Современные и устаревшие формы находим также в следующих случаях: приведя – приведши, привезя – привёзши, принеся – принёсши (на первом месте указаны современные формы).
Всегда ли «простое предложение» – простое?
«Единственно нужное размещение единственно нужных слов»
В этом высказывании Л. Н. Толстого одновременно подчеркивается роль лексики и роль синтаксиса для литературной речи. Существенное значение для правильного построения предложения имеет порядок слов в нем.
В русском предложении порядок слов (точнее, порядок членов предложения) относительно свободный. Это значит, что не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным его членом. Поэтому, например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов (Я завтра утром пойду гулять), допускает 120 вариантов в зависимости от их перестановки (можете сами в этом убедиться, если у вас хватит терпения и найдется свободное время). Это, однако, не означает, что такая перестановка не влечет за собой никаких изменений – смысловых и экспрессивных. Верным будет обратное утверждение: всякая перестановка связана с большим или меньшим изменением смысла или стилистических оттенков, присущих предложению. В этом легко убедиться, если в приведенном выше примере поставить первое слово (подлежащее я) на последнее место: Завтра утром пойду гулять я.
Другой пример. Переставим частицу даже (не член предложения) в разные места фразы:
а) Даже эта работа трудна для него (имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель).
б) Эта работа даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности).
в) Эта работа трудна даже для него (речь идет о сильном исполнителе).
Легко воспринимается и не содержит добавочных смысловых или экспрессивных оттенков предложение, в котором его члены стоят на своих «обычных» местах (так называемый прямой порядок ). Рассматривая предложение Новый ученик быстро усвоил правила грамматики, мы находим следующее расположение слов в отдельных сочетаниях, образующих это предложение: подлежащее предшествует сказуемому (ученик усвоил); согласованное определение стоит перед определяемым словом (новый ученик); несогласованное определение стоит после определяемого слова (правила грамматики); дополнение стоит после управляющего слова – сказуемого (усвоил правила); обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым (быстро усвоил).
Однако использование только прямого порядка слов привело бы к чрезмерному однообразию текста, поэтому для смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения прямой порядок слов часто сознательно нарушается пишущим или говорящими заменяется так называемым обратным порядком (инверсией) . Например: А хорошая сторона – Сибирь! (М. Горький) – подлежащее стоит после сказуемого. Руку мне подал на прощание (А. П. Чехов) – дополнение стоит перед глаголом-сказуемым. Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным (А. С. Пушкин) – согласованное определение стоит после определяемого слова. Судьбы свершился приговор (М. Ю. Лермонтов) – несогласованное определение предшествует определяемому существительному. Да, мы дружны были очень (Л. Н. Толстой) – обстоятельство меры и степени стоит после сказуемого.
Следует добавить, что всякий обратный порядок слов должен быть стилистически оправдан: неуместная инверсия, неудачная расстановка слов в предложении является источником стилистических ошибок, приводит к искажению смысла фразы или к двусмысленности, как это будет показано в дальнейшем изложении.
* * *
Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ
Никто, конечно, не подумает, что речь идет о восьмилетней бабушке, но предложение воспринимается как комическое из-за неудачного порядка слов: несогласованное определение восьми лет оторвано от определяемого существительного внука. Подобное нарушение нормального порядка слов встречается не только в нелитературной речи, по и в текстах книг, газет, в печатных объявлениях, инструкциях и т. д. Приведем примеры.
«Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева» (вам не жаль бедного доцента?).
«Протопопица Марковна стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым» (А. П. Чапыгин). Мы понимаем, что не ухват был «с потным лицом», но отрыв последних слов от определяемого сочетания нежелателен.
«Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками» (как вы исправите это предложение?).
«Организовано общежитие для мужчин и женщин с железными койками на сетках» (в чем ошибка?).
«Обязать райторг вне очереди снабжать продуктами питания лиц, выезжающих на тушение пожара, согласно утвержденным нормам» (интересно было бы знать нормы, утвержденные для пожаров).
«Хорошо выполнила учебную практику вторая группа IV курса биофака, где старостой тов. Петрова, которая в этом году по указанию главка министерства значительно увеличилась в своем объеме по сравнению с прошлым годом» (пошло ли это на пользу тов. Петровой?)…
«Перед включением должны быть сняты все плакаты с надписью „Не включать – работают люди“, повешенные перед началом работ» (пунктуационное оформление этого текста правильно, но серьезный тон технической инструкции явно пострадал).
Примеры из ученических сочинений:
«После ссоры друзей произошел быстрый отъезд с именин Онегина» (все-таки это были именины Татьяны, а не Онегина).
«Мы широко готовились отметить семидесятилетие со дня рождения М. А. Шолохова» (вместо «готовились широко отметить»).
Нередко создается двусмысленность при таком порядке слов, когда какой-либо член предложения может быть отнесен как к предшествующим, так и к последующим словам. Например: «Вам нельзя рассказывать об этом» (как понять это предложение: вы не должны рассказывать об этом или кто-то другой не должен рассказывать вам?); «Мы знаем ее лучше тебя» (знаем лучше, чем ты, или лучше, чем тебя?); «Приказали им доставить книги» (они получили приказ или в результате приказа им доставят книги?). В устной речи нужное понимание таких предложений достигается при помощи интонации: делается пауза или перед соответствующим словом, или после него. Сравните: 1) Приказали им // доставить книги, 2) Приказали // им доставить книги.
В предложениях типа Мать любит дочь подлежащим, как правило, является первое существительное (именительный падеж), а прямым дополнением – второе (винительный падеж). Однако в некоторых случаях все же возникает неясность. Так, предложение «Что порождает снижение дисциплины в классе?» допускает двоякое толкование: 1) Какая причина порождает снижение дисциплины? 2) Каковы последствия снижения дисциплины?
В других случаях перестановка местами подлежащего и прямого дополнения хотя и не препятствует правильному пониманию смысла предложения (он раскрывается по логике вещей), но создает ненужную заминку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Всегда ли «простое предложение» – простое?
«Единственно нужное размещение единственно нужных слов»
В этом высказывании Л. Н. Толстого одновременно подчеркивается роль лексики и роль синтаксиса для литературной речи. Существенное значение для правильного построения предложения имеет порядок слов в нем.
В русском предложении порядок слов (точнее, порядок членов предложения) относительно свободный. Это значит, что не существует строго закрепленного места в предложении за тем или иным его членом. Поэтому, например, предложение, состоящее из пяти знаменательных слов (Я завтра утром пойду гулять), допускает 120 вариантов в зависимости от их перестановки (можете сами в этом убедиться, если у вас хватит терпения и найдется свободное время). Это, однако, не означает, что такая перестановка не влечет за собой никаких изменений – смысловых и экспрессивных. Верным будет обратное утверждение: всякая перестановка связана с большим или меньшим изменением смысла или стилистических оттенков, присущих предложению. В этом легко убедиться, если в приведенном выше примере поставить первое слово (подлежащее я) на последнее место: Завтра утром пойду гулять я.
Другой пример. Переставим частицу даже (не член предложения) в разные места фразы:
а) Даже эта работа трудна для него (имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель).
б) Эта работа даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности).
в) Эта работа трудна даже для него (речь идет о сильном исполнителе).
Легко воспринимается и не содержит добавочных смысловых или экспрессивных оттенков предложение, в котором его члены стоят на своих «обычных» местах (так называемый прямой порядок ). Рассматривая предложение Новый ученик быстро усвоил правила грамматики, мы находим следующее расположение слов в отдельных сочетаниях, образующих это предложение: подлежащее предшествует сказуемому (ученик усвоил); согласованное определение стоит перед определяемым словом (новый ученик); несогласованное определение стоит после определяемого слова (правила грамматики); дополнение стоит после управляющего слова – сказуемого (усвоил правила); обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым (быстро усвоил).
Однако использование только прямого порядка слов привело бы к чрезмерному однообразию текста, поэтому для смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения прямой порядок слов часто сознательно нарушается пишущим или говорящими заменяется так называемым обратным порядком (инверсией) . Например: А хорошая сторона – Сибирь! (М. Горький) – подлежащее стоит после сказуемого. Руку мне подал на прощание (А. П. Чехов) – дополнение стоит перед глаголом-сказуемым. Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным (А. С. Пушкин) – согласованное определение стоит после определяемого слова. Судьбы свершился приговор (М. Ю. Лермонтов) – несогласованное определение предшествует определяемому существительному. Да, мы дружны были очень (Л. Н. Толстой) – обстоятельство меры и степени стоит после сказуемого.
Следует добавить, что всякий обратный порядок слов должен быть стилистически оправдан: неуместная инверсия, неудачная расстановка слов в предложении является источником стилистических ошибок, приводит к искажению смысла фразы или к двусмысленности, как это будет показано в дальнейшем изложении.
* * *
Бабушка восьми лет отвезла внука на Кавказ
Никто, конечно, не подумает, что речь идет о восьмилетней бабушке, но предложение воспринимается как комическое из-за неудачного порядка слов: несогласованное определение восьми лет оторвано от определяемого существительного внука. Подобное нарушение нормального порядка слов встречается не только в нелитературной речи, по и в текстах книг, газет, в печатных объявлениях, инструкциях и т. д. Приведем примеры.
«Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева» (вам не жаль бедного доцента?).
«Протопопица Марковна стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым» (А. П. Чапыгин). Мы понимаем, что не ухват был «с потным лицом», но отрыв последних слов от определяемого сочетания нежелателен.
«Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками» (как вы исправите это предложение?).
«Организовано общежитие для мужчин и женщин с железными койками на сетках» (в чем ошибка?).
«Обязать райторг вне очереди снабжать продуктами питания лиц, выезжающих на тушение пожара, согласно утвержденным нормам» (интересно было бы знать нормы, утвержденные для пожаров).
«Хорошо выполнила учебную практику вторая группа IV курса биофака, где старостой тов. Петрова, которая в этом году по указанию главка министерства значительно увеличилась в своем объеме по сравнению с прошлым годом» (пошло ли это на пользу тов. Петровой?)…
«Перед включением должны быть сняты все плакаты с надписью „Не включать – работают люди“, повешенные перед началом работ» (пунктуационное оформление этого текста правильно, но серьезный тон технической инструкции явно пострадал).
Примеры из ученических сочинений:
«После ссоры друзей произошел быстрый отъезд с именин Онегина» (все-таки это были именины Татьяны, а не Онегина).
«Мы широко готовились отметить семидесятилетие со дня рождения М. А. Шолохова» (вместо «готовились широко отметить»).
Нередко создается двусмысленность при таком порядке слов, когда какой-либо член предложения может быть отнесен как к предшествующим, так и к последующим словам. Например: «Вам нельзя рассказывать об этом» (как понять это предложение: вы не должны рассказывать об этом или кто-то другой не должен рассказывать вам?); «Мы знаем ее лучше тебя» (знаем лучше, чем ты, или лучше, чем тебя?); «Приказали им доставить книги» (они получили приказ или в результате приказа им доставят книги?). В устной речи нужное понимание таких предложений достигается при помощи интонации: делается пауза или перед соответствующим словом, или после него. Сравните: 1) Приказали им // доставить книги, 2) Приказали // им доставить книги.
В предложениях типа Мать любит дочь подлежащим, как правило, является первое существительное (именительный падеж), а прямым дополнением – второе (винительный падеж). Однако в некоторых случаях все же возникает неясность. Так, предложение «Что порождает снижение дисциплины в классе?» допускает двоякое толкование: 1) Какая причина порождает снижение дисциплины? 2) Каковы последствия снижения дисциплины?
В других случаях перестановка местами подлежащего и прямого дополнения хотя и не препятствует правильному пониманию смысла предложения (он раскрывается по логике вещей), но создает ненужную заминку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47