Джо прислушивался к сонному дыханию любимой женщины до тех пор, пока сам не заснул.
Анна, в дорогом костюме из последней коллекции Армани, удобно расположилась в кресле шикарного офиса Эм-пи-эй. Время от времени клерк бросал взгляд через огромную комнату на привлекательную женщину в короткой юбке и со стройными ногами, но Анна ни разу не повернула голову в его сторону, демонстрируя полное безразличие.
На самом же деле сердце ее бешено колотилось — и не от волнения, а от страха. Хотя бояться было нечего — с таким резюме и опытом работы Анна могла рассчитывать на самое завидное место в любом издательстве. Однако Сэмюэлсон поколебал уверенность Анны в себе, уволив ее. Он заставил Анну усомниться в том, что она действительно так хороша, как всегда считала.
Тяжелая дубовая дверь отворилась, на пороге показался Пьер Коули и с улыбкой направился к ней.
— Анна, рад вас видеть. Пожалуйста, проходите.
Она не спеша поднялась и последовала за ним, стараясь сохранять спокойствие.
Кроме Пьера, в кабинете ее ждали пять человек. Пожилой импозантный мужчина сидел за столом у окна. Слева от него — молодая женщина в стильных очках. Двое мужчин помоложе расположились на кожаном диване, перед ними на столике стояли чашки с кофе. И, наконец, еще одна женщина — лет на десять старше Анны — стояла в углу кабинета возле кофейника.
— Хотите кофе, Анна?
— Спасибо… Черный, без сахара.
— Полагаю, со всеми присутствующими вы знакомы, — сказал Пьер, притворив дверь.
— Привет. — Анна улыбнулась всем.
В ответ раздались радушные приветствия. Еще не было девяти, а они уже давно заседали. На огромном полированном столе, а также на двух маленьких чайных были разложены бумаги. Пьер указал на диван.
— Присядьте, Анна, и перейдем прямо к делу. Мы хотим сделать вам предложение, которое, надеюсь, вам понравится…
Через полчаса Анна совершенно успокоилась и откинулась на спинку дивана. Ей предлагали такую прекрасную работу, что это превзошло все ее ожидания. И все же Анне хотелось задать несколько вопросов.
— Я внимательно выслушала вас и могу сказать, что в целом ваше предложение устраивает меня. Но как я поняла, речь идет о журнале для мужчин…
— Вас интересует, почему мы не взяли редактора-мужчину? — спросила старшая из дам, Соня Кавитц. — Да просто потому, что все так поступают, а мы хотим отличаться от других. Это дерзко, но простительно. И поскольку мы намерены конкурировать с прочими мужскими изданиями, нас интересует захват новых территорий. — Она улыбнулась. — Помните, как «Космополитен» стал крупнейшим журналом в конце семидесятых — начале восьмидесятых? Как мужчины вдруг ринулись читать его? Так вот, мы хотим достичь того же результата, но иным путем.
— Создать журнал, на котором не стоял бы гриф «только для мужчин»? — спросила Анна.
— Золотые слова…
Раздался одобрительный смех, Анна понимала, что ей следует немедленно соглашаться. И все же…
— У вас уже есть название для журнала?
— Мы подумывали о чем-то вроде… «Перемирие», — сказал Роб Старей, с которым Анна когда-то работала в «Девятнадцать». — Заключить соглашение прекратить сексуальную войну с женщинами. Или по крайней мере договориться о временной передышке.
— Тогда почему не «ДМЗ»?
— Что это? — удивленно взглянул на Анну Пьер.
— «Демилитаризованная зона». Наподобие тех, что были во Вьетнаме.
— Отлично! — Пьер оглядел собравшихся. Те улыбались и одобрительно кивали. Только пожилой джентльмен за столом пожал плечами.
— Мне нравится, — промолвил Пьер. — Хорошо…
— Итак, — вмешалась Соня. — Что скажете вы, Анна? Мы предоставим вам все необходимые ресурсы.
— Идея мне по душе. — Анна задумчиво склонила голову набок. — А какую сумму вы мне предложите?
Пожилой мужчина за столом, до сих пор хранивший молчание, теперь заговорил.
— Значительную. Мы знаем, какие деньги вы получали у Сэмюэлсона, и думаю, вы можете рассчитывать на… сто тысяч с обычными дополнительными выплатами, в том числе от «Бритиш юнайтед пресс», и так далее. Кроме того, мы готовы взять на себя расходы по ведению судебного процесса, если Сэмюэлсон попытается подать иск об удержании части вашего заработка.
У Анны перехватило дыхание. Она рассчитывала тысяч на десять, поэтому теперь изо всех сил старалась держаться хладнокровно. Неужели это не сон?
— Договорились, мистер Грегор. Считайте, что у вас есть редактор.
Ее ответ был встречен аплодисментами и радостными возгласами. Пьер пожал Анне руку, а Соня, присев рядом с ней на диван, сказала:
— Добро пожаловать на борт нашего корабля, Анна. Надеюсь, наше совместное плавание будет долгим и удачным.
Анна задержалась еще на чашку кофе, чтобы выяснить, когда следует приступать к работе, после чего покинула заседание. Она уже внутренне успокоилась, но эйфория все еще волнами накатывала на нее. Анна достала телефон из сумочки, лихорадочно соображая, кому бы позвонить. Ей хотелось отпраздновать свою удачу, увидеть город в ярких оттенках красного цвета.
— Привет, Мэнд. Помнишь, ты предлагала встретиться?
— Да.
— А что, сели сегодня вечером?
— Сегодня?
— Да. У меня отличная новость. Ты чем-то занята?
— Нет, как всегда, — рассмеялась Мэнди.
— Я нашла новую работу!
— Отлично! — Мэнди вдруг заразилась воодушевлением подруги. — Надеюсь, хорошую?
— Лучше не бывает! Слушай, Мэнд… Я постараюсь вытащить остальных. Мы могли бы встретиться у «Слаг и Леттус» и пообедать. Я угощаю.
— Уверена?
— Они собираются платить мне столько, что я потяну такие расходы.
— Везет же тебе!
— Я перезвоню позже, Мэнд. Очень тебя люблю. Пока.
Анна вышла из лифта и уверенным шагом пересекла шикарный вестибюль издательства — она больше не была здесь чужой. Теперь ее место в этом здании, в собственном кабинете редактора крупнейшего журнала. При этой мысли шаг Анны стал легким и упругим. Она приблизилась к стойке администратора и, сняв с лацкана жакета пластиковый пропуск, с улыбкой протянула его клерку.
— Спасибо. И до скорой встречи…
Стив сидел за рабочим столом и смотрел в окно, откуда открывался вид на стоянку, принадлежащую компании, и на несколько зданий промышленного района. Однако его взгляд ни на чем не задерживался. Он думал. Вернее, старался не думать.
Завтра Дженет предстояло пройти тест на беременность, и Стив, как ни старался, не мог сосредоточиться ни на чем другом.
— Стив?
— Полли? Что такое? — Он вздрогнул, словно только что вышел из глубочайшей комы.
— По-моему, ты сейчас за много миль отсюда.
Двадцатидвухлетняя рыжеволосая Полли с отличной фигурой и обаятельной улыбкой работала личным ассистентом шефа. Она села на стул рядом со Стивом и участливо склонилась к нему.
— Что с тобой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Анна, в дорогом костюме из последней коллекции Армани, удобно расположилась в кресле шикарного офиса Эм-пи-эй. Время от времени клерк бросал взгляд через огромную комнату на привлекательную женщину в короткой юбке и со стройными ногами, но Анна ни разу не повернула голову в его сторону, демонстрируя полное безразличие.
На самом же деле сердце ее бешено колотилось — и не от волнения, а от страха. Хотя бояться было нечего — с таким резюме и опытом работы Анна могла рассчитывать на самое завидное место в любом издательстве. Однако Сэмюэлсон поколебал уверенность Анны в себе, уволив ее. Он заставил Анну усомниться в том, что она действительно так хороша, как всегда считала.
Тяжелая дубовая дверь отворилась, на пороге показался Пьер Коули и с улыбкой направился к ней.
— Анна, рад вас видеть. Пожалуйста, проходите.
Она не спеша поднялась и последовала за ним, стараясь сохранять спокойствие.
Кроме Пьера, в кабинете ее ждали пять человек. Пожилой импозантный мужчина сидел за столом у окна. Слева от него — молодая женщина в стильных очках. Двое мужчин помоложе расположились на кожаном диване, перед ними на столике стояли чашки с кофе. И, наконец, еще одна женщина — лет на десять старше Анны — стояла в углу кабинета возле кофейника.
— Хотите кофе, Анна?
— Спасибо… Черный, без сахара.
— Полагаю, со всеми присутствующими вы знакомы, — сказал Пьер, притворив дверь.
— Привет. — Анна улыбнулась всем.
В ответ раздались радушные приветствия. Еще не было девяти, а они уже давно заседали. На огромном полированном столе, а также на двух маленьких чайных были разложены бумаги. Пьер указал на диван.
— Присядьте, Анна, и перейдем прямо к делу. Мы хотим сделать вам предложение, которое, надеюсь, вам понравится…
Через полчаса Анна совершенно успокоилась и откинулась на спинку дивана. Ей предлагали такую прекрасную работу, что это превзошло все ее ожидания. И все же Анне хотелось задать несколько вопросов.
— Я внимательно выслушала вас и могу сказать, что в целом ваше предложение устраивает меня. Но как я поняла, речь идет о журнале для мужчин…
— Вас интересует, почему мы не взяли редактора-мужчину? — спросила старшая из дам, Соня Кавитц. — Да просто потому, что все так поступают, а мы хотим отличаться от других. Это дерзко, но простительно. И поскольку мы намерены конкурировать с прочими мужскими изданиями, нас интересует захват новых территорий. — Она улыбнулась. — Помните, как «Космополитен» стал крупнейшим журналом в конце семидесятых — начале восьмидесятых? Как мужчины вдруг ринулись читать его? Так вот, мы хотим достичь того же результата, но иным путем.
— Создать журнал, на котором не стоял бы гриф «только для мужчин»? — спросила Анна.
— Золотые слова…
Раздался одобрительный смех, Анна понимала, что ей следует немедленно соглашаться. И все же…
— У вас уже есть название для журнала?
— Мы подумывали о чем-то вроде… «Перемирие», — сказал Роб Старей, с которым Анна когда-то работала в «Девятнадцать». — Заключить соглашение прекратить сексуальную войну с женщинами. Или по крайней мере договориться о временной передышке.
— Тогда почему не «ДМЗ»?
— Что это? — удивленно взглянул на Анну Пьер.
— «Демилитаризованная зона». Наподобие тех, что были во Вьетнаме.
— Отлично! — Пьер оглядел собравшихся. Те улыбались и одобрительно кивали. Только пожилой джентльмен за столом пожал плечами.
— Мне нравится, — промолвил Пьер. — Хорошо…
— Итак, — вмешалась Соня. — Что скажете вы, Анна? Мы предоставим вам все необходимые ресурсы.
— Идея мне по душе. — Анна задумчиво склонила голову набок. — А какую сумму вы мне предложите?
Пожилой мужчина за столом, до сих пор хранивший молчание, теперь заговорил.
— Значительную. Мы знаем, какие деньги вы получали у Сэмюэлсона, и думаю, вы можете рассчитывать на… сто тысяч с обычными дополнительными выплатами, в том числе от «Бритиш юнайтед пресс», и так далее. Кроме того, мы готовы взять на себя расходы по ведению судебного процесса, если Сэмюэлсон попытается подать иск об удержании части вашего заработка.
У Анны перехватило дыхание. Она рассчитывала тысяч на десять, поэтому теперь изо всех сил старалась держаться хладнокровно. Неужели это не сон?
— Договорились, мистер Грегор. Считайте, что у вас есть редактор.
Ее ответ был встречен аплодисментами и радостными возгласами. Пьер пожал Анне руку, а Соня, присев рядом с ней на диван, сказала:
— Добро пожаловать на борт нашего корабля, Анна. Надеюсь, наше совместное плавание будет долгим и удачным.
Анна задержалась еще на чашку кофе, чтобы выяснить, когда следует приступать к работе, после чего покинула заседание. Она уже внутренне успокоилась, но эйфория все еще волнами накатывала на нее. Анна достала телефон из сумочки, лихорадочно соображая, кому бы позвонить. Ей хотелось отпраздновать свою удачу, увидеть город в ярких оттенках красного цвета.
— Привет, Мэнд. Помнишь, ты предлагала встретиться?
— Да.
— А что, сели сегодня вечером?
— Сегодня?
— Да. У меня отличная новость. Ты чем-то занята?
— Нет, как всегда, — рассмеялась Мэнди.
— Я нашла новую работу!
— Отлично! — Мэнди вдруг заразилась воодушевлением подруги. — Надеюсь, хорошую?
— Лучше не бывает! Слушай, Мэнд… Я постараюсь вытащить остальных. Мы могли бы встретиться у «Слаг и Леттус» и пообедать. Я угощаю.
— Уверена?
— Они собираются платить мне столько, что я потяну такие расходы.
— Везет же тебе!
— Я перезвоню позже, Мэнд. Очень тебя люблю. Пока.
Анна вышла из лифта и уверенным шагом пересекла шикарный вестибюль издательства — она больше не была здесь чужой. Теперь ее место в этом здании, в собственном кабинете редактора крупнейшего журнала. При этой мысли шаг Анны стал легким и упругим. Она приблизилась к стойке администратора и, сняв с лацкана жакета пластиковый пропуск, с улыбкой протянула его клерку.
— Спасибо. И до скорой встречи…
Стив сидел за рабочим столом и смотрел в окно, откуда открывался вид на стоянку, принадлежащую компании, и на несколько зданий промышленного района. Однако его взгляд ни на чем не задерживался. Он думал. Вернее, старался не думать.
Завтра Дженет предстояло пройти тест на беременность, и Стив, как ни старался, не мог сосредоточиться ни на чем другом.
— Стив?
— Полли? Что такое? — Он вздрогнул, словно только что вышел из глубочайшей комы.
— По-моему, ты сейчас за много миль отсюда.
Двадцатидвухлетняя рыжеволосая Полли с отличной фигурой и обаятельной улыбкой работала личным ассистентом шефа. Она села на стул рядом со Стивом и участливо склонилась к нему.
— Что с тобой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100