Пайас благосклонно принимал столь ласковый прием.
— Я и не знала, что ты пользуешься таким успехом у дам, — сказала Иветта с легкой ревностью в голосе.
Наконец молодой человек попытался освободиться от женских объятий.
— Это сестры и кузины.
— Ну конечно.
— Что ж, возможно, НЕКОТОРЫЕ из них — давнишние подруги, — улыбнулся он смущенно.
Тем временем группа не менее радостных мужчин, растолкав женщин, окружила Пайаса. Они хлопали его по спине, целовали, смеялись и отпускали, по-видимому, непристойные замечания по поводу его путешествия. Иветту как-то отодвинули в сторону, но она не возражала против этого. Это был день Пайаса.
Один юноша держался в стороне от ликующей толпы, и Иветта обратила на него внимание. Примерно одного роста с Пайасом, хотя волосы имел более темные и прямые, с золотой серьгой в мочке левого уха, и аккуратно подстриженными усами, юноша очень походил на жениха Иветты. Судя по рассказам, по-видимому, это его младший брат Тас. Юноша был облачен в черный комбинезон, резко выделяющийся среди праздничных нарядов остальных родственников и друзей, и в его задумчивых глазах сквозила печаль.
Через несколько минут Пайасу наконец удалось выбраться из плотных рядов встречающих. Взяв Иветту за руку, он подвел ее к юноше. Обняв его, Пайас обернулся к невесте и сказал на имперском, чтобы Иветта могла понять:
— Это мой брат Тас. Тас, познакомься с Иветтой Дюпре с планеты ДеПлейн.
Иветта просила не называть ее настоящего имени. Официально Иветта д'Аламбер по-прежнему выступает в Галактическом Цирке вместе со своим братом Жюлем, хотя в настоящее время эту роль исполняли младшие кузен и кузина Иветты, а предыдущие Жюль и Иветта также работали секретными агентами СИБ. У Иветты теперь не осталось даже ее настоящего имени, но она едва ли задумывалась над этим. В конце концов под любым именем она оставалась сама собой.
Тас Бейвол одарил ее надменно-ледяным взглядом.
— Рад познакомиться с вами, — с холодной учтивостью произнес он на имперском.
Принадлежа к высшим слоям общества, Тас выучил официальный язык Империи, но говорил с сильным акцентом.
Пайас, уловив враждебность в голосе брата, постарался не обращать на нее внимания.
— Где папа? — спросил он.
— Папа болен, тяжело болен, — сообщил Тас. — В таком состоянии он уже целый год. Он может говорить лишь о том, как хочет снова свидеться со своим разлюбезным Пайасом.
Пайас, взволнованный таким известием, не заметил ревности, сквозившей в голосе брата. Иветта же обратила на нее внимание и решила запомнить это на будущее. Пайас ничего не говорил ей о соперничестве между братьями, она вообще мало знала об отношениях внутри этой семьи.
— Мне нужно как можно скорее попасть к нему, — сказал Пайас. — Где вертолет?
— Он вот там.
Тас направился к выходу, и Пайас последовал за ним. Иветта шагнула за братьями, но ее задержал таможенник. Она удивленно остановилась, и Пайасу пришлось обернуться и бросить чиновнику:
— Она со мной.
Только после этого Иветте позволили пройти за двумя мужчинами к вертолету.
— Не беспокойся, дорогая, — сказал ей Пайас. — Я не позволю разлучить нас.
Тас, услышав эти слова, стал еще неприступнее.
Иветту поразила полутьма, хотя был еще только полдень. Солнцем Ньюфореста являлась тусклая красная звезда, излучающая слабый свет. Прохладный воздух напоминал позднюю осень, хотя Иветта не поручилась бы, так ли это на самом деле.
Когда вертолет поднялся в воздух, Иветта смогла отчетливо разглядеть Гарридан и с трудом скрыла изумление от увиденного. Гарридан напоминал небольшой поселок, беспорядочно разбросанный на территории площадью километров двадцать. Дома в большинстве одноэтажные. Для столицы целой планеты он выглядел весьма примитивно; Иветта вспомнила, что Пайас описывал Ньюфорест как планету, где люди по-прежнему продолжают придерживаться простого уклада жизни. Они столетиями жили в стороне от цивилизации, и лишь последнее поколение тесно соприкоснулось с Империей.
Но что ее особенно поразило, так это краски. Коричневые цвета почв Ньюфореста смешивались с ослепительно красной местной растительностью. Зеленые и синие цвета почти совсем отсутствовали, встречаясь лишь на зданиях, и даже в этих случаях красный солнечный свет придавал им невероятные оттенки. Казалось, вся мирная спокойная планета омыта кровью.
Осмотрев свою одежду, Иветта нахмурилась. Подобранный ею с такой тщательностью бирюзовый цвет в здешнем освещении выглядел застиранным пурпуром, придавая ей убогий вид в сравнении с другими женщинами, которых она видела в космопорту. Вдобавок местные обычаи, похоже, требовали от женщин ношение юбки, а не слаксов.
Пайас же, наоборот, смотрелся великолепно. Коричневые тона комбинезона и шляпы приближались к черным, оранжевые рубашка и накидка полыхали алым. Пайас прожил здесь большую часть жизни и знал, как максимально использовать освещение. Иветта пожалела, что не надела яркий шарф или броские украшения.
Полет проходил почти в полном молчании. Маркиза одолевали печальные мысли о здоровье отца. Иногда казалось, что грусть переполняла его. Тогда Иветта, взяв его за руку, обнадеживающе пожимала ее. Пайас вновь улыбался, и на мгновение-другое семейные неурядицы отодвигались на второй план. Тас же глубоко посаженными светящимися глазами наблюдал за ними, не пропуская ни одной подробности. Он ничего не говорил, но его взгляд выдавал глубоко спрятанные ревность и злобу, и это беспокоило Иветту.
Через десять минут вертолет начал снижаться к обширному поместью, заросшему густыми лесами. Двухэтажный особняк показался Иветте самым большим строением, которое она увидела здесь. На любой другой планете она сочла бы его за обитель какого-нибудь преуспевающего барона или графа, но тут, как она правильно предположила, это был дворец герцога, правителя Ньюфореста. Даже замок д'Аламбер на ДеПлейне, средний по тамошним меркам, выглядел в сравнении с ним царским.
К приземлившемуся на просторную лужайку перед особняком вертолету выбежала горстка слуг в разношерстном одеянии и с броскими кольцами в ушах, являвшимися символом этого дома. Взяв Иветту за руку, Пайас подвел ее к пожилому мужчине с седыми волосами и веселыми морщинами вокруг глаз.
— Юрий, это Иветта, — сказал Пайас на имперском. — Отнеси ее вещи, проводи в лучшую гостевую комнату и проследи, чтобы она ни в чем не нуждалась. Отец у себя в спальне?
Слуга кивнул, и Пайас обратился к Иветте:
— Я должен как можно скорее навестить его. Юрий позаботится о тебе, можешь положиться на него; он знает меня с пеленок, это самый близкий друг, который есть у меня во всей Вселенной, и он ответит на любой твой вопрос.
Поцеловав ее, он побежал в дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
— Я и не знала, что ты пользуешься таким успехом у дам, — сказала Иветта с легкой ревностью в голосе.
Наконец молодой человек попытался освободиться от женских объятий.
— Это сестры и кузины.
— Ну конечно.
— Что ж, возможно, НЕКОТОРЫЕ из них — давнишние подруги, — улыбнулся он смущенно.
Тем временем группа не менее радостных мужчин, растолкав женщин, окружила Пайаса. Они хлопали его по спине, целовали, смеялись и отпускали, по-видимому, непристойные замечания по поводу его путешествия. Иветту как-то отодвинули в сторону, но она не возражала против этого. Это был день Пайаса.
Один юноша держался в стороне от ликующей толпы, и Иветта обратила на него внимание. Примерно одного роста с Пайасом, хотя волосы имел более темные и прямые, с золотой серьгой в мочке левого уха, и аккуратно подстриженными усами, юноша очень походил на жениха Иветты. Судя по рассказам, по-видимому, это его младший брат Тас. Юноша был облачен в черный комбинезон, резко выделяющийся среди праздничных нарядов остальных родственников и друзей, и в его задумчивых глазах сквозила печаль.
Через несколько минут Пайасу наконец удалось выбраться из плотных рядов встречающих. Взяв Иветту за руку, он подвел ее к юноше. Обняв его, Пайас обернулся к невесте и сказал на имперском, чтобы Иветта могла понять:
— Это мой брат Тас. Тас, познакомься с Иветтой Дюпре с планеты ДеПлейн.
Иветта просила не называть ее настоящего имени. Официально Иветта д'Аламбер по-прежнему выступает в Галактическом Цирке вместе со своим братом Жюлем, хотя в настоящее время эту роль исполняли младшие кузен и кузина Иветты, а предыдущие Жюль и Иветта также работали секретными агентами СИБ. У Иветты теперь не осталось даже ее настоящего имени, но она едва ли задумывалась над этим. В конце концов под любым именем она оставалась сама собой.
Тас Бейвол одарил ее надменно-ледяным взглядом.
— Рад познакомиться с вами, — с холодной учтивостью произнес он на имперском.
Принадлежа к высшим слоям общества, Тас выучил официальный язык Империи, но говорил с сильным акцентом.
Пайас, уловив враждебность в голосе брата, постарался не обращать на нее внимания.
— Где папа? — спросил он.
— Папа болен, тяжело болен, — сообщил Тас. — В таком состоянии он уже целый год. Он может говорить лишь о том, как хочет снова свидеться со своим разлюбезным Пайасом.
Пайас, взволнованный таким известием, не заметил ревности, сквозившей в голосе брата. Иветта же обратила на нее внимание и решила запомнить это на будущее. Пайас ничего не говорил ей о соперничестве между братьями, она вообще мало знала об отношениях внутри этой семьи.
— Мне нужно как можно скорее попасть к нему, — сказал Пайас. — Где вертолет?
— Он вот там.
Тас направился к выходу, и Пайас последовал за ним. Иветта шагнула за братьями, но ее задержал таможенник. Она удивленно остановилась, и Пайасу пришлось обернуться и бросить чиновнику:
— Она со мной.
Только после этого Иветте позволили пройти за двумя мужчинами к вертолету.
— Не беспокойся, дорогая, — сказал ей Пайас. — Я не позволю разлучить нас.
Тас, услышав эти слова, стал еще неприступнее.
Иветту поразила полутьма, хотя был еще только полдень. Солнцем Ньюфореста являлась тусклая красная звезда, излучающая слабый свет. Прохладный воздух напоминал позднюю осень, хотя Иветта не поручилась бы, так ли это на самом деле.
Когда вертолет поднялся в воздух, Иветта смогла отчетливо разглядеть Гарридан и с трудом скрыла изумление от увиденного. Гарридан напоминал небольшой поселок, беспорядочно разбросанный на территории площадью километров двадцать. Дома в большинстве одноэтажные. Для столицы целой планеты он выглядел весьма примитивно; Иветта вспомнила, что Пайас описывал Ньюфорест как планету, где люди по-прежнему продолжают придерживаться простого уклада жизни. Они столетиями жили в стороне от цивилизации, и лишь последнее поколение тесно соприкоснулось с Империей.
Но что ее особенно поразило, так это краски. Коричневые цвета почв Ньюфореста смешивались с ослепительно красной местной растительностью. Зеленые и синие цвета почти совсем отсутствовали, встречаясь лишь на зданиях, и даже в этих случаях красный солнечный свет придавал им невероятные оттенки. Казалось, вся мирная спокойная планета омыта кровью.
Осмотрев свою одежду, Иветта нахмурилась. Подобранный ею с такой тщательностью бирюзовый цвет в здешнем освещении выглядел застиранным пурпуром, придавая ей убогий вид в сравнении с другими женщинами, которых она видела в космопорту. Вдобавок местные обычаи, похоже, требовали от женщин ношение юбки, а не слаксов.
Пайас же, наоборот, смотрелся великолепно. Коричневые тона комбинезона и шляпы приближались к черным, оранжевые рубашка и накидка полыхали алым. Пайас прожил здесь большую часть жизни и знал, как максимально использовать освещение. Иветта пожалела, что не надела яркий шарф или броские украшения.
Полет проходил почти в полном молчании. Маркиза одолевали печальные мысли о здоровье отца. Иногда казалось, что грусть переполняла его. Тогда Иветта, взяв его за руку, обнадеживающе пожимала ее. Пайас вновь улыбался, и на мгновение-другое семейные неурядицы отодвигались на второй план. Тас же глубоко посаженными светящимися глазами наблюдал за ними, не пропуская ни одной подробности. Он ничего не говорил, но его взгляд выдавал глубоко спрятанные ревность и злобу, и это беспокоило Иветту.
Через десять минут вертолет начал снижаться к обширному поместью, заросшему густыми лесами. Двухэтажный особняк показался Иветте самым большим строением, которое она увидела здесь. На любой другой планете она сочла бы его за обитель какого-нибудь преуспевающего барона или графа, но тут, как она правильно предположила, это был дворец герцога, правителя Ньюфореста. Даже замок д'Аламбер на ДеПлейне, средний по тамошним меркам, выглядел в сравнении с ним царским.
К приземлившемуся на просторную лужайку перед особняком вертолету выбежала горстка слуг в разношерстном одеянии и с броскими кольцами в ушах, являвшимися символом этого дома. Взяв Иветту за руку, Пайас подвел ее к пожилому мужчине с седыми волосами и веселыми морщинами вокруг глаз.
— Юрий, это Иветта, — сказал Пайас на имперском. — Отнеси ее вещи, проводи в лучшую гостевую комнату и проследи, чтобы она ни в чем не нуждалась. Отец у себя в спальне?
Слуга кивнул, и Пайас обратился к Иветте:
— Я должен как можно скорее навестить его. Юрий позаботится о тебе, можешь положиться на него; он знает меня с пеленок, это самый близкий друг, который есть у меня во всей Вселенной, и он ответит на любой твой вопрос.
Поцеловав ее, он побежал в дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42