Дождя, конечно, не будет. Если погода не изменится, им с Джексоном придется сегодня поработать на свежем воздухе.
От аромата свежесваренного кофе у нее вдруг пробудился аппетит. Ребекка налила себе чашечку из заправленной еще с вечера кофеварки. Жаль, что такие вот удобные автоматические устройства помогают не во всех случаях жизни! А как бы это было хорошо!
Спустя несколько минут с тарелкой гренков и чашкой кофе в руках она направилась в гостиную, чтобы за завтраком посмотреть по телевизору новости.
Ребекка несколько раз пощелкала переключателем программ; события в стране ее не интересовали — она искала местный канал. Наткнувшись на него, Ребекка впилась зубами в гренок, рассеянно прислушиваясь к какой-то душещипательной истории.
Но через несколько секунд положила гренок на тарелку, подалась вперед и усилила звук с помощью пульта дистанционного управления. Теперь голос диктора звучал так, словно он сидел рядом.
— Минувшей ночью пожарные Нового Орлеана в течение нескольких часов сражались с сильнейшим пожаром. Жилое здание на Соланж-стрит — в районе Сентрал-сити — выгорело полностью. Причина бедствия пока неясна, но несколько человек, пытавшихся помочь жильцам дома, утверждают, что возгорание произошло на втором этаже, в квартире, которую занимали мужчина с ребенком.
В данный момент пожарные продолжают поиски и тел среди обломков здания, но предполагается, что большинство жильцов спаслись. Пока известно, что восемь человек погибли и девять доставлены в больницы. Комитет Красного Креста организует временный приют для лишившихся жилья на…
— О Господи!
Ребекка в смятении смотрела на экран, на котором мелькали страшные кадры. Когда стали показывать, как на носилках тащат одно тело за другим, она внимательно вгляделась в толпу, стараясь найти там знакомое хмурое лицо. Ребекка была совершенно уверена, что Джексон живет на Соланж-стрит.
А вдруг она ошибается? «Господи, как бы это было хорошо!» — думала она. вне себя от отчаяния.
Схватив сумочку и ключи, Ребекка помчалась к пикапу. Надо поскорее добраться до конторы и проверить свои записи! Там должен быть и адрес Джексона. По дороге ей почти удалось убедить себя, что она делает из мухи слона. Но, вытащив из ящика письменного стола его заявление о приеме на работу, Ребекка побледнела и рухнула в кресло.
— Ну, ладно, успокойся. Он живет где-то по соседству. Ведь этот дом — не единственный на всей улице! Джексон приедет с минуты на минуту на своем черном «харлее» и только посмеется надо мной, что я такая паникерша.
Но вот часы показали восемь утра, потом девять… Ребекка сидела в конторе, не включив света и даже не убрав таблички «Закрыто». Она слышаа, как подъехали два автомобиля и отправились Обратно ни с чем. Ребекку это не волновало — она не отрываясь смотрела на телефон. Только бы он позвонил…
«У него, наверное, есть квартира, — уговаривала себя Ребекка. — Помнишь, Джексон как-то раз опоздал, и ты подумала, что он бросил работу. А у него была весьма веская причина… Нет-нет, он непременно приедет, просто его снова что-то задержало, это же ясно».
Но никакой ясности не было. И чем дольше она ждала, тем сильнее росла ее тревога.
В конце концов Ребекка решила, что оставаться здесь глупо, и схватила сумочку и ключи. Надо просто съездить туда и все разузнать.
— Прошу прощения, мисс, но дальше проезда нет.
Ребекка, с окаменевшим от страха лицом, пыталась пробраться через кордон патрульных машин, перекрывших Соланж-стрит.
— Но у меня там живет друг! Я только хотела выяснить, все ли с ним в порядке, — объяснила она.
Полицейский покачал головой.
— Сожалею, но никто не сможет пройти туда, пока не завершатся поиски тел.
Ребекка изо всех сил вцепилась в руль, чтобы не разрыдаться.
— А где можно получить сведения о пострадавших? И как же мне…
— Комитет Красного Креста создал временный приют в одном пустом складе, примерно в шести кварталах отсюда. А пострадавших развезли по больницам. Куда именно, не знаю. Справьтесь в Красном Кресте. Погибших отправили в морг на ..опознание. Это все, что я могу вам сообщить, мисс. А теперь, пожалуйста, отъезжайте.
Ребекка повиновалась. Разворачивая пикап, она — посмотрела в сторону пожарища. В сыром утреннем воздухе висело тяжелое, густое облако дыма. Пытаясь успокоиться, она сделала глубокий вдох и едва не задохнулась от едкого запаха гари. По пути Ребекка высматривала санитарные машины и заброшенный склад. В конце концов обнаружив его, она припарковалась. Но силы ее были на исходе, и путь от автостоянки до дверей здания показался невыносимо долгим и трудным.
«Господи, пожалуйста, сделай так. чтобы он не пострадал!» — молила Ребекка.
Внутри царила полная неразбериха, но паника уже улеглась. Повсюду сновали люди, которые, как и Ребекка, тоже разыскивали пропавших друзей и любимых. Время от времени ровный гул голосов нарушал чей-то вопль, отражавшийся эхом от высоких сводчатых потолков. Ребекка при этих звуках поеживалась: ясно было, что кому-то сообщили печальные вести.
На кушетке у двери лежала рыдающая женщина; она вцепилась в подушку, прижимая ее к груди. Ребекка отвернулась: ей не хотелось быть невольной свидетельницей чужой трагедии. На соседней койке, свесив ноги, сидел мужчина. Он обхватил голову руками и тупо смотрел в пол, очевидно, только сейчас осознав непоправимость происшедшего.
Ребекка обошла все помещение, внимательно вглядываясь в лица. Она искала мужчину, не слишком аккуратно одетого, нестриженого, с пронзительно синими глазами.
«Если даже он больше никогда не заговорит со мной… если завтра уедет куда-нибудь... Я на все согласна. Пусть только будет жив!» Но чем дольше она ходила среди измученных, перепуганных людей, тем сильнее ее охватывало чувство безнадежности. На стене висел список с именами тех, кто оказался в больницах. Имени Джексона Рула там не было. Это означало, что он либо находится здесь, либо…
Ребекка содрогнулась и с трудом удержала рвавшееся из горла рыдание. Думать об иных вариантах было невыносимо.
«О Боже, Боже… пожалуйста, ну пожалуйста, сделай так, чтобы он оказался здесь!»
— Мисс, не могу ли я вам помочь? Она резко повернулась и машинально вцепилась в рукав стоявшей перед ней женщины.
— Я ищу одного человека. Его имя — Джексон Рул.
Женщина нахмурилась, словно вспоминая что-то, а потом покачала головой.
— Сожалею, мне это имя не встречалось. Впрочем, полного списка оставшихся в живых еще нет. Но, если вы наведете справки в отделении полиции, они, наверное, смогут вам помочь, — голос ее смягчился, она положила руку на плечо Ребекке. — Вы, конечно, знаете, что нескольких человек пока не опознали?..
По щекам Ребекки покатились слезы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
От аромата свежесваренного кофе у нее вдруг пробудился аппетит. Ребекка налила себе чашечку из заправленной еще с вечера кофеварки. Жаль, что такие вот удобные автоматические устройства помогают не во всех случаях жизни! А как бы это было хорошо!
Спустя несколько минут с тарелкой гренков и чашкой кофе в руках она направилась в гостиную, чтобы за завтраком посмотреть по телевизору новости.
Ребекка несколько раз пощелкала переключателем программ; события в стране ее не интересовали — она искала местный канал. Наткнувшись на него, Ребекка впилась зубами в гренок, рассеянно прислушиваясь к какой-то душещипательной истории.
Но через несколько секунд положила гренок на тарелку, подалась вперед и усилила звук с помощью пульта дистанционного управления. Теперь голос диктора звучал так, словно он сидел рядом.
— Минувшей ночью пожарные Нового Орлеана в течение нескольких часов сражались с сильнейшим пожаром. Жилое здание на Соланж-стрит — в районе Сентрал-сити — выгорело полностью. Причина бедствия пока неясна, но несколько человек, пытавшихся помочь жильцам дома, утверждают, что возгорание произошло на втором этаже, в квартире, которую занимали мужчина с ребенком.
В данный момент пожарные продолжают поиски и тел среди обломков здания, но предполагается, что большинство жильцов спаслись. Пока известно, что восемь человек погибли и девять доставлены в больницы. Комитет Красного Креста организует временный приют для лишившихся жилья на…
— О Господи!
Ребекка в смятении смотрела на экран, на котором мелькали страшные кадры. Когда стали показывать, как на носилках тащат одно тело за другим, она внимательно вгляделась в толпу, стараясь найти там знакомое хмурое лицо. Ребекка была совершенно уверена, что Джексон живет на Соланж-стрит.
А вдруг она ошибается? «Господи, как бы это было хорошо!» — думала она. вне себя от отчаяния.
Схватив сумочку и ключи, Ребекка помчалась к пикапу. Надо поскорее добраться до конторы и проверить свои записи! Там должен быть и адрес Джексона. По дороге ей почти удалось убедить себя, что она делает из мухи слона. Но, вытащив из ящика письменного стола его заявление о приеме на работу, Ребекка побледнела и рухнула в кресло.
— Ну, ладно, успокойся. Он живет где-то по соседству. Ведь этот дом — не единственный на всей улице! Джексон приедет с минуты на минуту на своем черном «харлее» и только посмеется надо мной, что я такая паникерша.
Но вот часы показали восемь утра, потом девять… Ребекка сидела в конторе, не включив света и даже не убрав таблички «Закрыто». Она слышаа, как подъехали два автомобиля и отправились Обратно ни с чем. Ребекку это не волновало — она не отрываясь смотрела на телефон. Только бы он позвонил…
«У него, наверное, есть квартира, — уговаривала себя Ребекка. — Помнишь, Джексон как-то раз опоздал, и ты подумала, что он бросил работу. А у него была весьма веская причина… Нет-нет, он непременно приедет, просто его снова что-то задержало, это же ясно».
Но никакой ясности не было. И чем дольше она ждала, тем сильнее росла ее тревога.
В конце концов Ребекка решила, что оставаться здесь глупо, и схватила сумочку и ключи. Надо просто съездить туда и все разузнать.
— Прошу прощения, мисс, но дальше проезда нет.
Ребекка, с окаменевшим от страха лицом, пыталась пробраться через кордон патрульных машин, перекрывших Соланж-стрит.
— Но у меня там живет друг! Я только хотела выяснить, все ли с ним в порядке, — объяснила она.
Полицейский покачал головой.
— Сожалею, но никто не сможет пройти туда, пока не завершатся поиски тел.
Ребекка изо всех сил вцепилась в руль, чтобы не разрыдаться.
— А где можно получить сведения о пострадавших? И как же мне…
— Комитет Красного Креста создал временный приют в одном пустом складе, примерно в шести кварталах отсюда. А пострадавших развезли по больницам. Куда именно, не знаю. Справьтесь в Красном Кресте. Погибших отправили в морг на ..опознание. Это все, что я могу вам сообщить, мисс. А теперь, пожалуйста, отъезжайте.
Ребекка повиновалась. Разворачивая пикап, она — посмотрела в сторону пожарища. В сыром утреннем воздухе висело тяжелое, густое облако дыма. Пытаясь успокоиться, она сделала глубокий вдох и едва не задохнулась от едкого запаха гари. По пути Ребекка высматривала санитарные машины и заброшенный склад. В конце концов обнаружив его, она припарковалась. Но силы ее были на исходе, и путь от автостоянки до дверей здания показался невыносимо долгим и трудным.
«Господи, пожалуйста, сделай так. чтобы он не пострадал!» — молила Ребекка.
Внутри царила полная неразбериха, но паника уже улеглась. Повсюду сновали люди, которые, как и Ребекка, тоже разыскивали пропавших друзей и любимых. Время от времени ровный гул голосов нарушал чей-то вопль, отражавшийся эхом от высоких сводчатых потолков. Ребекка при этих звуках поеживалась: ясно было, что кому-то сообщили печальные вести.
На кушетке у двери лежала рыдающая женщина; она вцепилась в подушку, прижимая ее к груди. Ребекка отвернулась: ей не хотелось быть невольной свидетельницей чужой трагедии. На соседней койке, свесив ноги, сидел мужчина. Он обхватил голову руками и тупо смотрел в пол, очевидно, только сейчас осознав непоправимость происшедшего.
Ребекка обошла все помещение, внимательно вглядываясь в лица. Она искала мужчину, не слишком аккуратно одетого, нестриженого, с пронзительно синими глазами.
«Если даже он больше никогда не заговорит со мной… если завтра уедет куда-нибудь... Я на все согласна. Пусть только будет жив!» Но чем дольше она ходила среди измученных, перепуганных людей, тем сильнее ее охватывало чувство безнадежности. На стене висел список с именами тех, кто оказался в больницах. Имени Джексона Рула там не было. Это означало, что он либо находится здесь, либо…
Ребекка содрогнулась и с трудом удержала рвавшееся из горла рыдание. Думать об иных вариантах было невыносимо.
«О Боже, Боже… пожалуйста, ну пожалуйста, сделай так, чтобы он оказался здесь!»
— Мисс, не могу ли я вам помочь? Она резко повернулась и машинально вцепилась в рукав стоявшей перед ней женщины.
— Я ищу одного человека. Его имя — Джексон Рул.
Женщина нахмурилась, словно вспоминая что-то, а потом покачала головой.
— Сожалею, мне это имя не встречалось. Впрочем, полного списка оставшихся в живых еще нет. Но, если вы наведете справки в отделении полиции, они, наверное, смогут вам помочь, — голос ее смягчился, она положила руку на плечо Ребекке. — Вы, конечно, знаете, что нескольких человек пока не опознали?..
По щекам Ребекки покатились слезы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77