Наконец, нехотя оторвавшись от бампера, он отправился с досмотром к другим машинам. Белой масти и чумазый от грязи, он был похож на черта, упавшего в куль мукой.
– Так, с хозяевами я уже договорился, – послышался голос Степана. – Ночуем все вместе, как заходите в подъезд, первая дверь налево. Там четыре комнаты, кухня, кровати. Если кому-то не хватит, придется спать на полу, уж не обессудьте. Да, и еще одно: есть ванная комната, и даже горячую воду дали.
– УРА!!! – дружно грянула колонна.
Степан довольно ухмыльнулся.
Вечер превратился в шумное и веселое застолье. Экипажи, не сговариваясь, достали из заначек деликатесы, вроде маринованных огурцов, домашнего варенья, шпрот и соленых грибов. Из выданных Татьяной овощей нарезали салат. Из тушенки, бульонных кубиков и концентратов приготовили отличный суп-солянку.
Значительно повеселевшая после мытья головы Анжелика сидела рядом с Антоном и слушала разговоры попутчиков.
– А Хибины, они какие? – спросила Анна организаторов.
– Что ты имеешь в виду? – повернулся к ней Степан.
– Ну большие, высокие?
– Да как сказать. В принципе да, большие. В Хибинский массив альпинисты да горнолыжники со всей России едут. Значит, есть ради чего.
– А мы точно через перевал поедем? – не унималась Анна. – А то в регламенте написано «перевал», а вдруг вы передумаете нас туда везти?
– Успокойтесь, перевал будет, правда, – тут Степан и Татьяна обменялись веселыми взглядами, – скорее всего не такой, как вы его себе представляете.
– А что тут представлять? – удивилась Анна. – Перевал, он и в Африке перевал.
– Кстати, об Африке, – встрепенулся Макс. – А кто-нибудь в курсе, откуда взялось название Африканда? А то, пока сюда добирались, мы со Стасом столько догадок строили насчет этого загадочного поселения – не передать.
– Ну, точно тебе никто не скажет. Вообще-то в этой местности характерно окончание –да в названиях поселков. Например, Ковда, Ревда, Охтоканда, Пояконда.
– Да, но эти же названия явно финно-угорские корни имеют! А Африканда-то тут каким местом затесалась?
– Ну, я к этому и веду, – нисколько не обиделся Степан на прервавшего его Макса. – Я лично склоняюсь к версии академика Ферсмана, который считал, что название родилось из шутки. Якобы на берегу Имандры в очень жаркий день загорали строители. И кто-то из них в шутку произнес: «Ну и пекло, просто Африка, Африканда какая-то!» Есть еще одна версия – менее официальная. Якобы приехал в поселок ученый, а встречавшие его товарищи похвастались, что у них вот уже который день стоит небывалая африканская жара. Вот ученый, отерев пот со лба, и сказал: «Африка, нда». А народ тут же подхватил: «Африканда, Африканда!»
– Ну надо же! – восхитился Аркаша. – Столько всего интересного узнаешь, прям хоть дневниковые записи о путешествии делай. Кстати, Степан, а ты не задумывался о том, чтобы написать путеводитель по родному краю? И чтоб весь из таких вот баечек состоял! Я бы эту книжку за любые деньги купил!
– Баечки-то не мои, а тоже из книжек вычитанные. Да и я на роль кота-баюна пока не тяну. Хоть и много где помотался, но претендовать на то, что знаю Кольский вдоль и поперек, не могу. Восточная часть полуострова, например, для нас с Татьяной по-прежнему терра инкогнита. Мы потихоньку собираем о ней сведения, но пока по всему получается, что на машинах туда биться – дело гиблое.
– Почему это? На карте вроде как дорога есть! Вдоль побережья тянется.
– Так это только на карте. А на деле зимники это да лесовозные тропы. Население тамошних поселков полтора человека. Заправок, разумеется, нет. То есть топливо придется либо с вертолетов забрасывать, либо с моря, с катеров. А это влетает в копеечку, сами понимаете. Плюс обязательно потребуется спутниковая связь, иначе, не дай Бог, что случится, так и останемся безо всякой помощи. Но даже если предположить, что какой-нибудь добрый дядя-спонсор нам поможет и с деньгами проблем не будет, опять же не факт, что нам удастся пройти по всему восточному побережью.
– Боитесь, что машины разложите?
– Ну, этот риск всегда есть. Речь не о том. Просто, по некоторым данным, там действительно непроходимые места начинаются.
– А что именно? Болота? Леса? Камни?
– И первое, и второе, и третье, но главная проблема – ущелья. Причем не одно и не два. Если хорошенько поднапрячься, в принципе можно, конечно, навести мосты. Но овчинка выделки не стоит. Слишком опасно, да и отдача от этого проекта практически нулевая.
– Степан, а у вас вообще много туристов за сезон бывает? – поинтересовалась Анжелика.
– Ну, в теплое время года каждые две недели группу ведем. Вот буквально перед вами норвежцы были. Правда, они всего на неделю заскочили, коллекции пополнить.
– Какие коллекции?
– Минералов. У нас на Кольском полуострове залегают некоторые виды минералов, которые нигде больше в мире не встречаются. В тех же Хибинах чуть ли не вся таблица Менделеева присутствует. А для свернутого на этой теме человека нет ничего хуже, чем неполная коллекция. Вот и едут к нам за образцами. Бывает, иногда этот самый минерал внутри какой-нибудь другой породы спрятан, да и размеры его – пара крупинок, не больше. Но кто бы видел глаза человека, который наконец-то раздобыл то, за чем охотился несколько лет!
– Странно, я, конечно, знала, что народ не только марки да монеты собирает. Но вот чтоб минералы – для меня это новость.
– Насколько я понял, в Норвегии коллекционирование – одна из национальных забав. Там очень много тех, кто этим увлекается, причем именно сбором минералов. А вот с чем это связано – тут я, увы, пас. Могу только строить догадки.
– А вы с теми же норвежцами на каком языке общаетесь?
– В основном на английском. Бывает, что кто-нибудь из них знает русский. Но это все же редкость.
– А где вы так хорошо языку выучились? – не отставала Анжелика.
– В институте, где же еще! Окончил кафедру иняза в Петрозаводске да потом практиковаться не забывал. Вот и пригодилось.
– Между прочим, – заявил Макс, – человек совершенно спокойно может понимать чужую речь даже безо всякой учебы!
– Это как? – усомнилась Лика.
– Да очень просто! Вот кто-нибудь здесь знает французский? Нет? Отлично! Спорим, я сейчас скажу вам одну фразу по-французски, и все поймут, о чем в ней говорится.
– Ох, опять ты какой-то розыгрыш затеял, – прищурилась Настя. – Ну-ка, колись, в чем подстава?
– Да ни в чем! Слушайте! «Я по Невскому марше и пердю перчатку. Я шерше ее, шерше. Плюнул и опять марше!»
За столом грянул смех.
– Вот видите! – торжествующе заявил Макс. – Ничего переводить не пришлось!
– Ага, прямо как в песне из «Формулы любви»: «Донна дела маре…»
– А еще у Доктора Александрова подобная песня есть! Только там как бы на два голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
– Так, с хозяевами я уже договорился, – послышался голос Степана. – Ночуем все вместе, как заходите в подъезд, первая дверь налево. Там четыре комнаты, кухня, кровати. Если кому-то не хватит, придется спать на полу, уж не обессудьте. Да, и еще одно: есть ванная комната, и даже горячую воду дали.
– УРА!!! – дружно грянула колонна.
Степан довольно ухмыльнулся.
Вечер превратился в шумное и веселое застолье. Экипажи, не сговариваясь, достали из заначек деликатесы, вроде маринованных огурцов, домашнего варенья, шпрот и соленых грибов. Из выданных Татьяной овощей нарезали салат. Из тушенки, бульонных кубиков и концентратов приготовили отличный суп-солянку.
Значительно повеселевшая после мытья головы Анжелика сидела рядом с Антоном и слушала разговоры попутчиков.
– А Хибины, они какие? – спросила Анна организаторов.
– Что ты имеешь в виду? – повернулся к ней Степан.
– Ну большие, высокие?
– Да как сказать. В принципе да, большие. В Хибинский массив альпинисты да горнолыжники со всей России едут. Значит, есть ради чего.
– А мы точно через перевал поедем? – не унималась Анна. – А то в регламенте написано «перевал», а вдруг вы передумаете нас туда везти?
– Успокойтесь, перевал будет, правда, – тут Степан и Татьяна обменялись веселыми взглядами, – скорее всего не такой, как вы его себе представляете.
– А что тут представлять? – удивилась Анна. – Перевал, он и в Африке перевал.
– Кстати, об Африке, – встрепенулся Макс. – А кто-нибудь в курсе, откуда взялось название Африканда? А то, пока сюда добирались, мы со Стасом столько догадок строили насчет этого загадочного поселения – не передать.
– Ну, точно тебе никто не скажет. Вообще-то в этой местности характерно окончание –да в названиях поселков. Например, Ковда, Ревда, Охтоканда, Пояконда.
– Да, но эти же названия явно финно-угорские корни имеют! А Африканда-то тут каким местом затесалась?
– Ну, я к этому и веду, – нисколько не обиделся Степан на прервавшего его Макса. – Я лично склоняюсь к версии академика Ферсмана, который считал, что название родилось из шутки. Якобы на берегу Имандры в очень жаркий день загорали строители. И кто-то из них в шутку произнес: «Ну и пекло, просто Африка, Африканда какая-то!» Есть еще одна версия – менее официальная. Якобы приехал в поселок ученый, а встречавшие его товарищи похвастались, что у них вот уже который день стоит небывалая африканская жара. Вот ученый, отерев пот со лба, и сказал: «Африка, нда». А народ тут же подхватил: «Африканда, Африканда!»
– Ну надо же! – восхитился Аркаша. – Столько всего интересного узнаешь, прям хоть дневниковые записи о путешествии делай. Кстати, Степан, а ты не задумывался о том, чтобы написать путеводитель по родному краю? И чтоб весь из таких вот баечек состоял! Я бы эту книжку за любые деньги купил!
– Баечки-то не мои, а тоже из книжек вычитанные. Да и я на роль кота-баюна пока не тяну. Хоть и много где помотался, но претендовать на то, что знаю Кольский вдоль и поперек, не могу. Восточная часть полуострова, например, для нас с Татьяной по-прежнему терра инкогнита. Мы потихоньку собираем о ней сведения, но пока по всему получается, что на машинах туда биться – дело гиблое.
– Почему это? На карте вроде как дорога есть! Вдоль побережья тянется.
– Так это только на карте. А на деле зимники это да лесовозные тропы. Население тамошних поселков полтора человека. Заправок, разумеется, нет. То есть топливо придется либо с вертолетов забрасывать, либо с моря, с катеров. А это влетает в копеечку, сами понимаете. Плюс обязательно потребуется спутниковая связь, иначе, не дай Бог, что случится, так и останемся безо всякой помощи. Но даже если предположить, что какой-нибудь добрый дядя-спонсор нам поможет и с деньгами проблем не будет, опять же не факт, что нам удастся пройти по всему восточному побережью.
– Боитесь, что машины разложите?
– Ну, этот риск всегда есть. Речь не о том. Просто, по некоторым данным, там действительно непроходимые места начинаются.
– А что именно? Болота? Леса? Камни?
– И первое, и второе, и третье, но главная проблема – ущелья. Причем не одно и не два. Если хорошенько поднапрячься, в принципе можно, конечно, навести мосты. Но овчинка выделки не стоит. Слишком опасно, да и отдача от этого проекта практически нулевая.
– Степан, а у вас вообще много туристов за сезон бывает? – поинтересовалась Анжелика.
– Ну, в теплое время года каждые две недели группу ведем. Вот буквально перед вами норвежцы были. Правда, они всего на неделю заскочили, коллекции пополнить.
– Какие коллекции?
– Минералов. У нас на Кольском полуострове залегают некоторые виды минералов, которые нигде больше в мире не встречаются. В тех же Хибинах чуть ли не вся таблица Менделеева присутствует. А для свернутого на этой теме человека нет ничего хуже, чем неполная коллекция. Вот и едут к нам за образцами. Бывает, иногда этот самый минерал внутри какой-нибудь другой породы спрятан, да и размеры его – пара крупинок, не больше. Но кто бы видел глаза человека, который наконец-то раздобыл то, за чем охотился несколько лет!
– Странно, я, конечно, знала, что народ не только марки да монеты собирает. Но вот чтоб минералы – для меня это новость.
– Насколько я понял, в Норвегии коллекционирование – одна из национальных забав. Там очень много тех, кто этим увлекается, причем именно сбором минералов. А вот с чем это связано – тут я, увы, пас. Могу только строить догадки.
– А вы с теми же норвежцами на каком языке общаетесь?
– В основном на английском. Бывает, что кто-нибудь из них знает русский. Но это все же редкость.
– А где вы так хорошо языку выучились? – не отставала Анжелика.
– В институте, где же еще! Окончил кафедру иняза в Петрозаводске да потом практиковаться не забывал. Вот и пригодилось.
– Между прочим, – заявил Макс, – человек совершенно спокойно может понимать чужую речь даже безо всякой учебы!
– Это как? – усомнилась Лика.
– Да очень просто! Вот кто-нибудь здесь знает французский? Нет? Отлично! Спорим, я сейчас скажу вам одну фразу по-французски, и все поймут, о чем в ней говорится.
– Ох, опять ты какой-то розыгрыш затеял, – прищурилась Настя. – Ну-ка, колись, в чем подстава?
– Да ни в чем! Слушайте! «Я по Невскому марше и пердю перчатку. Я шерше ее, шерше. Плюнул и опять марше!»
За столом грянул смех.
– Вот видите! – торжествующе заявил Макс. – Ничего переводить не пришлось!
– Ага, прямо как в песне из «Формулы любви»: «Донна дела маре…»
– А еще у Доктора Александрова подобная песня есть! Только там как бы на два голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73