На мгновение Конан увидел его лицо,
искаженное гневом и мокрое от слез.
Продираясь сквозь деревья, к барону подъехал офицер и
доложил:
-- Одиннадцать мятежников мертвы, господин. К сожалению,
никто не остался в живых, чтобы мы могли его допросить. Мы
думаем, что еще пятеро или шестеро могли ускользнуть, но
преследовать их в этом лесу было бы опасно.
-- В этом просто нет необходимости. Сквайр Ульф хорошо
знает эту область и скажет нам, как лучше найти их,-- барон
повернулся к Дарвальду.-- У них была какая-то особая
ожесточенность. Похоже, что это поклонники того самого
пресловутого культа змеи, судя по их капюшонам. Как вы
считаете?
Маршал неопределенно кивнул, будто обдумывая, стоит ему
высказывать свое мнение или нет.
-- Пока трудно сказать, милорд,-- наконец произнес
он.-Плащи явно предназначались для того, чтобы их не узнали. Но
те несколько голов, которые у нас теперь есть, могут вывести
нас на тех, кто это организовал. А что касается принадлежности
к какому-либо культу, то среди мертвых заговорщиков я не нашел
никаких фетишей, так же как и знаков отличия.
-- Может быть, это просто разбойники, причем самые
отвратительные! -- крикнул в справедливом негодовании Бальдр, и
мертвый глаз его вдруг демонически сверкнул.-- Они убили наших
лучших коней! Но проклятые свиньи еще заплатят за убийство этих
прекрасных и очень ценных животных!
-- Да, господин. Если бы они были просто грабители, то
пожалели бы коней.
-- И что только побуждает этих негодяев поднимать
восстания и принимать отвратительные религии! -- в сердцах
оказал барон и повернул своего, теперь уже простого коня.--
Ладно, поехали, надо вернуться на дорогу. Вывози эту повозку
отсюда, Фавиан, если можешь, и следуй рядом с нами. Как только
мы приедем в замок Эдрам, то сможем узнать у сквайра Ульфа
побольше об этих проклятых убийцах. Вперед!
Глава 8. Кровавая река
-- Итак, теперь вы понимаете, что эта схватка для обеих
сторон дорого стоила,-- сказал барон Бальдр, отпив глоток вина
из серебряного кубка.-- Мы потеряли дюжину наших солдат и
несколько лучших коней. В свою очередь мы нанесли им ответный
удар и уничтожили большинство из них. Даже мой сын, которому не
терпелось показать себя в бою, принял небольшое участие в этом
столкновении,-- Бальдр взглянул через стол на Бальдра, который
сидел в нише окна круглого обеденного зала.
Молодой лорд не ответил ни взглядом, ни словом, все время
обеда оставаясь молчаливым. Вертя в руках свой кубок, он
задумчиво смотрел в окно. Его двойник Конан сидел в дальнем
углу стола и рвал руками остатки жареной свиньи, к которой все
остальные, насытившись, уже потеряли интерес.
Хозяин замка, толстый сквайр Ульф, неуклюже повернулся в
кресле, чтобы взглянуть на барона.
-- Да, милорд, я очень сожалею о ваших потерях. Позор для
всей нашей области! Надо было моим людям и мне самому поехать
вперед и встретить вас наверху, на холмах. Лучше бы я принял
стрелу, которая убила вашего благородного скакуна!
-- он приложил мясистую руку к своей широкой груди и закатил
глаза, как будто бы и впрямь был пронзен стрелой.-- Милорд,
обещаю вам принять самые решительные и жесткие меры против
мятежников, причем немедленно!
-- Мы поможем вам,-- кивнул барон и взглянул на маршала
Дарвальда, затем вновь повернулся к Ульфу.-- У вас есть
какая-нибудь идея насчет местного источника этого мятежа?
-- О да, милорд,-- энергично кивнул Ульф, почесав небритые
щеки.-- Ересь и вероломство сейчас скрываются во многих домах,
особенно после возрождения культа змеи. Местами существуют
просто целые гнезда змеиных последователей. Вот, например, одна
деревня -- всего полдня езды отсюда -- там целый рассадник этих
негодяев, просто настоящий гадюшник! Если бы вы могли послать
туда часть ваших элитных сил, милорд, то мы бы справились с
ними, а одному мне, боюсь, это не под силу. Нисколько не
сомневаюсь, что именно они приложили руку к предательскому
нападению на ваш отряд!
-- Понятно,-- задумчиво произнес барон и снова искоса
бросил взгляд на Дарвальда.-- Хорошо, сквайр, я рад, что вы
предложили конкретный план действий, не ставя перед нами
неразрешимых загадок и не высказывая бесконечных предположений.
Мои люди поедут туда.
-- Да, милорд, но действовать надо осторожно,-- сказал
Дарвальд, поглядывая на толстого сквайра с некоторым
сомнением.-- Если вы помните, мы заметили, что ткань, из
которой были сделаны плащи, явно городской работы,-- может
быть, из Динандара или Нумалии. Может быть, мятежники пришли
сюда с запада.
-- Да, но несомненно, у них есть местная поддержка. Ведь
почему они не напали на нас на холмах? И куда они попрятались?
Нет, маршал, иногда бывают такие ситуации, когда лучше всего
действовать быстро и решительно, без тени колебания,-- Бальдр
вновь взглянул на Ульфа.-- Я пошлю своих всадников вам в
помощь. Поведет их мой сын Фавиан -- на этот раз должным
образом, в кавалерийской форме, на сильном боевом коне. Вы тоже
поедете, Дарвальд, и будете присматривать за мальчиком. Варвар,
конечно, тоже поедет, чтобы обезопасить жизнь моего наследника.
-- Да, барон,-- покорно наклонил голову Дарвальд.
-- Спасибо, господа,-- подобострастно заулыбался Ульф, но
его маленькие глазки смотрели хитро и настороженно.-- Мы
отправим отряд завтра перед рассветом. Сам я останусь с вами в
замке, чтобы обеспечить вашу безопасность и комфорт.
Барон величественно кивнул и посмотрел на сына. Он ожидал,
что Фавиан обрадуется и будет горячо благодарить его за столь
широкий жест -- назначить командовать боевым отрядом всадников
ведь не шутка! Но молодой лорд лишь равнодушно оглядел всех
присутствующих и вновь стал смотреть в окно. Барон почувствовал
разочарование.
Неловкое молчание нарушил Дарвальд:
-- Сквайр, вы сказали, что знаете еще что-то о культе
змеи. Это так?
-- Не просто знаю,-- злорадно улыбнулся Ульф и
самодовольно посмотрел на барона.-- У меня есть пленник! -- Он
сложил жирные руки на груди, наслаждаясь впечатлением, которое
произвел на гостей.-- Недавно я послал отряд сборщиков налогов
вытрясти долг с одного упрямого землевладельца, что живет к
востоку отсюда, на Варакильских топях, так вот, они обнаружили
его дом заброшенным, а ферму горящей, и никаких следов самого
хозяина. Но в лесу неподалеку они выследили мародерствующих
мятежников и схватили одного. Он преданный поклонник культа
змеи, хотя, вероятно, только недавно приобщившийся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
искаженное гневом и мокрое от слез.
Продираясь сквозь деревья, к барону подъехал офицер и
доложил:
-- Одиннадцать мятежников мертвы, господин. К сожалению,
никто не остался в живых, чтобы мы могли его допросить. Мы
думаем, что еще пятеро или шестеро могли ускользнуть, но
преследовать их в этом лесу было бы опасно.
-- В этом просто нет необходимости. Сквайр Ульф хорошо
знает эту область и скажет нам, как лучше найти их,-- барон
повернулся к Дарвальду.-- У них была какая-то особая
ожесточенность. Похоже, что это поклонники того самого
пресловутого культа змеи, судя по их капюшонам. Как вы
считаете?
Маршал неопределенно кивнул, будто обдумывая, стоит ему
высказывать свое мнение или нет.
-- Пока трудно сказать, милорд,-- наконец произнес
он.-Плащи явно предназначались для того, чтобы их не узнали. Но
те несколько голов, которые у нас теперь есть, могут вывести
нас на тех, кто это организовал. А что касается принадлежности
к какому-либо культу, то среди мертвых заговорщиков я не нашел
никаких фетишей, так же как и знаков отличия.
-- Может быть, это просто разбойники, причем самые
отвратительные! -- крикнул в справедливом негодовании Бальдр, и
мертвый глаз его вдруг демонически сверкнул.-- Они убили наших
лучших коней! Но проклятые свиньи еще заплатят за убийство этих
прекрасных и очень ценных животных!
-- Да, господин. Если бы они были просто грабители, то
пожалели бы коней.
-- И что только побуждает этих негодяев поднимать
восстания и принимать отвратительные религии! -- в сердцах
оказал барон и повернул своего, теперь уже простого коня.--
Ладно, поехали, надо вернуться на дорогу. Вывози эту повозку
отсюда, Фавиан, если можешь, и следуй рядом с нами. Как только
мы приедем в замок Эдрам, то сможем узнать у сквайра Ульфа
побольше об этих проклятых убийцах. Вперед!
Глава 8. Кровавая река
-- Итак, теперь вы понимаете, что эта схватка для обеих
сторон дорого стоила,-- сказал барон Бальдр, отпив глоток вина
из серебряного кубка.-- Мы потеряли дюжину наших солдат и
несколько лучших коней. В свою очередь мы нанесли им ответный
удар и уничтожили большинство из них. Даже мой сын, которому не
терпелось показать себя в бою, принял небольшое участие в этом
столкновении,-- Бальдр взглянул через стол на Бальдра, который
сидел в нише окна круглого обеденного зала.
Молодой лорд не ответил ни взглядом, ни словом, все время
обеда оставаясь молчаливым. Вертя в руках свой кубок, он
задумчиво смотрел в окно. Его двойник Конан сидел в дальнем
углу стола и рвал руками остатки жареной свиньи, к которой все
остальные, насытившись, уже потеряли интерес.
Хозяин замка, толстый сквайр Ульф, неуклюже повернулся в
кресле, чтобы взглянуть на барона.
-- Да, милорд, я очень сожалею о ваших потерях. Позор для
всей нашей области! Надо было моим людям и мне самому поехать
вперед и встретить вас наверху, на холмах. Лучше бы я принял
стрелу, которая убила вашего благородного скакуна!
-- он приложил мясистую руку к своей широкой груди и закатил
глаза, как будто бы и впрямь был пронзен стрелой.-- Милорд,
обещаю вам принять самые решительные и жесткие меры против
мятежников, причем немедленно!
-- Мы поможем вам,-- кивнул барон и взглянул на маршала
Дарвальда, затем вновь повернулся к Ульфу.-- У вас есть
какая-нибудь идея насчет местного источника этого мятежа?
-- О да, милорд,-- энергично кивнул Ульф, почесав небритые
щеки.-- Ересь и вероломство сейчас скрываются во многих домах,
особенно после возрождения культа змеи. Местами существуют
просто целые гнезда змеиных последователей. Вот, например, одна
деревня -- всего полдня езды отсюда -- там целый рассадник этих
негодяев, просто настоящий гадюшник! Если бы вы могли послать
туда часть ваших элитных сил, милорд, то мы бы справились с
ними, а одному мне, боюсь, это не под силу. Нисколько не
сомневаюсь, что именно они приложили руку к предательскому
нападению на ваш отряд!
-- Понятно,-- задумчиво произнес барон и снова искоса
бросил взгляд на Дарвальда.-- Хорошо, сквайр, я рад, что вы
предложили конкретный план действий, не ставя перед нами
неразрешимых загадок и не высказывая бесконечных предположений.
Мои люди поедут туда.
-- Да, милорд, но действовать надо осторожно,-- сказал
Дарвальд, поглядывая на толстого сквайра с некоторым
сомнением.-- Если вы помните, мы заметили, что ткань, из
которой были сделаны плащи, явно городской работы,-- может
быть, из Динандара или Нумалии. Может быть, мятежники пришли
сюда с запада.
-- Да, но несомненно, у них есть местная поддержка. Ведь
почему они не напали на нас на холмах? И куда они попрятались?
Нет, маршал, иногда бывают такие ситуации, когда лучше всего
действовать быстро и решительно, без тени колебания,-- Бальдр
вновь взглянул на Ульфа.-- Я пошлю своих всадников вам в
помощь. Поведет их мой сын Фавиан -- на этот раз должным
образом, в кавалерийской форме, на сильном боевом коне. Вы тоже
поедете, Дарвальд, и будете присматривать за мальчиком. Варвар,
конечно, тоже поедет, чтобы обезопасить жизнь моего наследника.
-- Да, барон,-- покорно наклонил голову Дарвальд.
-- Спасибо, господа,-- подобострастно заулыбался Ульф, но
его маленькие глазки смотрели хитро и настороженно.-- Мы
отправим отряд завтра перед рассветом. Сам я останусь с вами в
замке, чтобы обеспечить вашу безопасность и комфорт.
Барон величественно кивнул и посмотрел на сына. Он ожидал,
что Фавиан обрадуется и будет горячо благодарить его за столь
широкий жест -- назначить командовать боевым отрядом всадников
ведь не шутка! Но молодой лорд лишь равнодушно оглядел всех
присутствующих и вновь стал смотреть в окно. Барон почувствовал
разочарование.
Неловкое молчание нарушил Дарвальд:
-- Сквайр, вы сказали, что знаете еще что-то о культе
змеи. Это так?
-- Не просто знаю,-- злорадно улыбнулся Ульф и
самодовольно посмотрел на барона.-- У меня есть пленник! -- Он
сложил жирные руки на груди, наслаждаясь впечатлением, которое
произвел на гостей.-- Недавно я послал отряд сборщиков налогов
вытрясти долг с одного упрямого землевладельца, что живет к
востоку отсюда, на Варакильских топях, так вот, они обнаружили
его дом заброшенным, а ферму горящей, и никаких следов самого
хозяина. Но в лесу неподалеку они выследили мародерствующих
мятежников и схватили одного. Он преданный поклонник культа
змеи, хотя, вероятно, только недавно приобщившийся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54