Но он знал, что не должен этого делать. К счастью, такси скоро притормозило у ресторана Марио.
— Посмотри. — Табиса подошла к объявлению. Здесь сказано, что в ресторане будет частный прием и его закроют для других посетителей. Пойдем поищем другое место.
— Нет, дорогая, этот прием устраивается в нашу честь, — пояснил Алекс, открывая дверь и пропуская вперед свою спутницу.
Марио был тут как тут.
— Алекс, Табиса! Входите. Мы вас ждем. Табиса, вы очаровательны.
Табиса покраснела, и Алекс подумал, что сегодня она красива, как никогда.
Алекс обнял Марио, затем обменялся рукопожатиями с несколькими друзьями, которые до сих пор работали здесь официантами. Вдруг он замер, увидев прямо перед собой своих родителей. Отец протянул ему руку, и Алекс пожал ее. Ему стало неловко, Табиса, поздоровавшись с его отцом, обратилась к миссис Майерсон:
— Вчера мы с вами так и не пообщались, миссис Майерсон. Я Табиса Тайлер, агент Алекса. — Она протянула руку, и женщина с видимой неохотой пожала ее.
— Как у вас дела? — вежливо спросила миссис Майерсон.
— Я получаю удовольствие от турне. Алекса везде хорошо принимают. Толпы читателей стоят в очереди за его автографом. Его книга пользуется большим спросом.
— Как это мило, — ответила женщина безразличным тоном.
— Здравствуй, мама, — вежливо произнес Алекс. — Я не знал, что вы тоже будете здесь.
— Марио сказал, что мы должны прийти, — сухо ответил отец.
— Вы еще не видели его книгу? Она просто потрясающая, — вмешалась Табиса.
— Нет, не видели, — без всякого интереса ответила миссис Майерсон.
— Проходите, садитесь, — позвал Марио. — Его голос был полон радости.
Табиса молилась, чтобы ее не посадили рядом с мистером или миссис Майерсон. К счастью, она оказалась между Алексом и Марио. Шеф-повар рассказывал ей о блюдах, которые он приготовил по этому случаю. Время от времени он вставлял замечания, касающиеся Алекса и его родителей. Табиса, словно загипнотизированная, слушала его.
— Они никогда не хотели иметь детей, — прошептал Марио.
Затем он предложил ей попробовать фаршированные грибы. Табиса заверила его, что они просто восхитительны.
— Если бы они не наняли няню, я не уверен, что он бы выжил. Когда ему было восемь, они отослали его в школу-интернат. — Марио подал ей другое блюдо. — Летом я разрешал ему приходить сюда. Он умеет хорошо готовить. Думаю, из него получился бы отменный повар. — Он протянул ей еще одно блюдо.
Табиса с интересом слушала Марио. Она хотела знать об Алексе все.
Марио продолжил:
— После колледжа он открыл здесь практику, а через несколько лет переехал в Форт-Ворс. Уехал отсюда, чтобы не видеть их. — Марио кивнул в сторону родителей Алекса. — Мне его не хватает.
Алекс слегка толкнул ее локтем.
— Эй, что вы там обсуждаете?
— Кухню. И то, что ты отлично готовишь.
— Да. Марио хотел, чтобы я стал шеф-поваром, но я сильно его разочаровал.
— Не глупи, Алекс, он очень гордится тобой.
Он улыбнулся, а затем снова повернулся к своему соседу справа.
— То, что вы рассказали, очень печально, — обратилась Табиса к Марио.
— Да, но он выжил. И сейчас делает большие успехи, не так ли?
— Да, Марио, это так.
— Ах, вот и десерт! Вы должны попробовать Тирамису.
Когда самолет оторвался от земли, Алекс с облегчением вздохнул.
— Ты рад, что Нью-Йорк остался позади?
— Да. Прости меня за то, что тебе пришлось познакомиться с моими родителями, — с хмурым видом сказал он.
— Алекс, ты не отвечаешь за своих родителей. Я просто восхищаюсь тем, как ты смог сам всего добиться без их поддержки.
— У меня был Марио, — пробормотал он.
— Да, он, кажется, настоящий друг.
— Ты ему понравилась.
Будто это имеет какое-то значение, подумала Табиса. Ничто не имеет значения, пока Алекс продолжает думать о Дженни.
— С ним легко общаться, — все же согласилась она и поправила бумаги, лежащие у нее на коленях. — Ну что, вперед, покорять Филадельфию. Твоим интервьюером будет…
Завершив турне в Атланте, они заблаговременно отправились в аэропорт, чтобы успеть на свой рейс.
Табиса гордилась собой. Но не из-за успешного турне, а из-за того, что ей удалось скрыть свои чувства.
Это было нелегко. Алекс, когда хотел, мог быть просто очаровательным. Однако, несмотря на сильное желание, Табиса оставалась непреклонной. Она не собиралась, подобно Терезе, страдать из-за разбитого сердца. Не собиралась забеременеть. Она должна думать о своей карьере. К тому же Мона попросила ее продолжить работать с ней, сопровождать перспективных клиентов.
После Алекса ей все нипочем.
— Я рад, что мы возвращаемся домой.
— Да, это было долгое турне, но ты отлично поработал. Твой издатель будет доволен.
— Надеюсь. Страшно подумать, что я потратил впустую столько времени и сил… Но это ни в коем случае не относится к тебе, Табиса, — поспешно добавил Алекс.. — Ты была на высоте.
— Спасибо. — Она встала. — Пойду закажу чашку кофе. Тебе принести?
— Я пойду с тобой, — сказал он, поднимаясь.
— Лучше присмотри за вещами.
— Хорошо, тогда принеси.
Отделавшись от него, Табиса вздохнула с облегчением. Это турне никогда не кончится!
Через пятнадцать минут она вернулась с двумя чашками кофе.
— Я уж думал, ты заблудилась. Скоро начнется посадка, — с укором произнес Алекс, наблюдая за служащими аэропорта, собравшимися у кассы.
— Внимание, пассажиры рейса шесть-ноль-один до Форт-Ворс в штате Даллас! — раздался голос из динамиков. — К сожалению, по техническим причинам отправление самолета задерживается. Просим вас соблюдать спокойствие.
— А разве у нас есть выбор? — проворчал Алекс.
— Очевидно, нет, — ответила Табиса. Ей не хотелось ни одной лишней минуты торчать в аэропорту с Алексом. — Пойду пройдусь. Я устала целый день сидеть.
— Не уходи далеко. Вдруг они найдут другой самолет. Мне бы не хотелось оставлять тебя здесь, — поддразнил Алекс.
— Хорошо. Я тоже не хочу оставаться.
Табиса медленно шла по дорожке, изучая витрины магазинов, продающих всевозможные сувениры. Но у нее не было настроения делать покупки. Она хотела вернуться домой. Оказаться подальше от Алекса.
Увидеться со своей семьей…
— Внимание, пассажиры рейса шесть-ноль-один.
Мы вынуждены сообщить вам, что ваш рейс отменяется. Следующий самолет с посадкой в Форт-Ворс отправится через час. Пожалуйста, подойдите к кассе в порядке очереди, и мы…
Диспетчеру не было необходимости заканчивать фразу Пассажиры бурным потоком понеслись к кассе.
Табиса застонала. Она окажется последней в очереди, и ей не достанется ни одного билета!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вдруг Табиса вспомнила о сотовом телефоне.
Вытащив его из сумочки, она позвонила в аэропорт и попросила забронировать два места на следующий рейс. Служащая сказала, что ей удалось забронировать один билет на рейс через час и еще один на следующий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
— Посмотри. — Табиса подошла к объявлению. Здесь сказано, что в ресторане будет частный прием и его закроют для других посетителей. Пойдем поищем другое место.
— Нет, дорогая, этот прием устраивается в нашу честь, — пояснил Алекс, открывая дверь и пропуская вперед свою спутницу.
Марио был тут как тут.
— Алекс, Табиса! Входите. Мы вас ждем. Табиса, вы очаровательны.
Табиса покраснела, и Алекс подумал, что сегодня она красива, как никогда.
Алекс обнял Марио, затем обменялся рукопожатиями с несколькими друзьями, которые до сих пор работали здесь официантами. Вдруг он замер, увидев прямо перед собой своих родителей. Отец протянул ему руку, и Алекс пожал ее. Ему стало неловко, Табиса, поздоровавшись с его отцом, обратилась к миссис Майерсон:
— Вчера мы с вами так и не пообщались, миссис Майерсон. Я Табиса Тайлер, агент Алекса. — Она протянула руку, и женщина с видимой неохотой пожала ее.
— Как у вас дела? — вежливо спросила миссис Майерсон.
— Я получаю удовольствие от турне. Алекса везде хорошо принимают. Толпы читателей стоят в очереди за его автографом. Его книга пользуется большим спросом.
— Как это мило, — ответила женщина безразличным тоном.
— Здравствуй, мама, — вежливо произнес Алекс. — Я не знал, что вы тоже будете здесь.
— Марио сказал, что мы должны прийти, — сухо ответил отец.
— Вы еще не видели его книгу? Она просто потрясающая, — вмешалась Табиса.
— Нет, не видели, — без всякого интереса ответила миссис Майерсон.
— Проходите, садитесь, — позвал Марио. — Его голос был полон радости.
Табиса молилась, чтобы ее не посадили рядом с мистером или миссис Майерсон. К счастью, она оказалась между Алексом и Марио. Шеф-повар рассказывал ей о блюдах, которые он приготовил по этому случаю. Время от времени он вставлял замечания, касающиеся Алекса и его родителей. Табиса, словно загипнотизированная, слушала его.
— Они никогда не хотели иметь детей, — прошептал Марио.
Затем он предложил ей попробовать фаршированные грибы. Табиса заверила его, что они просто восхитительны.
— Если бы они не наняли няню, я не уверен, что он бы выжил. Когда ему было восемь, они отослали его в школу-интернат. — Марио подал ей другое блюдо. — Летом я разрешал ему приходить сюда. Он умеет хорошо готовить. Думаю, из него получился бы отменный повар. — Он протянул ей еще одно блюдо.
Табиса с интересом слушала Марио. Она хотела знать об Алексе все.
Марио продолжил:
— После колледжа он открыл здесь практику, а через несколько лет переехал в Форт-Ворс. Уехал отсюда, чтобы не видеть их. — Марио кивнул в сторону родителей Алекса. — Мне его не хватает.
Алекс слегка толкнул ее локтем.
— Эй, что вы там обсуждаете?
— Кухню. И то, что ты отлично готовишь.
— Да. Марио хотел, чтобы я стал шеф-поваром, но я сильно его разочаровал.
— Не глупи, Алекс, он очень гордится тобой.
Он улыбнулся, а затем снова повернулся к своему соседу справа.
— То, что вы рассказали, очень печально, — обратилась Табиса к Марио.
— Да, но он выжил. И сейчас делает большие успехи, не так ли?
— Да, Марио, это так.
— Ах, вот и десерт! Вы должны попробовать Тирамису.
Когда самолет оторвался от земли, Алекс с облегчением вздохнул.
— Ты рад, что Нью-Йорк остался позади?
— Да. Прости меня за то, что тебе пришлось познакомиться с моими родителями, — с хмурым видом сказал он.
— Алекс, ты не отвечаешь за своих родителей. Я просто восхищаюсь тем, как ты смог сам всего добиться без их поддержки.
— У меня был Марио, — пробормотал он.
— Да, он, кажется, настоящий друг.
— Ты ему понравилась.
Будто это имеет какое-то значение, подумала Табиса. Ничто не имеет значения, пока Алекс продолжает думать о Дженни.
— С ним легко общаться, — все же согласилась она и поправила бумаги, лежащие у нее на коленях. — Ну что, вперед, покорять Филадельфию. Твоим интервьюером будет…
Завершив турне в Атланте, они заблаговременно отправились в аэропорт, чтобы успеть на свой рейс.
Табиса гордилась собой. Но не из-за успешного турне, а из-за того, что ей удалось скрыть свои чувства.
Это было нелегко. Алекс, когда хотел, мог быть просто очаровательным. Однако, несмотря на сильное желание, Табиса оставалась непреклонной. Она не собиралась, подобно Терезе, страдать из-за разбитого сердца. Не собиралась забеременеть. Она должна думать о своей карьере. К тому же Мона попросила ее продолжить работать с ней, сопровождать перспективных клиентов.
После Алекса ей все нипочем.
— Я рад, что мы возвращаемся домой.
— Да, это было долгое турне, но ты отлично поработал. Твой издатель будет доволен.
— Надеюсь. Страшно подумать, что я потратил впустую столько времени и сил… Но это ни в коем случае не относится к тебе, Табиса, — поспешно добавил Алекс.. — Ты была на высоте.
— Спасибо. — Она встала. — Пойду закажу чашку кофе. Тебе принести?
— Я пойду с тобой, — сказал он, поднимаясь.
— Лучше присмотри за вещами.
— Хорошо, тогда принеси.
Отделавшись от него, Табиса вздохнула с облегчением. Это турне никогда не кончится!
Через пятнадцать минут она вернулась с двумя чашками кофе.
— Я уж думал, ты заблудилась. Скоро начнется посадка, — с укором произнес Алекс, наблюдая за служащими аэропорта, собравшимися у кассы.
— Внимание, пассажиры рейса шесть-ноль-один до Форт-Ворс в штате Даллас! — раздался голос из динамиков. — К сожалению, по техническим причинам отправление самолета задерживается. Просим вас соблюдать спокойствие.
— А разве у нас есть выбор? — проворчал Алекс.
— Очевидно, нет, — ответила Табиса. Ей не хотелось ни одной лишней минуты торчать в аэропорту с Алексом. — Пойду пройдусь. Я устала целый день сидеть.
— Не уходи далеко. Вдруг они найдут другой самолет. Мне бы не хотелось оставлять тебя здесь, — поддразнил Алекс.
— Хорошо. Я тоже не хочу оставаться.
Табиса медленно шла по дорожке, изучая витрины магазинов, продающих всевозможные сувениры. Но у нее не было настроения делать покупки. Она хотела вернуться домой. Оказаться подальше от Алекса.
Увидеться со своей семьей…
— Внимание, пассажиры рейса шесть-ноль-один.
Мы вынуждены сообщить вам, что ваш рейс отменяется. Следующий самолет с посадкой в Форт-Ворс отправится через час. Пожалуйста, подойдите к кассе в порядке очереди, и мы…
Диспетчеру не было необходимости заканчивать фразу Пассажиры бурным потоком понеслись к кассе.
Табиса застонала. Она окажется последней в очереди, и ей не достанется ни одного билета!
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вдруг Табиса вспомнила о сотовом телефоне.
Вытащив его из сумочки, она позвонила в аэропорт и попросила забронировать два места на следующий рейс. Служащая сказала, что ей удалось забронировать один билет на рейс через час и еще один на следующий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28