвестный промышленности. Я даже не знаю, где он изготовлен. В определенном смысле его можно рассматривать как оружие, что доказала смерть бедняги Жиля.
— Это Дюпюи его...
Франсис утвердительно кивнул головой.
— Я расскажу вам все дело, — заявил он, — а потом мы решим, что делать с нашими пленными.
Он кратко рассказал о встречах с Лежандром и Шово, о выходе на Лиз Шартрен и схватке в доме молодой женщины.
Откинувшись на спинку кресла и соединив пальцы, Нолен слушал с большим вниманием.
— В общем, — резюмировал он, когда Франсис закончил свой рассказ, — вы узнали из надежного источника, что некая группа интересуется канадской системой телефонной и телеграфной связи, а Дюпюи является разъездным агентом этой организации и именно он убрал нашего друга, но у вас не хватает данных, чтобы идти дальше.
— И да и нет. Настоящая проблема в том, что один я с этим делом не справлюсь. Я нахожусь перед выбором: или подключить канадские власти и получить необходимую помощь от них, или попросить Париж прислать мне подкрепление.
Нолен мял щеку.
— Мне трудно вам советовать. Поскольку речь идет в первую очередь о внутреннем деле этой страны, я охотно высказался бы за сотрудничество с нашими союзниками. Но возможно, вы считаете иначе?
Коплан был в затруднительном положении. Он думал об этом всю дорогу от Монреаля до Оттавы, но не сумел найти УСНОГО решения.
— Во всяком случае, некоторые меры мы должны принять немедленно, — сказал он вполголоса. — Мы должны устроить в доме Лиз Шартрен мышеловку. Я не надеюсь, что Дюпюи бросится туда не сегодня-завтра очертя голову, но исчезновение Бингейма заставит выйти из тени других, более осведомленных, чем он.
— Да, возможно, — согласился Нолен. — Чем раньше, тем лучше. Вы ждете от меня, что я предоставлю в ваше распоряжение людей?
— Да, на первое время. Мне нужны минимум двое. Вдруг он понял, что это недостаточно: в Монреале у Лиз были две коллеги. В свой следующий приезд Дюпюи мог остановиться у одной из них и связаться со специалистами, чьи фамилии фигурировали в данном Лиз списке.
— Я вполне могу дать вам двух опытных сотрудников, — ответил Нолен. — Если хотите, они будут готовы уже утром.
— Мобилизуйте троих, — предложил Коплан. — Они мне будут нужны только до того момента, когда вопрос будет решен самим Стариком. Я все ему передам, и пусть он решает, надо ли подключать канадскую контрразведку.
— Хорошо, согласен. Когда вы поедете в Монреаль?
— Вызовите ваших парней на семь часов, с машиной, — предложил Коплан. — Пока вы будете звонить, я поднимусь к нашим голубчикам. Я только что понял, что они выложили не все.
* * *
Он вошел в темную мансарду и включил свет. Накрывшись пальто с головой, Лиз Шартрен спала так крепко, что не проснулась, но Джо Бингейм, которого побеспокоил свет, недовольно заворчал.
Коплан окончательно разбудил его и сказал:
— Я забыл одну деталь: адреса двух других девочек, любезно помогавших вам.
Разъяренный тем, что его разбудили, и желая заснуть, чтобы меньше страдать от ран, Джо буркнул:
— Оставьте меня в покое. Приходите завтра. Франсис вывернул ему ухо.
— Отвечай, — прошептал он со злым блеском в глазах. Раздраженный Джо ответил отрывисто:
— Нэнси Мутье... Кот Сент-Катрин, дом 9464. Глория Ланс — Хатчисон-стрит, дом 2857.
— Ты уверен, что не ошибся? — настаивал Франсис, записывая сведения.
— Чтобы потом это обрушилось на мою голову? Нет, спасибо, — простонал Бингейм. — Какое мне дело, получите вы одну или всех трех?
Его моральный дух был не на высоте.
— А скольких человек должны были соблазнить эти девицы?
— Трех или четырех каждая. Не больше.
— Ты знаешь фамилии этих людей?
— Я не учил их наизусть, — выкрикнул Джо. — Девки знают, а это главное. А я сжег свой список, как только они засекли своих типов.
— А все типы дали себя охмурить?
— В большей или меньшей степени... Есть серьезные, которые только делятся с ними своими неприятностями. Другие любят обсуждать скабрезные истории. Есть и настоящие любители стриптиза. До торговли собой девочки не доходят.
— Ты не знаешь настоящей фамилии Савара? — спросил Франсис, желая полностью использовать упадок духа своего пленного.
— Я вам уже говорил, что для меня этот тип — загадка, — раздраженно бросил Бингейм. — Чего еще вам надо? Мое свидетельство о рождении?
— Нет, разрешение на твои похороны, — ответил Коп-лан, вытащил из сумочки Лиз Шартрен ключи от виллы и направился к двери.
Он выключил свет, вышел, запер дверь и припер ее стулом.
Внизу Нолен продолжал названивать по телефону.
Коплан сел в кресло и, вооружившись авторучкой, начал составлять телеграмму для Старика, в которой сжато излагал ситуацию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32