Это как раз наш случай. Корабль загружен скоропортящимися продуктами.
Руфь вдруг догадалась, что он проводит с ней время, которое мог, и, наверное, должен потратить именно на улаживание этой неприятности, но не стала ничего говорить. Только поинтересовалась:
– А если вас оштрафуют или заказчик будет недоволен – насколько серьезно это отразится на вас?
Несколько секунд он молча смотрел на нее, затем ответил:
– Ведь у вас есть причина об этом спрашивать, правда? Ну так вот: заказчик будет просто вне себя. То, что он получит от страховой компании, во много раз меньше ожидаемой прибыли. Это долго объяснять – в общем, я потеряю всю прибыль от этого рейса и понесу большие убытки.
– А он может расторгнуть контракт? Джек кивнул.
– Да, в нашем договоре такое предусмотрено. Она сразу же спросила:
– Мог кто-нибудь в Сан-Франциско знать о столкновении уже вчера вечером? Он улыбнулся.
– Разумеется, при современной-то связи… – Его улыбка постепенно угасла. – Давайте лучше я угадаю, почему, вы об этом спрашиваете. Уверен, Фил узнал об этом именно вчера вечером.
Она не стала подтверждать его слова или опровергать их. Вместо этого произнесла:
– Не понимаю, почему ваши люди сразу же не позвонили вам из Гонолулу?
Видно было, он и сам немало удивлен случившимся.
– Остается предположить, что кто-то строит козни, ему важно, чтобы я ничего не узнал до сегодняшнего утра.
– Но зачем?
– Ему надо успеть связаться с заказчиком и перехватить мой контракт.
Она выпрямилась и шагнула к нему.
– Вам известен кто-нибудь по имени Джино, думаю, он был в курсе уже вчера вечером?
– Джино Бруно, – среагировал он мгновенно. – Тот самый толстяк с сигарой – вы видели его в ресторане, где мы познакомились. Любитель нагреть руки в подобной ситуации. Если ему удастся перекинуть мой контракт Филу, он получит свои комиссионные… Теперь легко угадать, что случилось: Джино позвонил Филу. Вы сказали, что вчера вечером ужинали в ресторане с Филом. Значит, Джино позвонил во время ужина, и вы слышали именно этот разговор, вернее, ответы вашего жениха.
Руфь промолчала. Вместо пустых оправданий она взяла его под руку и повела к машине. Он дошел с ней почти до края самой обочины дороги, потом повернулся, положил руки ей на талию и легонько привлек к себе. Руфь не сопротивлялась. Она лишь подняла голову, уперлась ладонями ему в грудь и позволила себя поцеловать.
Его поцелуй был нежным и она так же нежно на него ответила. При этом никакой вспышки страсти; ни сплетенных тел, ни губ, жадно ищущих друг друга; когда она улыбнулась ему, глядя снизу вверх, она искренне верила, что не предает свою настоящую любовь; просто ей нравился Джек Эвелл, и она поцеловала его вполне по-дружески. Тут не замешано глубокое чувство, убеждала она себя.
– Я не могла бы рассказать больше, даже если бы и знала, правда?
– Конечно. Да вам и не нужно ничего говорить. Эвелл продолжал крепко держать ее за руку, пока они шли к машине. Он открыл дверцу, помог ей усесться, затем обошел вокруг машины и сел за руль.
– Джино, – сказал он, – самый настоящий слизняк. Бледный, жирный слизняк, но я на него не сержусь.
– Как можно хорошо относиться к такому человеку?
Некоторое время он молчал, затем повернулся к ней и дерзко спросил:
– Руфь, а какая разница между такими, как он, и вашим женихом?
Он завел машину, они тронулись с места. Сперва Руфь почувствовала желание сказать что-нибудь в защиту Фила, чтобы оградить таким образом и себя тоже от жестких нападок, но передумала и только заметила вскользь:
– Он предупреждал, жизнь здесь совсем другая, не похожая на ту, что я видела раньше, и оказался прав.
Уже в городе, перед тем как свернуть к гостинице, он посмотрел на Руфь и, поймав ее взгляд, спросил тихо:
– Вы не раскаиваетесь?
Сразу она не поняла. Потом сообразила, он имеет в виду тот поцелуй под деревом на перевале.
– Ничуть, а вы?
– Я ни с кем не обручен.
– Это было чисто по-дружески.
Он, казалось, задумался, и только после того, как машина остановилась на стоянке возле гостиницы воскликнул, повернувшись к ней всем телом:
– Я не хочу быть вашим другом. Ни за что на свете!
Они вышли из машины, он протянул руку и сжал ее пальцы в своей крепкой ладони.
– Солнце в последнее время светит с каждым днем все ярче, вам не кажется?
Она поняла, что отныне легкость, которая так привлекала ее в их отношениях, безвозвратно утеряна. Эвелл – как честный и искренний человек, не мог продолжать их невинную игру – день за днем, ко взаимному удовольствию. Он предпочел открыто сказать о своих чувствах, и теперь все было кончено. Как жаль.
Она отняла свою руку.
– Все было восхитительно, Джек, я навсегда запомню этот день.
Он не отрывал от нее глаз.
– Завтра?
Она покачала головой.
– Нет. Хотя признаюсь, вряд ли оставшееся время я проведу так же хорошо, как с вами.
Она улыбнулась и быстро зашагала прочь со стоянки. Он облокотился на машину, глядя ей вслед. Ступив на тротуар перед гостиницей, она краем глаза заметила, что он продолжает неподвижно стоять в той же позе.
Глава 10
Она вставила ключ в замок своей двери, когда за ее спиной голос Фила произнес:
– Здравствуй, Руфь.
Она обернулась. Он стоял в конце коридора, у окна, выходящего на стоянку.
– По-моему, ты говорила, что он не ухаживает за тобой.
Ее сердце заколотилось. Она вдруг почувствовала себя виноватой. В смятении она смотрела, как приближается к ней фил; его черные глаза горели гневом. Он шагнул мимо нее и рывком открыл дверь.
– Давай, заходи, – прорычал он, слегка подтолкнув ее внутрь. Оказавшись в номере, он захлопнул дверь и привалился к ней спиной. Руфь прошла через комнату, чтобы зажечь настольную лампу.
– Ну, ты не так уж много смогла ему рассказать, верно?
Руфь постепенно приходила в себя. Краска залила ее лицо.
– Что я должна была ему рассказать, фил?
– Все, что тебе удалось вытянуть из меня.
– Постыдись, – парировала она. – То, что я слышала от тебя в последнее время, слишком гнусно, чтобы мне захотелось это повторять. Ты утверждал, что здесь все по-другому и, конечно, оказался прав, только я думаю, что именно на таком уровне ты чувствуешь себя в своей тарелке. Ее отпор слегка умерил негодование Фила.
– О каком таком уровне ты тут толкуешь? Ты, дешевая виргинская аристократка, что ты можешь знать о жизни? Каким образом ты сама собираешься выбиться в люди? Если не получишь наследства, остается только выйти замуж за кого-нибудь вроде меня. И тебе это прекрасно известно.
Она не верила своим ушам.
– Фил, послушай, до сих пор я колебалась, но с этого момента знаю точно, что не выйду за тебя ни при каких обстоятельствах.
Он насмешливо ухмыльнулся.
– Горячие объятия галантного капитана сделали свое дело, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Руфь вдруг догадалась, что он проводит с ней время, которое мог, и, наверное, должен потратить именно на улаживание этой неприятности, но не стала ничего говорить. Только поинтересовалась:
– А если вас оштрафуют или заказчик будет недоволен – насколько серьезно это отразится на вас?
Несколько секунд он молча смотрел на нее, затем ответил:
– Ведь у вас есть причина об этом спрашивать, правда? Ну так вот: заказчик будет просто вне себя. То, что он получит от страховой компании, во много раз меньше ожидаемой прибыли. Это долго объяснять – в общем, я потеряю всю прибыль от этого рейса и понесу большие убытки.
– А он может расторгнуть контракт? Джек кивнул.
– Да, в нашем договоре такое предусмотрено. Она сразу же спросила:
– Мог кто-нибудь в Сан-Франциско знать о столкновении уже вчера вечером? Он улыбнулся.
– Разумеется, при современной-то связи… – Его улыбка постепенно угасла. – Давайте лучше я угадаю, почему, вы об этом спрашиваете. Уверен, Фил узнал об этом именно вчера вечером.
Она не стала подтверждать его слова или опровергать их. Вместо этого произнесла:
– Не понимаю, почему ваши люди сразу же не позвонили вам из Гонолулу?
Видно было, он и сам немало удивлен случившимся.
– Остается предположить, что кто-то строит козни, ему важно, чтобы я ничего не узнал до сегодняшнего утра.
– Но зачем?
– Ему надо успеть связаться с заказчиком и перехватить мой контракт.
Она выпрямилась и шагнула к нему.
– Вам известен кто-нибудь по имени Джино, думаю, он был в курсе уже вчера вечером?
– Джино Бруно, – среагировал он мгновенно. – Тот самый толстяк с сигарой – вы видели его в ресторане, где мы познакомились. Любитель нагреть руки в подобной ситуации. Если ему удастся перекинуть мой контракт Филу, он получит свои комиссионные… Теперь легко угадать, что случилось: Джино позвонил Филу. Вы сказали, что вчера вечером ужинали в ресторане с Филом. Значит, Джино позвонил во время ужина, и вы слышали именно этот разговор, вернее, ответы вашего жениха.
Руфь промолчала. Вместо пустых оправданий она взяла его под руку и повела к машине. Он дошел с ней почти до края самой обочины дороги, потом повернулся, положил руки ей на талию и легонько привлек к себе. Руфь не сопротивлялась. Она лишь подняла голову, уперлась ладонями ему в грудь и позволила себя поцеловать.
Его поцелуй был нежным и она так же нежно на него ответила. При этом никакой вспышки страсти; ни сплетенных тел, ни губ, жадно ищущих друг друга; когда она улыбнулась ему, глядя снизу вверх, она искренне верила, что не предает свою настоящую любовь; просто ей нравился Джек Эвелл, и она поцеловала его вполне по-дружески. Тут не замешано глубокое чувство, убеждала она себя.
– Я не могла бы рассказать больше, даже если бы и знала, правда?
– Конечно. Да вам и не нужно ничего говорить. Эвелл продолжал крепко держать ее за руку, пока они шли к машине. Он открыл дверцу, помог ей усесться, затем обошел вокруг машины и сел за руль.
– Джино, – сказал он, – самый настоящий слизняк. Бледный, жирный слизняк, но я на него не сержусь.
– Как можно хорошо относиться к такому человеку?
Некоторое время он молчал, затем повернулся к ней и дерзко спросил:
– Руфь, а какая разница между такими, как он, и вашим женихом?
Он завел машину, они тронулись с места. Сперва Руфь почувствовала желание сказать что-нибудь в защиту Фила, чтобы оградить таким образом и себя тоже от жестких нападок, но передумала и только заметила вскользь:
– Он предупреждал, жизнь здесь совсем другая, не похожая на ту, что я видела раньше, и оказался прав.
Уже в городе, перед тем как свернуть к гостинице, он посмотрел на Руфь и, поймав ее взгляд, спросил тихо:
– Вы не раскаиваетесь?
Сразу она не поняла. Потом сообразила, он имеет в виду тот поцелуй под деревом на перевале.
– Ничуть, а вы?
– Я ни с кем не обручен.
– Это было чисто по-дружески.
Он, казалось, задумался, и только после того, как машина остановилась на стоянке возле гостиницы воскликнул, повернувшись к ней всем телом:
– Я не хочу быть вашим другом. Ни за что на свете!
Они вышли из машины, он протянул руку и сжал ее пальцы в своей крепкой ладони.
– Солнце в последнее время светит с каждым днем все ярче, вам не кажется?
Она поняла, что отныне легкость, которая так привлекала ее в их отношениях, безвозвратно утеряна. Эвелл – как честный и искренний человек, не мог продолжать их невинную игру – день за днем, ко взаимному удовольствию. Он предпочел открыто сказать о своих чувствах, и теперь все было кончено. Как жаль.
Она отняла свою руку.
– Все было восхитительно, Джек, я навсегда запомню этот день.
Он не отрывал от нее глаз.
– Завтра?
Она покачала головой.
– Нет. Хотя признаюсь, вряд ли оставшееся время я проведу так же хорошо, как с вами.
Она улыбнулась и быстро зашагала прочь со стоянки. Он облокотился на машину, глядя ей вслед. Ступив на тротуар перед гостиницей, она краем глаза заметила, что он продолжает неподвижно стоять в той же позе.
Глава 10
Она вставила ключ в замок своей двери, когда за ее спиной голос Фила произнес:
– Здравствуй, Руфь.
Она обернулась. Он стоял в конце коридора, у окна, выходящего на стоянку.
– По-моему, ты говорила, что он не ухаживает за тобой.
Ее сердце заколотилось. Она вдруг почувствовала себя виноватой. В смятении она смотрела, как приближается к ней фил; его черные глаза горели гневом. Он шагнул мимо нее и рывком открыл дверь.
– Давай, заходи, – прорычал он, слегка подтолкнув ее внутрь. Оказавшись в номере, он захлопнул дверь и привалился к ней спиной. Руфь прошла через комнату, чтобы зажечь настольную лампу.
– Ну, ты не так уж много смогла ему рассказать, верно?
Руфь постепенно приходила в себя. Краска залила ее лицо.
– Что я должна была ему рассказать, фил?
– Все, что тебе удалось вытянуть из меня.
– Постыдись, – парировала она. – То, что я слышала от тебя в последнее время, слишком гнусно, чтобы мне захотелось это повторять. Ты утверждал, что здесь все по-другому и, конечно, оказался прав, только я думаю, что именно на таком уровне ты чувствуешь себя в своей тарелке. Ее отпор слегка умерил негодование Фила.
– О каком таком уровне ты тут толкуешь? Ты, дешевая виргинская аристократка, что ты можешь знать о жизни? Каким образом ты сама собираешься выбиться в люди? Если не получишь наследства, остается только выйти замуж за кого-нибудь вроде меня. И тебе это прекрасно известно.
Она не верила своим ушам.
– Фил, послушай, до сих пор я колебалась, но с этого момента знаю точно, что не выйду за тебя ни при каких обстоятельствах.
Он насмешливо ухмыльнулся.
– Горячие объятия галантного капитана сделали свое дело, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22