Его спутница будет с великолепной прической и в дорогом вечернем платье, все будут восхищаться ее красотой, а она в свою очередь с радостью составит ему компанию и будет сопровождать его куда угодно.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Элли смертельно устала, хотя не прошло еще и половины дня. Подав гостям яйца бенедикт со свежевыжатым апельсиновым соком, она загрузила гору грязной посуды в посудомоечную машину и тут же начала готовить к обеду.
Привезли коробки со свежими продуктами. Разносчик потребовал подписать чек, поэтому Элли отправилась на поиски Джека.
Потоптавшись около его кабинета, она наконец постучалась.
— Да, в чем дело? — послышалось изнутри. Она открыла дверь. Джек сидел за столом в непринужденной позе.
— Мне нужен чек, чтобы расплатиться с зеленщиком, на пятьдесят три доллара.
Он быстро нацарапал свою подпись на чеке и перекинул его через стол к ней.
— Что будет на обед?
— Сердце по-римски с сырным соусом и томатной подливой. Крем-брюле со свежей клубникой на десерт. Одобряете?
— Конечно, все прекрасно… — Джек повертел в пальцах ручку. — А что вы делаете сегодня вечером?
— Ну, я не знаю… Вы же сказали, что отпустите меня на весь вечер. Я еще ничего не планировала.
— Но ведь будете планировать?
Почему он спрашивает? Он не имеет никакого права вмешиваться в чужую личную жизнь! Тем более, что она у него работает временно.
— У меня есть лишний билетик на симфонический концерт, — сказал Джек. — Пятый ряд в центре. Перед концертом будет ужин. Все женщины, которых я обычно приглашаю, заняты, так вот я подумал, что, может быть, вы…
— Я тоже занята, — поспешно ответила Элли. Неужели он решил, что она сможет просто так влиться в общество людей, которые, скорее всего, видели, как она возится на кухне со сковородками? Она так и представила их многозначительные улыбки и переглядывания.
«Кто это?»
«Что она здесь делает?»
«Посмотрите только, как она одета!» Ни в коем случае она не согласится!
— Но вы же только что сказали, что у вас пока нет никаких планов.
— А я уже придумала. У меня свидание с хорошей книгой. А теперь простите меня, мне надо отпустить разносчика.
К ее огорчению, он пошел следом за ней на кухню. Когда Элли выпустила разносчика через черный ход, Джек прислонился к закрытой двери и скрестил руки на груди. Он делает это нарочно, чтобы обезоружить ее. Его взгляд так искренен и простодушен, что ей следует быть настороже и не поддаваться его чарам.
— А разве вас не интересуют праздничные блюда, которые там будут подавать? Они от Сюзанны Пелетье. Ведь она потом будет одной из ваших основных конкурентов.
Да разве же ей не интересно? Интересно, конечно. Но разве можно в этом признаться? Ни за что!
— Чтобы я конкурировала с Сюзанной Пелетье? Да не будет такого! Слишком высокий уровень для меня. Я хочу всего-навсего открыть бистро.
— Но вам ведь было бы интересно попробовать? Может быть, ее зря так расхваливают. Накрыть стол на двести персон — сама по себя трудная задача. Вот и посмотрим, как она с этим справляется.
— Это приказ?
— Конечно, нет. В таких вещах я не приказываю. Я просто предлагаю. Так вот, предлагаю вам подготовиться к шести часам. Я за вами заеду.
Элли некоторое время стояла неподвижно, от удивления слегка приоткрыв рот. Потом ее взгляд упал на часы. Надо спешить с обедом! Она решительно выкинула из головы все мысли о Джеке и концерте, вернее, постаралась выкинуть. Однако его голос постоянно звучал в ее ушах. Ничего, она тоже не лыком шита. И вовсе не собирается смешиваться с толпой его надутых гостей, лучше полежит на диване с книгой.
Элли протирала столы, когда зазвонил телефон. Звонила Ханна.
— Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась Элли, присаживаясь на стул.
— Хорошо, но пока лежу, — засмеялась та. — Джек сообщил, что пригласил вас на концерт.
Элли обреченно вздохнула. Он, должно быть, уже всем раззвонил об этом.
— А он сообщил, что я отказалась?
— Да, говорил, что вы не слишком обрадовались приглашению. Он расстроился. Ему нужна пара.
— Так в чем проблема? Уверена, что у него большой выбор. Только почему он выбрал именно меня?
— Должна признаться, что это была моя идея. Я посоветовала ему пригласить вас. Там будут вкусные угощения, хорошая музыка. Мне показалось, что вы обрадуетесь. Я бы ни за что не отказалась. Жаль, что не могу ходить.
Элли не знала, что и сказать. Она вовсе не хотела, чтобы Ханна считала ее неблагодарной.
— Спасибо, конечно… Приглашение мне по душе… только… понимаете, у меня нет подходящего платья. Я видела светскую хронику. Там нужно что-то особенное.
Вот так. Теперь им нечего будет возразить!
— Вам нечего надеть? Дело поправимое! Моя сестра Клара совсем не умеет готовить, зато отлично шьет. Наша мать научила одну из нас готовить, а другую — шить. Вот и получилось, что Клара не способна приготовить даже самое простое блюдо, а я не умею даже вдеть нитку в иголку. Но две феи-крестные для вас лучше, чем одна. Бегите к нам, и мы вместе что-нибудь придумаем.
— Вы очень добры, но все же…
— Не добра, а практична и предусмотрительна. Мне давно надоело сидеть перед телевизором, хочу на работу, хочу видеть Джека. У него всегда так много интересного в жизни! Конечно, так рассуждать эгоистично, но мне скучно. Кларе — тоже. Мы хотим чем-нибудь заняться. Не лишайте нас удовольствия. У Клары нет дочерей и внучек, ей не для кого шить. Вы для нас — как божий дар. Ведь обед закончился? Уверена, что он был отличным. Как скоро вы сможете к нам прийти?
Элли почувствовала, что дальнейшие возражения были бы неуместны, и пообещала явиться через час.
Элли всегда представляла Ханну маленькой, пухленькой и с румяными щеками. Но женщина, сидевшая на кожаном диване, положив больную ногу перед собой, была высокая и худощавая, с седыми, коротко стриженными волосами. Посредине комнаты стояла швейная машинка, а рядом на столике — большая корзина, из которой выглядывали края различных образцов тканей.
— Входите, входите, — приветливо позвала Ханна. — Значит, вы — Элли? Повернитесь-ка, повернитесь, дорогая. Клара, я же тебе говорила, что для нее лучше всего подойдет шифон! — Ханна достала из корзины кусок светлой легкой материи. — На высокой фигуре это будет смотреться великолепно. — Ханна широко улыбнулась Элли, словно она сама в мгновение ока решила проблему. Все это, конечно, хорошо, подумала Элли, но разве можно сшить платье за полдня?
— Извините, но я думаю, что я не… Короче, я не подхожу для высшего общества. Я буду там неловко себя чувствовать.
— Как это не подходите? Да все будет отлично! — заверила ее Ханна.
— Подождите. — Клара встала перед ними, уперев руки в бока. Она была моложе, чем сестра, но с теми же угловатыми чертами лица и такими же седыми волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Элли смертельно устала, хотя не прошло еще и половины дня. Подав гостям яйца бенедикт со свежевыжатым апельсиновым соком, она загрузила гору грязной посуды в посудомоечную машину и тут же начала готовить к обеду.
Привезли коробки со свежими продуктами. Разносчик потребовал подписать чек, поэтому Элли отправилась на поиски Джека.
Потоптавшись около его кабинета, она наконец постучалась.
— Да, в чем дело? — послышалось изнутри. Она открыла дверь. Джек сидел за столом в непринужденной позе.
— Мне нужен чек, чтобы расплатиться с зеленщиком, на пятьдесят три доллара.
Он быстро нацарапал свою подпись на чеке и перекинул его через стол к ней.
— Что будет на обед?
— Сердце по-римски с сырным соусом и томатной подливой. Крем-брюле со свежей клубникой на десерт. Одобряете?
— Конечно, все прекрасно… — Джек повертел в пальцах ручку. — А что вы делаете сегодня вечером?
— Ну, я не знаю… Вы же сказали, что отпустите меня на весь вечер. Я еще ничего не планировала.
— Но ведь будете планировать?
Почему он спрашивает? Он не имеет никакого права вмешиваться в чужую личную жизнь! Тем более, что она у него работает временно.
— У меня есть лишний билетик на симфонический концерт, — сказал Джек. — Пятый ряд в центре. Перед концертом будет ужин. Все женщины, которых я обычно приглашаю, заняты, так вот я подумал, что, может быть, вы…
— Я тоже занята, — поспешно ответила Элли. Неужели он решил, что она сможет просто так влиться в общество людей, которые, скорее всего, видели, как она возится на кухне со сковородками? Она так и представила их многозначительные улыбки и переглядывания.
«Кто это?»
«Что она здесь делает?»
«Посмотрите только, как она одета!» Ни в коем случае она не согласится!
— Но вы же только что сказали, что у вас пока нет никаких планов.
— А я уже придумала. У меня свидание с хорошей книгой. А теперь простите меня, мне надо отпустить разносчика.
К ее огорчению, он пошел следом за ней на кухню. Когда Элли выпустила разносчика через черный ход, Джек прислонился к закрытой двери и скрестил руки на груди. Он делает это нарочно, чтобы обезоружить ее. Его взгляд так искренен и простодушен, что ей следует быть настороже и не поддаваться его чарам.
— А разве вас не интересуют праздничные блюда, которые там будут подавать? Они от Сюзанны Пелетье. Ведь она потом будет одной из ваших основных конкурентов.
Да разве же ей не интересно? Интересно, конечно. Но разве можно в этом признаться? Ни за что!
— Чтобы я конкурировала с Сюзанной Пелетье? Да не будет такого! Слишком высокий уровень для меня. Я хочу всего-навсего открыть бистро.
— Но вам ведь было бы интересно попробовать? Может быть, ее зря так расхваливают. Накрыть стол на двести персон — сама по себя трудная задача. Вот и посмотрим, как она с этим справляется.
— Это приказ?
— Конечно, нет. В таких вещах я не приказываю. Я просто предлагаю. Так вот, предлагаю вам подготовиться к шести часам. Я за вами заеду.
Элли некоторое время стояла неподвижно, от удивления слегка приоткрыв рот. Потом ее взгляд упал на часы. Надо спешить с обедом! Она решительно выкинула из головы все мысли о Джеке и концерте, вернее, постаралась выкинуть. Однако его голос постоянно звучал в ее ушах. Ничего, она тоже не лыком шита. И вовсе не собирается смешиваться с толпой его надутых гостей, лучше полежит на диване с книгой.
Элли протирала столы, когда зазвонил телефон. Звонила Ханна.
— Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась Элли, присаживаясь на стул.
— Хорошо, но пока лежу, — засмеялась та. — Джек сообщил, что пригласил вас на концерт.
Элли обреченно вздохнула. Он, должно быть, уже всем раззвонил об этом.
— А он сообщил, что я отказалась?
— Да, говорил, что вы не слишком обрадовались приглашению. Он расстроился. Ему нужна пара.
— Так в чем проблема? Уверена, что у него большой выбор. Только почему он выбрал именно меня?
— Должна признаться, что это была моя идея. Я посоветовала ему пригласить вас. Там будут вкусные угощения, хорошая музыка. Мне показалось, что вы обрадуетесь. Я бы ни за что не отказалась. Жаль, что не могу ходить.
Элли не знала, что и сказать. Она вовсе не хотела, чтобы Ханна считала ее неблагодарной.
— Спасибо, конечно… Приглашение мне по душе… только… понимаете, у меня нет подходящего платья. Я видела светскую хронику. Там нужно что-то особенное.
Вот так. Теперь им нечего будет возразить!
— Вам нечего надеть? Дело поправимое! Моя сестра Клара совсем не умеет готовить, зато отлично шьет. Наша мать научила одну из нас готовить, а другую — шить. Вот и получилось, что Клара не способна приготовить даже самое простое блюдо, а я не умею даже вдеть нитку в иголку. Но две феи-крестные для вас лучше, чем одна. Бегите к нам, и мы вместе что-нибудь придумаем.
— Вы очень добры, но все же…
— Не добра, а практична и предусмотрительна. Мне давно надоело сидеть перед телевизором, хочу на работу, хочу видеть Джека. У него всегда так много интересного в жизни! Конечно, так рассуждать эгоистично, но мне скучно. Кларе — тоже. Мы хотим чем-нибудь заняться. Не лишайте нас удовольствия. У Клары нет дочерей и внучек, ей не для кого шить. Вы для нас — как божий дар. Ведь обед закончился? Уверена, что он был отличным. Как скоро вы сможете к нам прийти?
Элли почувствовала, что дальнейшие возражения были бы неуместны, и пообещала явиться через час.
Элли всегда представляла Ханну маленькой, пухленькой и с румяными щеками. Но женщина, сидевшая на кожаном диване, положив больную ногу перед собой, была высокая и худощавая, с седыми, коротко стриженными волосами. Посредине комнаты стояла швейная машинка, а рядом на столике — большая корзина, из которой выглядывали края различных образцов тканей.
— Входите, входите, — приветливо позвала Ханна. — Значит, вы — Элли? Повернитесь-ка, повернитесь, дорогая. Клара, я же тебе говорила, что для нее лучше всего подойдет шифон! — Ханна достала из корзины кусок светлой легкой материи. — На высокой фигуре это будет смотреться великолепно. — Ханна широко улыбнулась Элли, словно она сама в мгновение ока решила проблему. Все это, конечно, хорошо, подумала Элли, но разве можно сшить платье за полдня?
— Извините, но я думаю, что я не… Короче, я не подхожу для высшего общества. Я буду там неловко себя чувствовать.
— Как это не подходите? Да все будет отлично! — заверила ее Ханна.
— Подождите. — Клара встала перед ними, уперев руки в бока. Она была моложе, чем сестра, но с теми же угловатыми чертами лица и такими же седыми волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25