Зак уже хотел было вернуться в зал, но машинально еще раз взглянул в окно. И увидел ее…
Адриа стояла на противоположной стороне улицы и, видимо, ждала разрешающего сигнала светофора. Сомневаться в ее дальнейших намерениях не приходилось: Адриа-Лонда направлялась в отель! Вот она перешла улицу, подошла к парадному подъезду и исчезла в нем…
Зак одним глотком допил пиво, поставил стакан на подоконник и быстро сбежал по лестнице в вестибюль. Девушка уже стояла в дверях и объяснялась с метрдотелем, отмечавшим прибывающих гостей в длинном списке.
– Вы говорите, ваша фамилия Нэш?
– Ну, если уж быть до конца точной, то Денвере.
– Денвере? Вы член семьи?
– Да.
– Пропустите ее, Рич, – вмешался Закари. – Она со мной. Зак взял Адриа за руку, но не сделал даже попытки улыбнуться. Она посмотрела на него своими чистыми голубыми глазами, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу, и сказала, будто они были знакомы всю жизнь:
– Спасибо, Зак! Рада вас видеть.
Понимая, что совершает огромную ошибку, Закари тем не менее помог ей снять пальто. Потом, не говоря ни слова, проводил в зал, чувствуя себя при этом предателем. Примерно так же, как после ночи, проведенной с мачехой.
Появление Адриа в зале произвело впечатление. Во всяком случае, большинство мужских голов тут же повернулось в ее сторону. И это было вполне естественным: Адриа поражала красотой и сходством с женщиной, которую считала своей матерью. Падавшие на плечи густые черные волосы казались еще темнее на фоне бледной аристократической кожи лица и белого платья с глубокими декольте.
Несколько секунд Закари не мог произнести ни слова. Потом очень тихо спросил:
– Зачем вы здесь?
– Я бы объяснила это по телефону, если бы вы соизволили ответить на мои звонки.
– Серьезно?
Адриа поняла, что Зак не верит ей даже в этом. И, приняв гордый независимый вид, заявила:
– Я здесь своя, Зак. Так же, как и вы.
– Черта с два!
– Но вы же спустились в холл, чтобы встретить меня.
– И не собирался этого делать.
– Неправда. Вы поспешили вниз, чтобы старина Ричард не выволок меня за ухо на улицу. И я вам очень благодарна.
Перед ними вырос слуга с подносом, уставленным спиртными напитками. Зак не обратил на него внимания. Адриа же взяла бокал шампанского и пригубила.
– Итак, Зак, еще раз спасибо! Вы были очень любезны.
– Я хотел избежать скандала. Адриа улыбнулась.
– Значит, вы подумали, что я пришла устроить скандал?
– Я и сейчас в этом не сомневаюсь.
– Но почему? Вы же ничего обо мне не знаете.
– Знаю, вы авантюристка.
– Вы сами не верите в то, что сейчас говорите.
– Верю.
– Тогда дайте мне устроить этот скандал и вышвырните отсюда.
– Чтобы назавтра все местные газеты смешали нашу семью с грязью? Покорнейше вас благодарю.
– С каких это пор вас стала беспокоить честь семьи?
– В этой семье было уже достаточно скандалов. Пора положить им конец.
– А я-то думала, что доброе имя Денверсов вас мало волнует!
– Вы недалеки от истины. Но все должно оставаться в разумных пределах.
Зак смотрел на Адриа и не мог до конца определить свое отношение к ней. С одной стороны, она была вылитой Кэтрин Ла Рош Денвере. Но с другой Кэт всегда играла на публику. Адриа же, хотя и пыталась выглядеть самоуверенной, с подобной ролью явно не справлялась. Кэтрин неизменно подчеркивала свою сексапильность. У этой же в глазах светилась невинность и даже робость.
Так и не решив для себя ничего, Зак спросил:
– Если вы действительно Лонда, то чем можете это подтвердить?
– У меня есть доказательства, и я их представлю.
– Этого просто не может быть. Я вам не верю!
– Оставим это до поры до времени, а сейчас представьте меня остальным членам нашей семьи.
– Вы для этого пришли?
Адриа снова улыбнулась.
– Ну что вы, Зак. Мне хотелось еще раз повидаться с вами.
И все-таки в ней было что-то от Кэтрин. По крайней мере, кокетничала она так же. Но нет, Зак не позволит себя провести!
– Повидаться со мной? – переспросил он с еле заметной насмешкой. – Извините, не верю! И не пытайтесь сыграть на моем мужском самолюбии. Это не пройдет!
– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.
– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!
– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.
– С превеликим удовольствием.
И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.
– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.
Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.
– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?
Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:
– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа уверяет, что она не кто иная, как наша сводная сестренка Лонда!
– Как, еще одна?!
Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.
– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!
– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.
– И что же ты ей сказал?
– Чтобы она убиралась ко всем чертям.
– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?
– Я провел ее.
– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?
– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.
– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.
– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!
На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.
– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!
Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:
– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.
– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.
– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.
Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.
– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Адриа стояла на противоположной стороне улицы и, видимо, ждала разрешающего сигнала светофора. Сомневаться в ее дальнейших намерениях не приходилось: Адриа-Лонда направлялась в отель! Вот она перешла улицу, подошла к парадному подъезду и исчезла в нем…
Зак одним глотком допил пиво, поставил стакан на подоконник и быстро сбежал по лестнице в вестибюль. Девушка уже стояла в дверях и объяснялась с метрдотелем, отмечавшим прибывающих гостей в длинном списке.
– Вы говорите, ваша фамилия Нэш?
– Ну, если уж быть до конца точной, то Денвере.
– Денвере? Вы член семьи?
– Да.
– Пропустите ее, Рич, – вмешался Закари. – Она со мной. Зак взял Адриа за руку, но не сделал даже попытки улыбнуться. Она посмотрела на него своими чистыми голубыми глазами, взгляд которых, казалось, проникал в самую душу, и сказала, будто они были знакомы всю жизнь:
– Спасибо, Зак! Рада вас видеть.
Понимая, что совершает огромную ошибку, Закари тем не менее помог ей снять пальто. Потом, не говоря ни слова, проводил в зал, чувствуя себя при этом предателем. Примерно так же, как после ночи, проведенной с мачехой.
Появление Адриа в зале произвело впечатление. Во всяком случае, большинство мужских голов тут же повернулось в ее сторону. И это было вполне естественным: Адриа поражала красотой и сходством с женщиной, которую считала своей матерью. Падавшие на плечи густые черные волосы казались еще темнее на фоне бледной аристократической кожи лица и белого платья с глубокими декольте.
Несколько секунд Закари не мог произнести ни слова. Потом очень тихо спросил:
– Зачем вы здесь?
– Я бы объяснила это по телефону, если бы вы соизволили ответить на мои звонки.
– Серьезно?
Адриа поняла, что Зак не верит ей даже в этом. И, приняв гордый независимый вид, заявила:
– Я здесь своя, Зак. Так же, как и вы.
– Черта с два!
– Но вы же спустились в холл, чтобы встретить меня.
– И не собирался этого делать.
– Неправда. Вы поспешили вниз, чтобы старина Ричард не выволок меня за ухо на улицу. И я вам очень благодарна.
Перед ними вырос слуга с подносом, уставленным спиртными напитками. Зак не обратил на него внимания. Адриа же взяла бокал шампанского и пригубила.
– Итак, Зак, еще раз спасибо! Вы были очень любезны.
– Я хотел избежать скандала. Адриа улыбнулась.
– Значит, вы подумали, что я пришла устроить скандал?
– Я и сейчас в этом не сомневаюсь.
– Но почему? Вы же ничего обо мне не знаете.
– Знаю, вы авантюристка.
– Вы сами не верите в то, что сейчас говорите.
– Верю.
– Тогда дайте мне устроить этот скандал и вышвырните отсюда.
– Чтобы назавтра все местные газеты смешали нашу семью с грязью? Покорнейше вас благодарю.
– С каких это пор вас стала беспокоить честь семьи?
– В этой семье было уже достаточно скандалов. Пора положить им конец.
– А я-то думала, что доброе имя Денверсов вас мало волнует!
– Вы недалеки от истины. Но все должно оставаться в разумных пределах.
Зак смотрел на Адриа и не мог до конца определить свое отношение к ней. С одной стороны, она была вылитой Кэтрин Ла Рош Денвере. Но с другой Кэт всегда играла на публику. Адриа же, хотя и пыталась выглядеть самоуверенной, с подобной ролью явно не справлялась. Кэтрин неизменно подчеркивала свою сексапильность. У этой же в глазах светилась невинность и даже робость.
Так и не решив для себя ничего, Зак спросил:
– Если вы действительно Лонда, то чем можете это подтвердить?
– У меня есть доказательства, и я их представлю.
– Этого просто не может быть. Я вам не верю!
– Оставим это до поры до времени, а сейчас представьте меня остальным членам нашей семьи.
– Вы для этого пришли?
Адриа снова улыбнулась.
– Ну что вы, Зак. Мне хотелось еще раз повидаться с вами.
И все-таки в ней было что-то от Кэтрин. По крайней мере, кокетничала она так же. Но нет, Зак не позволит себя провести!
– Повидаться со мной? – переспросил он с еле заметной насмешкой. – Извините, не верю! И не пытайтесь сыграть на моем мужском самолюбии. Это не пройдет!
– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.
– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!
– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.
– С превеликим удовольствием.
И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.
– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.
Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.
– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?
Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:
– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа уверяет, что она не кто иная, как наша сводная сестренка Лонда!
– Как, еще одна?!
Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.
– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!
– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.
– И что же ты ей сказал?
– Чтобы она убиралась ко всем чертям.
– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?
– Я провел ее.
– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?
– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.
– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.
– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!
На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.
– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!
Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:
– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.
– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.
– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.
Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.
– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121