ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Челюсти жутких черепов были искажены дьявольскими усмешками, а изо ртов торчали острые кривые клыки. С ужасом Алара увидела, что макушки черепов украшали рога. Эти рогатые злобные и ухмыляющиеся черепа заставили принцессу по-настоящему испугаться. Она почувствовала непонятную, но страшную угрозу, исходящую именно от этих неживых, сделанных с неземным мастерством символов.
Не в силах совладать с мистическим ужасом, пронзившим все ее существо, принцесса поняла, что стоит перед дверью апартаментов самого воплощения дьявола на Земле – бессмертного Шадразара.
Оцепенев, Алара продолжала смотреть в горящие злобой глаза рогатых черепов. Мерцающий свет факелов создавал впечатление, что жуткие морды двигаются, ухмыляясь все более коварно и зловеще. У принцессы уже почти не осталось сомнений, что они живые.
Перед дверью в таинственную комнату Шадразара замер ли на страже два дикаря огромного роста – несомненно, предводители племен. Один из них, одетый в черный кожаный облегающий костюм с многочисленными заклепками из чистого золота, носил ожерелье из крошечных черепов, искусно вырезанных из кости. Так в первый момент показалось принцессе. И вдруг с содроганием она поняла, что это настоящие черепа. Черепа младенцев.
Лицо злодея сохраняло абсолютно бесстрастное выражение. Оно напоминало бронзовую маску, а серые ледяные глаза неотрывно смотрели на Алару, не выражая никакого намека на человеческие эмоции. Голову стражника украшал немыслимый убор из перьев шандата – рогатого северного орла. Неожиданно принцесса поняла, что это не кто иной, как Свирепый Канг, предводитель орды Джахангира. Именно к нему на том же самом непонятном языке обратился ее похититель Мингол, явно отчитываясь о проделанной работе.
Алара перевела взгляд на второго стражника, который стоял по другую сторону массивной бронзовой двери. Высокий и худой, с длинными седыми волосами и бородой, сплетенной в подобие толстой косы, свисавшей до самого живота, он представлял собой довольно странное зрелище. Его длинное одеяние, состоявшее из стальных пластин, переливалось холодным светом в отблесках постоянно мерцающих факелов. Так же как и Свирепый Канг, второй стражник холодным бесстрастным взглядом уставился на Алару из-под низко надвинутого на лоб шлема с рогами. Девушка поежилась, ощутив ледяной холод взгляда этого человека. Его жесткие сросшиеся брови, лицо, покрытое шрамами, острый ястребиный нос казались вырезанными из камня. На поясе у дикаря висел огромный меч, размером чуть ли не в половину роста стражника. Алара узнала и его – жестокого, не ведающего ни страха, ни пощады предводителя орды Седобородого Вульфсгрима.
Два вождя, охранявших апартаменты Шадразара, были самыми страшными и безумными злодеями, которых когда-либо знал мир. Их покрытые многочисленными шрамами руки были залиты кровью тысяч и тысяч убитых ими невинных.
– Сын Черного Бога общается сейчас с духом своего отца, Хаоса, – ответил Канг на вопрос Мингола. – Его нельзя бес покоить до появления звезды дьявола, Красного Ультхума, которая взойдет над домом Вампиров. А пока что он отдал распоряжение разобраться с этой девчонкой из Халсадона, которую вы захватили. В одном из подземелий для нее уже приготовили место. Там под наблюдением недремлющего Оола Шанга – главного надсмотрщика над рабами, которому благоволит сам Черный Бог, мы с ней и поговорим. Кстати, а как ее приятель с шевелюрой льва? Убили его и забрали этот жуткий молот или нет?
– Да, Лев стал короче ровно на голову, – хрипло рассмеялся Мингол. – Но молот найти не удалось.
Холодные серые глаза Свирепого Канга полыхнули злобным огнем. Тем не менее ни один мускул на его лице не дрогнул. Он спокойно поднял копье и молниеносным ударом вонзил его в лицо Минголу.
Тот пронзительно вскрикнул и рухнул на отполированный до зеркального блеска черный мраморный пол. Кровь потоком хлынула из его разодранной щеки. Хрипя и задыхаясь от боли, Мингол дотянулся дрожащими пальцами до страшной раны, пытаясь остановить кровь. Алара в страхе спряталась за одну из массивных колонн.
Алая кровь мгновенно залила руки Мингола, и все же он попытался поднять голову и что-то сказать.
– У нас не было времени, Канг, – еле слышно пробормотал он. – Лесные братья напали на нас. Я успел утащить девку, а больше ничего сделать было невозможно. Это чистая правда! Прости, если что-то не получилось, и с-спасибо… за… все.
Канг злобно ухмыльнулся и пренебрежительно пнул ногой лежавшего на полу и истекавшего кровью дикаря, корчившегося в муках и уже задыхавшегося в приближавшейся агонии.
– Приказ Черного Бога должен быть выполнен, – прошипел он. – Хаос – та сила, которая владеет нашими жалкими судьбами. Запомни это хорошенько, если, конечно, выживешь, пес смердящий!
* * *
А тем временем к спрятавшейся за колонной Аларе неслышно подкрались дикари с измазанными жиром лицами и на удивление плоскими носами. Они потащили ее подальше от тех ужасных бронзовых ворот, где только что разыгралась кровавая драма. Принцессу провели через темные арки и огромные, с колоннами, залы, затем они начали спускаться вниз по винтовой лестнице, миновали несколько ярко освещенных, но аляповато обставленных комнат и наконец достигли подземелья для рабов, находившегося под черным дворцом Шам Нар Чана. Дикари передали пленницу в руки безобразного, невероятно жирного, лысого человека, который тут же затрясся от возбуждения. Видимо, давненько он скучал без любимой работы. Испытав дрожь отвращения при виде этого омерзительного типа, Алара догадалась, что это и есть Оол Шанг, о котором она уже слышала. Дикари, которые ее сюда привели, бесцеремонно швырнули принцессу на пол прямо перед креслом, на котором восседало это кошмарное, похожее на раздутую жабу существо.
Главный надсмотрщик хищно улыбнулся, глядя сверху вниз на юную принцессу. Жирные губы расплылись в самодовольной сальной ухмылке, когда он уставился на ее стройные ноги. Его глаза, на удивление маленькие для такого жирного, круглого, лунообразного лица, зажглись злобным огнем, когда он перевел взгляд на грудь Алары. Судя по всему, он остался очень доволен. От радости, что у него вдруг появилась такая прекрасная пленница, Оол Шанг даже потер руки, напоминающие паучьи лапы. Затем он заговорил, и голос его оказался высоким и дрожаще-слащавым, словно он запел какую-то странную песню.
– Прелестная маленькая птичка залетела в мое теплое гнездышко! Как это приятно! Стало быть, наш Бог благоволит бедному старому Оолу. Ну давай, подойди поближе, моя красотулечка. Я уже специально свил для тебя уютное и мягкое гнездышко, которое не может тебе не понравиться.
Толстяк, закутанный в какие-то немыслимые шелковые одеяния ярких, прямо-таки праздничных тонов, к тому же еще и надушился и намазался настоями сильно и остро пахнущих трав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34