Но к тому времени, как он добежал до камня, оба борющихся исчезли, и в саду снова стало тихо. Холл не видел, куда они делись. Он подошел к камню. Бутылка с виски валялась разбитой, и рядом с ней на траве лежал фотоаппарат.
– Кейт! Кейт Дойль! – окликнул Холл, озираясь. Никто не ответил. Кейта утащили… Но куда? Ну почему, почему этому придурку вечно надо любой ценой настоять на своем?!
– Эй, малый, что случилось? – спросила миссис Маккензи, появившаяся из-за деревьев. Она была в длинной ночной рубашке и поспешно набрасывала на себя плащ. – Ты чего кричишь? А где твой родственник?
Холл посмотрел на нее безумным взглядом:
– Он исчез! По-моему, его утащили!
– Что-что?
Миссис Маккензи с любопытством уставилась на него, в особенности на его уши. Волосы Холла были зачесаны назад, и уши торчали очень приметно. Холл поспешно отвел ей глаза и заставил смотреть себе в лицо. Она поморгала, не зная, действительно ли она видела что-то необычное или ей только почудилось, и продолжала тараторить:
– Утащили? Да нет, парень. Глянь сюда. Она вывела его на край сада.
– Видишь, какой тут обрыв? Он просто свалился вниз, я уверена. Дна отсюда не видать, но там внизу густой дрок. Придет в себя и вылезет.
Она оттащила Холла от края, невзирая на его протесты.
– Не хватало еще, чтобы и ты свалился следом за ним! Там, внизу, все разрыто. Так и ногу сломать недолго. Жди его тут. Ох, погляди-ка, фонарик валяется сбоку камня! Значит, света у него с собой нет. Ну, ты погоди, а? Если он до утра не вернется, мой муж тебе поможет его искать. Пошли-ка в дом, я тебе молочка налью горяченького. А там, глядишь, и заснешь.
Холл, онемевший от потрясения, пошел за ней следом. На кухне он сел за стол и, пока добрая хозяйка суетилась вокруг, принялся лихорадочно соображать. Куда мог деваться Кейт? Может, и впрямь свалился с холма? Но тогда бы он откликнулся, когда Холл его звал. Если он только не лежит без сознания… Ощущение присутствия силы, которую Холл почуял у камня еще днем, только возросло.
– Вот на-ка, выпей и ступай спатеньки. А братец твой скоро вернется.
Она поставила перед ним кружку и ушла. Холл послушно выпил молоко. Это немного привело его в чувство. Он прислушался. Хозяйка затворила за собой дверь и уже ложилась в кровать. Вскоре в доме все утихло, слышалось только ровное дыхание спящих.
– Как же мне не хватало ушей! – сказал Холл, поглаживая их. – И как только Большие всю жизнь живут с таким слабым слухом?
Эльф скользнул к двери и бесшумно отворил ее. Под ногами вопросительно мявкнули. Это была кошка.
– Нет уж, барышня, не мешайтесь! – сказал ей Холл. – В конце концов, он угодил в эту передрягу отчасти из-за вас.
Кошка уселась на пороге и принялась вылизывать себе грудку. На морде у нее было написано: “Совершенно не понимаю, о чем это вы!” Холл прикрыл за собой дверь и пошел обратно к камню.
Звать Кейта Дойля он не решался – так весь дом перебудишь. С мистером Маккензи они пока не встречались, но по утрам пару раз видели его со спины. Судя по походке, это был человек решительный и не склонный верить во всякие глупости. Вряд ли ему понравится, что миссис Маккензи рассказывает постояльцам дурацкие байки.
А Холлу сейчас лишние глаза были совсем ни к чему. Если Кейта действительно утащило это существо, ему, Холлу, потребуются все силы, чтобы справиться с ним, и ему будет не до посторонних из Большого народа, которым вздумается путаться под ногами. Эльф вынул из ножен свой ножик для резьбы по дереву и принялся обшаривать место вокруг камня. С помощью ножа и собственной сноровки он должен бы управиться сам…
Холл видел в темноте лучше, чем большинство его сородичей, и вдобавок в небе висела полная луна, на которую лишь временами набегали легкие облачка. Солнце давно село, но на небе по-прежнему виднелся отсвет заката. Тут, на севере, летом настоящих ночей считай что не бывает. Холл пытался услышать Кейта, но понял, что сейчас он слишком потрясен, чтобы установить нормальную связь. Придется искать вслепую, как Большие. Однако в запасе у Холла были все знания, почерпнутые из книг Гиллингтонской библиотеки, и умение читать следы.
То место, на котором стоял Кейт до своего исчезновения, ничего ему не сказало. Углубление в камне было пусто. Бодах каким-то образом ухитрился забрать традиционное подношение, даже не прикоснувшись к камню. Разбитая бутылка из-под виски лежала рядом, на мощеной каменистой площадке. Осколки поблескивали в свете луны. Но пролитым виски не пахло – прежде Холл не обратил на это внимания. Бутылка, как и каменная чаша, была суха. Пробка осталась цела, акцизная наклейка не содрана, однако же ни на траве, ни на камнях не было ни капли виски. Бодах забрал дар Кейта Дойля и самого Кейта Дойля тоже. Земля сомкнулась над ними, не оставив ни следа, – если они, конечно, провалились под землю. Нет, тут больше ничего выяснить не удастся. Может быть, последовать совету миссис Маккензи и поискать внизу, под обрывом? Авось, Кейт и впрямь сидит там со сломанной ногой… Но в глубине души Холл знал, что это не так. Он чуял магию. Не те простенькие трюки и уловки, которые его Большой друг называл “магией”. Это была настоящая магия: древняя, необузданная мощь.
– Ты был прав, Кейт Дойль, – сказал Холл вслух, – и мне жаль, что тебя нет здесь и я не могу сказать тебе это.
Он крепко прижал к себе фотоаппарат Кейта. Те кадры, которые успел заснять Кейт, должны многое рассказать о том, с кем ему придется иметь дело. Холл выскользнул из сада и отправился искать дорогу вниз.
Майклз выбрался из кустов и принялся осматривать площадку. Ловко они это проделали… Должно быть, какой-то трюк со светом. Только что О'Дэй и его сообщник стояли у камня на самом виду. И вдруг – бац, вспышка, и оба исчезли! Хорошая оптика и точный расчет времени… Он даже не успел разглядеть лицо сообщника. Шеф будет недоволен… Им до сих пор не удалось выяснить, на кого работает О'Дэй. А Майклз упустил свой шанс его опознать.
– Раз – и пропали!
О'Дэй и его сообщник сумели улизнуть от него и отправились неизвестно куда обделывать свои темные делишки. Очевидно, мальчишку они в тайну исчезновения не посвятили, судя по тому, как он бегает взад-вперед. Парень, похоже, всерьез тревожится. Ну ладно, все лучше, чем ничего. Попробуем вытянуть все, что можно, из пацана. Майклза наверняка ни тот, ни другой не заметил. Агент гордился тем, что выслеживал их, оставаясь совершенно незамеченным, даже когда они сидели на этих своих бесконечных раскопках. А теперь ему представилась прекрасная возможность арестовать младшего. Без шума, без борьбы… А второго он задержит, когда тот вернется.
Глава 17
Холл вышел с фермы и направился под гору. Он шел по дороге, пока не увидел дыру в изгороди, через которую можно было спуститься вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
– Кейт! Кейт Дойль! – окликнул Холл, озираясь. Никто не ответил. Кейта утащили… Но куда? Ну почему, почему этому придурку вечно надо любой ценой настоять на своем?!
– Эй, малый, что случилось? – спросила миссис Маккензи, появившаяся из-за деревьев. Она была в длинной ночной рубашке и поспешно набрасывала на себя плащ. – Ты чего кричишь? А где твой родственник?
Холл посмотрел на нее безумным взглядом:
– Он исчез! По-моему, его утащили!
– Что-что?
Миссис Маккензи с любопытством уставилась на него, в особенности на его уши. Волосы Холла были зачесаны назад, и уши торчали очень приметно. Холл поспешно отвел ей глаза и заставил смотреть себе в лицо. Она поморгала, не зная, действительно ли она видела что-то необычное или ей только почудилось, и продолжала тараторить:
– Утащили? Да нет, парень. Глянь сюда. Она вывела его на край сада.
– Видишь, какой тут обрыв? Он просто свалился вниз, я уверена. Дна отсюда не видать, но там внизу густой дрок. Придет в себя и вылезет.
Она оттащила Холла от края, невзирая на его протесты.
– Не хватало еще, чтобы и ты свалился следом за ним! Там, внизу, все разрыто. Так и ногу сломать недолго. Жди его тут. Ох, погляди-ка, фонарик валяется сбоку камня! Значит, света у него с собой нет. Ну, ты погоди, а? Если он до утра не вернется, мой муж тебе поможет его искать. Пошли-ка в дом, я тебе молочка налью горяченького. А там, глядишь, и заснешь.
Холл, онемевший от потрясения, пошел за ней следом. На кухне он сел за стол и, пока добрая хозяйка суетилась вокруг, принялся лихорадочно соображать. Куда мог деваться Кейт? Может, и впрямь свалился с холма? Но тогда бы он откликнулся, когда Холл его звал. Если он только не лежит без сознания… Ощущение присутствия силы, которую Холл почуял у камня еще днем, только возросло.
– Вот на-ка, выпей и ступай спатеньки. А братец твой скоро вернется.
Она поставила перед ним кружку и ушла. Холл послушно выпил молоко. Это немного привело его в чувство. Он прислушался. Хозяйка затворила за собой дверь и уже ложилась в кровать. Вскоре в доме все утихло, слышалось только ровное дыхание спящих.
– Как же мне не хватало ушей! – сказал Холл, поглаживая их. – И как только Большие всю жизнь живут с таким слабым слухом?
Эльф скользнул к двери и бесшумно отворил ее. Под ногами вопросительно мявкнули. Это была кошка.
– Нет уж, барышня, не мешайтесь! – сказал ей Холл. – В конце концов, он угодил в эту передрягу отчасти из-за вас.
Кошка уселась на пороге и принялась вылизывать себе грудку. На морде у нее было написано: “Совершенно не понимаю, о чем это вы!” Холл прикрыл за собой дверь и пошел обратно к камню.
Звать Кейта Дойля он не решался – так весь дом перебудишь. С мистером Маккензи они пока не встречались, но по утрам пару раз видели его со спины. Судя по походке, это был человек решительный и не склонный верить во всякие глупости. Вряд ли ему понравится, что миссис Маккензи рассказывает постояльцам дурацкие байки.
А Холлу сейчас лишние глаза были совсем ни к чему. Если Кейта действительно утащило это существо, ему, Холлу, потребуются все силы, чтобы справиться с ним, и ему будет не до посторонних из Большого народа, которым вздумается путаться под ногами. Эльф вынул из ножен свой ножик для резьбы по дереву и принялся обшаривать место вокруг камня. С помощью ножа и собственной сноровки он должен бы управиться сам…
Холл видел в темноте лучше, чем большинство его сородичей, и вдобавок в небе висела полная луна, на которую лишь временами набегали легкие облачка. Солнце давно село, но на небе по-прежнему виднелся отсвет заката. Тут, на севере, летом настоящих ночей считай что не бывает. Холл пытался услышать Кейта, но понял, что сейчас он слишком потрясен, чтобы установить нормальную связь. Придется искать вслепую, как Большие. Однако в запасе у Холла были все знания, почерпнутые из книг Гиллингтонской библиотеки, и умение читать следы.
То место, на котором стоял Кейт до своего исчезновения, ничего ему не сказало. Углубление в камне было пусто. Бодах каким-то образом ухитрился забрать традиционное подношение, даже не прикоснувшись к камню. Разбитая бутылка из-под виски лежала рядом, на мощеной каменистой площадке. Осколки поблескивали в свете луны. Но пролитым виски не пахло – прежде Холл не обратил на это внимания. Бутылка, как и каменная чаша, была суха. Пробка осталась цела, акцизная наклейка не содрана, однако же ни на траве, ни на камнях не было ни капли виски. Бодах забрал дар Кейта Дойля и самого Кейта Дойля тоже. Земля сомкнулась над ними, не оставив ни следа, – если они, конечно, провалились под землю. Нет, тут больше ничего выяснить не удастся. Может быть, последовать совету миссис Маккензи и поискать внизу, под обрывом? Авось, Кейт и впрямь сидит там со сломанной ногой… Но в глубине души Холл знал, что это не так. Он чуял магию. Не те простенькие трюки и уловки, которые его Большой друг называл “магией”. Это была настоящая магия: древняя, необузданная мощь.
– Ты был прав, Кейт Дойль, – сказал Холл вслух, – и мне жаль, что тебя нет здесь и я не могу сказать тебе это.
Он крепко прижал к себе фотоаппарат Кейта. Те кадры, которые успел заснять Кейт, должны многое рассказать о том, с кем ему придется иметь дело. Холл выскользнул из сада и отправился искать дорогу вниз.
Майклз выбрался из кустов и принялся осматривать площадку. Ловко они это проделали… Должно быть, какой-то трюк со светом. Только что О'Дэй и его сообщник стояли у камня на самом виду. И вдруг – бац, вспышка, и оба исчезли! Хорошая оптика и точный расчет времени… Он даже не успел разглядеть лицо сообщника. Шеф будет недоволен… Им до сих пор не удалось выяснить, на кого работает О'Дэй. А Майклз упустил свой шанс его опознать.
– Раз – и пропали!
О'Дэй и его сообщник сумели улизнуть от него и отправились неизвестно куда обделывать свои темные делишки. Очевидно, мальчишку они в тайну исчезновения не посвятили, судя по тому, как он бегает взад-вперед. Парень, похоже, всерьез тревожится. Ну ладно, все лучше, чем ничего. Попробуем вытянуть все, что можно, из пацана. Майклза наверняка ни тот, ни другой не заметил. Агент гордился тем, что выслеживал их, оставаясь совершенно незамеченным, даже когда они сидели на этих своих бесконечных раскопках. А теперь ему представилась прекрасная возможность арестовать младшего. Без шума, без борьбы… А второго он задержит, когда тот вернется.
Глава 17
Холл вышел с фермы и направился под гору. Он шел по дороге, пока не увидел дыру в изгороди, через которую можно было спуститься вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90