Пейдж закрыла глаза и, казалось, растворилась в его объятиях. Единственно, чего ей сейчас хотелось, так это сказать Брэду: «Давай все забудем».
Они очнулись через несколько минут.
– Ты слышал звонок? – прошептала Пейдж, потерявшая чувство времени и пространства.
– По-моему, это твой телефон, – улыбнулся он.
– О! – отпрянула Пейдж.
Его голос прозвучал так… ровно, словно за секунду до этого они вели светскую болтовню. Это больно задело ее. С трудом она взяла себя в руки и подошла к телефону.
– Пейдж? Говорит Рон Харрисон, управляющий Брэда. Извини, если побеспокоил, но он не у тебя?
– Да… да, он здесь. – Пейдж механически передала ему трубку. Мимолетное прикосновение его пальцев вызвало сердцебиение.
– Слушаю. – Голос Брэда стал резким. Затем он взглянул на часы. – Хорошо. Нет, не имеет значения. Я вернусь и все улажу. – Он говорил деловым тоном.
Положив трубку, Брэд повернулся к ней.
– Извини, Пейдж. Я вынужден отменить обед. Возникли проблемы на винограднике.
– Ничего. – Пейдж пожала плечами и тотчас пожалела о том, что позволила разрушить защитный барьер, который с таким трудом возвела между ними. – Я все равно не собиралась с тобой обедать.
Он улыбнулся так, будто не верил ей, будто, поцеловав ее, губами нащупал брешь в ее броне.
– Хорошо, тогда завтра в семь тридцать я заеду за тобой.
– Не стоит, Брэд, – сказала она прерывающимся голосом.
Он улыбнулся.
– Я приеду вовремя, так что будь готова.
И выбежал из дома.
Пейдж наблюдала за тем, как он заводит машину, высокий, подтянутый, уверенный в себе. Ее сердце билось как сумасшедшее. Она все еще любит его и ненавидит себя за это.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Открывая входную дверь, Пейдж почувствовала сильный аромат роз. Красивые, с крупными бутонами, они стояли в стеклянной вазе на столике в прихожей. И как только Брэд умудрился найти в это время года цветочный магазин, в котором продаются такие душистые розы?!
Пейдж сбросила туфли и вздохнула. Ужасное утро. Она провела его в обществе агентов по недвижимости, которые составляли опись имущества, занося в свой каталог все вплоть до последней уздечки в уже пустующей конюшне. Был назначен день для проведения аукциона. Она занесла эту дату в записную книжку рядом с днем, на который была запланирована встреча с Рози, пытаясь тем самым возвести это событие в ранг обыденных дел. Но это не помогло. У нее было такое чувство, словно она только что записала дату своей казни.
Мысль о том, что этой пытки можно избежать, подкреплял сильный аромат цветов, которые этим утром прислал Брэд. Вместе с цветами она получила записку, напоминавшую о том, что вечером он заедет за ней, чтобы поужинать вместе. Как будто она могла об этом забыть!
Пейдж перевела взгляд с вазы на большие часы, висевшие на стене. Шесть часов. Если она все-таки собирается ужинать с Брэдом, то надо идти наверх переодеваться. Секунду помедлив, она направилась к лестнице. Может быть, эта встреча будет не столь уж болезненной?
Она приняла душ, уложила волосы, а потом очень долго думала, что ей надеть. Не хотелось, чтобы он заметил, как тщательно она готовилась, но, с другой стороны, хотелось выглядеть хорошо. Наконец она остановила свой выбор на светлом брючном костюме и голубой блузке. Одевшись, критически осмотрела себя. Все было в порядке. Светлый тон костюма красиво контрастировал с темными волосами, а изящный покрой выгодно подчеркивал все изгибы фигуры. «Да, – решила она, – я с ним поужинаю. А что будет дальше, на самом деле не имеет никакого значения».
Звук подъезжающей машины, однако, поколебал ее спокойную уверенность. Из окна спальни Пейдж наблюдала, как он идет по дорожке к дому. Брэд выглядел чертовски элегантно в черной тройке.
Она услышала звонок в дверь, но открывать не торопилась. Не спеша направилась к входной двери, но, как только увидела Брэда, стоящего на пороге и улыбающегося ей своей обворожительной улыбкой, все ее самообладание сразу же улетучилось.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он, окидывая ее небрежным взглядом.
– Спасибо за комплимент и за розы, – ответила она.
– Не за что. – Он посмотрел на часы. – Ты готова? Тогда пойдем. Я заказал в ресторане «У Генри» столик на восемь.
Она кивнула, сделав вид, что ей безразлично то, что он пригласил ее в самый дорогой ресторан в округе.
– Я только возьму сумочку.
Во время ужина Пейдж было на удивление легко и спокойно. Еда и обслуживание были отменными, а Брэд – предупредительным и веселым. Разговор ни разу не перешел на болезненные для нее темы. Однако когда подошла очередь десерта, Пейдж почему-то не удержалась и первая ступила на зыбкую почву:
– Тебе, наверное, очень хочется стать мэром, раз ты даже на женитьбу идешь ради этого?
– Ты права, для меня это сейчас очень важно, – кивнул Брэд. – Я хочу изменить здешнюю жизнь, сделать ее лучше, и верю в то, что у меня это получится.
– А что потом? Вашингтон? – лукаво спросила она.
Он рассмеялся.
– Все зависит от тебя. Пока что мне предстоят выборы здесь. – Он взял бутылку и вылил оставшееся вино в ее бокал.
– Ты честолюбив. Если здесь дела пойдут хорошо, не захочешь долго оставаться в этом болоте.
– Здесь мой дом. И твой тоже. С детских лет во мне воспитывали уважение к этой земле. Я не смогу так просто бросить свое хозяйство.
Пейдж подумала о его матери. «Она бы не хотела, чтобы мы поженились таким образом. – На миг ее глаза наполнились слезами. Она все еще так скучала по ней!
Подняв глаза, она встретила внимательный взгляд Брэда. Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом он произнес:
– Мама была бы довольна нашим браком.
Пейдж улыбнулась.
– Этого достаточно, чтобы отказаться от него. Ведь она всегда говорила, что ты не слушаешь ничьих советов, что ты упрям и всегда поступаешь по-своему.
Брэд расхохотался.
– Забавно, но о тебе она говорила то же самое.
На долю секунды их глаза снова встретились, и Пейдж почувствовала резкую боль, пришедшую с этими воспоминаниями.
– Элизабет была редкой души человек. Ты, должно быть, очень по ней скучаешь.
Брэд опустил глаза и задумчиво произнес:
– Надо жить дальше, несмотря ни на что. Мама научила меня этому после смерти отца. Она была очень сильной и мужественной. Ей приходилось много работать, чтобы не дать винограднику погибнуть. Это ее заслуга, что мы достигли большого успеха. Пейдж кивнула.
– Да, она была необыкновенной.
– Знаешь, Пейдж, она любила повторять: «Тот, кто сумеет не бояться жизни, тот раскроет ее тайну».
От этих слов на глаза Пейдж навернулись слезы. Брэд стремительным движением взял ее руку.
– Выходи за меня, Пейдж. Ты нужна мне, я хочу, чтобы ты была рядом.
Ком в горле мешал ей говорить, тем не менее, она ответила:
– Тебе никто не нужен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Они очнулись через несколько минут.
– Ты слышал звонок? – прошептала Пейдж, потерявшая чувство времени и пространства.
– По-моему, это твой телефон, – улыбнулся он.
– О! – отпрянула Пейдж.
Его голос прозвучал так… ровно, словно за секунду до этого они вели светскую болтовню. Это больно задело ее. С трудом она взяла себя в руки и подошла к телефону.
– Пейдж? Говорит Рон Харрисон, управляющий Брэда. Извини, если побеспокоил, но он не у тебя?
– Да… да, он здесь. – Пейдж механически передала ему трубку. Мимолетное прикосновение его пальцев вызвало сердцебиение.
– Слушаю. – Голос Брэда стал резким. Затем он взглянул на часы. – Хорошо. Нет, не имеет значения. Я вернусь и все улажу. – Он говорил деловым тоном.
Положив трубку, Брэд повернулся к ней.
– Извини, Пейдж. Я вынужден отменить обед. Возникли проблемы на винограднике.
– Ничего. – Пейдж пожала плечами и тотчас пожалела о том, что позволила разрушить защитный барьер, который с таким трудом возвела между ними. – Я все равно не собиралась с тобой обедать.
Он улыбнулся так, будто не верил ей, будто, поцеловав ее, губами нащупал брешь в ее броне.
– Хорошо, тогда завтра в семь тридцать я заеду за тобой.
– Не стоит, Брэд, – сказала она прерывающимся голосом.
Он улыбнулся.
– Я приеду вовремя, так что будь готова.
И выбежал из дома.
Пейдж наблюдала за тем, как он заводит машину, высокий, подтянутый, уверенный в себе. Ее сердце билось как сумасшедшее. Она все еще любит его и ненавидит себя за это.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Открывая входную дверь, Пейдж почувствовала сильный аромат роз. Красивые, с крупными бутонами, они стояли в стеклянной вазе на столике в прихожей. И как только Брэд умудрился найти в это время года цветочный магазин, в котором продаются такие душистые розы?!
Пейдж сбросила туфли и вздохнула. Ужасное утро. Она провела его в обществе агентов по недвижимости, которые составляли опись имущества, занося в свой каталог все вплоть до последней уздечки в уже пустующей конюшне. Был назначен день для проведения аукциона. Она занесла эту дату в записную книжку рядом с днем, на который была запланирована встреча с Рози, пытаясь тем самым возвести это событие в ранг обыденных дел. Но это не помогло. У нее было такое чувство, словно она только что записала дату своей казни.
Мысль о том, что этой пытки можно избежать, подкреплял сильный аромат цветов, которые этим утром прислал Брэд. Вместе с цветами она получила записку, напоминавшую о том, что вечером он заедет за ней, чтобы поужинать вместе. Как будто она могла об этом забыть!
Пейдж перевела взгляд с вазы на большие часы, висевшие на стене. Шесть часов. Если она все-таки собирается ужинать с Брэдом, то надо идти наверх переодеваться. Секунду помедлив, она направилась к лестнице. Может быть, эта встреча будет не столь уж болезненной?
Она приняла душ, уложила волосы, а потом очень долго думала, что ей надеть. Не хотелось, чтобы он заметил, как тщательно она готовилась, но, с другой стороны, хотелось выглядеть хорошо. Наконец она остановила свой выбор на светлом брючном костюме и голубой блузке. Одевшись, критически осмотрела себя. Все было в порядке. Светлый тон костюма красиво контрастировал с темными волосами, а изящный покрой выгодно подчеркивал все изгибы фигуры. «Да, – решила она, – я с ним поужинаю. А что будет дальше, на самом деле не имеет никакого значения».
Звук подъезжающей машины, однако, поколебал ее спокойную уверенность. Из окна спальни Пейдж наблюдала, как он идет по дорожке к дому. Брэд выглядел чертовски элегантно в черной тройке.
Она услышала звонок в дверь, но открывать не торопилась. Не спеша направилась к входной двери, но, как только увидела Брэда, стоящего на пороге и улыбающегося ей своей обворожительной улыбкой, все ее самообладание сразу же улетучилось.
– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он, окидывая ее небрежным взглядом.
– Спасибо за комплимент и за розы, – ответила она.
– Не за что. – Он посмотрел на часы. – Ты готова? Тогда пойдем. Я заказал в ресторане «У Генри» столик на восемь.
Она кивнула, сделав вид, что ей безразлично то, что он пригласил ее в самый дорогой ресторан в округе.
– Я только возьму сумочку.
Во время ужина Пейдж было на удивление легко и спокойно. Еда и обслуживание были отменными, а Брэд – предупредительным и веселым. Разговор ни разу не перешел на болезненные для нее темы. Однако когда подошла очередь десерта, Пейдж почему-то не удержалась и первая ступила на зыбкую почву:
– Тебе, наверное, очень хочется стать мэром, раз ты даже на женитьбу идешь ради этого?
– Ты права, для меня это сейчас очень важно, – кивнул Брэд. – Я хочу изменить здешнюю жизнь, сделать ее лучше, и верю в то, что у меня это получится.
– А что потом? Вашингтон? – лукаво спросила она.
Он рассмеялся.
– Все зависит от тебя. Пока что мне предстоят выборы здесь. – Он взял бутылку и вылил оставшееся вино в ее бокал.
– Ты честолюбив. Если здесь дела пойдут хорошо, не захочешь долго оставаться в этом болоте.
– Здесь мой дом. И твой тоже. С детских лет во мне воспитывали уважение к этой земле. Я не смогу так просто бросить свое хозяйство.
Пейдж подумала о его матери. «Она бы не хотела, чтобы мы поженились таким образом. – На миг ее глаза наполнились слезами. Она все еще так скучала по ней!
Подняв глаза, она встретила внимательный взгляд Брэда. Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом он произнес:
– Мама была бы довольна нашим браком.
Пейдж улыбнулась.
– Этого достаточно, чтобы отказаться от него. Ведь она всегда говорила, что ты не слушаешь ничьих советов, что ты упрям и всегда поступаешь по-своему.
Брэд расхохотался.
– Забавно, но о тебе она говорила то же самое.
На долю секунды их глаза снова встретились, и Пейдж почувствовала резкую боль, пришедшую с этими воспоминаниями.
– Элизабет была редкой души человек. Ты, должно быть, очень по ней скучаешь.
Брэд опустил глаза и задумчиво произнес:
– Надо жить дальше, несмотря ни на что. Мама научила меня этому после смерти отца. Она была очень сильной и мужественной. Ей приходилось много работать, чтобы не дать винограднику погибнуть. Это ее заслуга, что мы достигли большого успеха. Пейдж кивнула.
– Да, она была необыкновенной.
– Знаешь, Пейдж, она любила повторять: «Тот, кто сумеет не бояться жизни, тот раскроет ее тайну».
От этих слов на глаза Пейдж навернулись слезы. Брэд стремительным движением взял ее руку.
– Выходи за меня, Пейдж. Ты нужна мне, я хочу, чтобы ты была рядом.
Ком в горле мешал ей говорить, тем не менее, она ответила:
– Тебе никто не нужен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36