На первый взгляд эта малышка — аргумент в мою пользу. Семья, ФОП, Флот потратили на нее время и деньги и получили в итоге глупого беспомощного отравителя. Мне хочется втоптать ее в грязь, и в то же время я испытываю к ней жалость. Она ни на что не годна, но ведь могла бы стать совсем другой… — Он бросил на Сассинак еще один, куда более человечный взгляд. — Вынужден признать, что именно те вещи, в которые я верил, возможно, превратили ее в никчемную слякоть.
— Надеюсь, еще не все потеряно. — Сассинак придвинула к майору кружку с кофе. — Но и то, что я говорила, истинная правда: многим из нас выпало трудное детство, многим из нас так или иначе причиняли вред. Думаю, вы тоже сталкивались с предубеждениями относительно вашего происхождения… — Курральд кивнул, и она продолжила:
— Но вы ведь не отравили невинных людей в отместку тем, кто вас оскорблял. — Сассинак глотнула из своей кружки, в ней был не кофе, а бульон. — Людям всех сортов приходится нелегко. В Совете ведь поднимались вопросы о причинах доминирующего положения людей во Флоте.
— Что?! — Майор явно об этом не слышал.
— Это известно далеко не всем, но пара-другая иных рас выдвигают претензии на получение обязательной квоты в Академии. Даже рикси…
— Эти швабры!
— Понимаю. Вы давно во Флоте, Курральд, и знаете, что люди должны держаться вместе. «Тяжеловесы» обладают полезной адаптацией к сильному притяжению, но это не основание, чтобы задирать нос перед остальными членами ФОП.
Майор молча кивнул. Сассинак крайне интересовало, что скрывает непроницаемый взгляд его карих глаз. Все же после прошедшей недели ему нельзя было не доверять. Будь он врагом, им не удалось бы одержать победу.
Ее следующим посетителем был Холлистер с докладом о затянувшемся ремонте и вероятных ограничениях летных способностей корабля до капитального переоборудования. Хотя отделяемые отсеки левого борта оказались не настолько поврежденными, как они предполагали, Холлистер настаивал, что крейсер не выдержит еще одной длительной погони в ССП.
— Один-два прыжка прямым курсом в ближайший сектор — еще куда ни шло.
Но такое маневрирование, которое был вынужден применить ссли в охоте за пиратами, создаст страшную нагрузку на отделяемые отсеки.
Сассинак нахмурилась:
— Это означает, что мы не сможем последовать за кораблями работорговцев?
— Вот именно. В противном случае мы рискуем разлететься на куски. Я буду вынужден занести в компьютер протест.
— Который едва ли прочтут, если мы разлетимся. Но я не собираюсь возражать. Однако не можем же мы просто торчать здесь. Если бы мы хоть как-то могли проследить за их кораблями…
— Ну, это другой вопрос. — Сассинак поняла, что Холлистер готовился к долгому и ожесточенному спору, когда он откинулся на спинку стула, задумчиво наморщив лоб. — Вы предполагаете, что они собрались эвакуировать базу, и хотите знать куда, а так как мы не можем за ними следовать, то…
— Инженер оборвал фразу. Сассинак молча ожидала продолжения. Наконец он встряхнулся и передал ей очередной информационный куб. — Я об этом подумаю, но меня волнует и другая проблема. Помните неприятности, которые у нас были с газоочистителями в экосистеме?
— Помню. — Сассинак вставила куб в компьютер, интересуясь, почему Холлистер принес ей копию вместо того, чтобы просто не переключиться на ее терминал. Потом она посмотрела на дисплей и едва удержалась от крепкого словечка. Холлистер мрачно кивнул:
— Даже еще хуже.
День за днем область регенерации уменьшалась, а загрязненные участки увеличивались. Ей вспомнились числа, которые она недавно просматривала: сдвиг констант равновесия, степень алгального роста…
— Беда в том, — продолжал Холлистер, указывая на вспомогательную информацию, — что каким-то образом заело предохранительный клапан и линию снабжения стало затапливать из гидропонических баков. Вот здесь все поросло зеленой дрянью… — Он указал на схему. — Вчера мы попытались ее вычистить, но в жидкости полно питательных веществ, которые так любит эта гадость. Мы не можем уничтожить их, не погубив основные баки, а это означает крупный расход запасов кислорода, которого мы и так лишились на двадцать процентов во время сражения с рейдером.
Сассинак вздрогнула. Она совсем забыла, что кислородные запасы пострадали во время боя.
— В обычных обстоятельствах, — закончил Холлистер, — нас бы выручило уменьшение числа людей, так как часть экипажа убыла с призовым транспортом. Но так как мы не были уверены в качестве биосистем на том транспорте, то отправили туда специалистов, способных их обслуживать, и теперь мне их очень недостает. Нам нужно промыть всю систему и осуществить новые посадки, но это было бы безопаснее проделать при достаточном количестве кислорода. А пока что каждому из нас придется трудиться за двоих, чтобы уменьшить загрязнение.
— А это не может быть результатом диверсии? — спросила Сасс.
Холлистер пожал плечами:
— Конечно может. Но с таким же успехом это может оказаться обычной аварией.
Глава 13
День за днем мониторы продолжали показывать аварийное состояние биосистемы. Сассинак с трудом сохраняла спокойный вид, хотя внутри у нее все кипело: обнаружить вражескую базу, находиться так близко от нее и оказаться не в состоянии преследовать корабли работорговцев, которые, возможно, направлялись к их тайным покровителям! Ежедневные рапорты Холлистера подтверждали информацию на экранах; у них не было возможностей для преследования, и они не смогут достаточно долго оставаться на спутнике.
Тем не менее Сасс не давала команду готовиться к старту, надеясь на появление еще нескольких пиратских кораблей или чего-нибудь, что могло бы послужить оправданием этой экспедиции, а может, кораблей, присланных Хуроном, которым она могла бы передать наблюдательный пункт. Ежедневно она проводила несколько часов, изучая персональные файлы, проверяя каждого — от Ариефы до Келли, — кто находился на участке, откуда была выпущена ракета, и кто мог иметь доступ к пульту управления. Таких набралось человек сорок — пятьдесят, и Сасс изучала сведения о каждом из них по очереди, в надежде, что ее прервут сообщением о каком-нибудь корабле.
Наконец сканеры обнаружили судно, входящее в систему. Его жучок, очевидно, не был обнаружен или поврежден; потому что по первому требованию доложил объем и массу корабля.
— Хм! — Сассинак нахмурилась, глядя на дисплей. — Если так, то на нем может быть установлена и новая система отслеживания.
— Можем мы узнать его путь?
— Попробуем.
Новая система функционировала нормально и показала, что корабль отбыл с Курси-де-Лан, а до того поставлял «смешанные жидкости» на Вальри, Палин и Терехальт в течение восемнадцати месяцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
— Надеюсь, еще не все потеряно. — Сассинак придвинула к майору кружку с кофе. — Но и то, что я говорила, истинная правда: многим из нас выпало трудное детство, многим из нас так или иначе причиняли вред. Думаю, вы тоже сталкивались с предубеждениями относительно вашего происхождения… — Курральд кивнул, и она продолжила:
— Но вы ведь не отравили невинных людей в отместку тем, кто вас оскорблял. — Сассинак глотнула из своей кружки, в ней был не кофе, а бульон. — Людям всех сортов приходится нелегко. В Совете ведь поднимались вопросы о причинах доминирующего положения людей во Флоте.
— Что?! — Майор явно об этом не слышал.
— Это известно далеко не всем, но пара-другая иных рас выдвигают претензии на получение обязательной квоты в Академии. Даже рикси…
— Эти швабры!
— Понимаю. Вы давно во Флоте, Курральд, и знаете, что люди должны держаться вместе. «Тяжеловесы» обладают полезной адаптацией к сильному притяжению, но это не основание, чтобы задирать нос перед остальными членами ФОП.
Майор молча кивнул. Сассинак крайне интересовало, что скрывает непроницаемый взгляд его карих глаз. Все же после прошедшей недели ему нельзя было не доверять. Будь он врагом, им не удалось бы одержать победу.
Ее следующим посетителем был Холлистер с докладом о затянувшемся ремонте и вероятных ограничениях летных способностей корабля до капитального переоборудования. Хотя отделяемые отсеки левого борта оказались не настолько поврежденными, как они предполагали, Холлистер настаивал, что крейсер не выдержит еще одной длительной погони в ССП.
— Один-два прыжка прямым курсом в ближайший сектор — еще куда ни шло.
Но такое маневрирование, которое был вынужден применить ссли в охоте за пиратами, создаст страшную нагрузку на отделяемые отсеки.
Сассинак нахмурилась:
— Это означает, что мы не сможем последовать за кораблями работорговцев?
— Вот именно. В противном случае мы рискуем разлететься на куски. Я буду вынужден занести в компьютер протест.
— Который едва ли прочтут, если мы разлетимся. Но я не собираюсь возражать. Однако не можем же мы просто торчать здесь. Если бы мы хоть как-то могли проследить за их кораблями…
— Ну, это другой вопрос. — Сассинак поняла, что Холлистер готовился к долгому и ожесточенному спору, когда он откинулся на спинку стула, задумчиво наморщив лоб. — Вы предполагаете, что они собрались эвакуировать базу, и хотите знать куда, а так как мы не можем за ними следовать, то…
— Инженер оборвал фразу. Сассинак молча ожидала продолжения. Наконец он встряхнулся и передал ей очередной информационный куб. — Я об этом подумаю, но меня волнует и другая проблема. Помните неприятности, которые у нас были с газоочистителями в экосистеме?
— Помню. — Сассинак вставила куб в компьютер, интересуясь, почему Холлистер принес ей копию вместо того, чтобы просто не переключиться на ее терминал. Потом она посмотрела на дисплей и едва удержалась от крепкого словечка. Холлистер мрачно кивнул:
— Даже еще хуже.
День за днем область регенерации уменьшалась, а загрязненные участки увеличивались. Ей вспомнились числа, которые она недавно просматривала: сдвиг констант равновесия, степень алгального роста…
— Беда в том, — продолжал Холлистер, указывая на вспомогательную информацию, — что каким-то образом заело предохранительный клапан и линию снабжения стало затапливать из гидропонических баков. Вот здесь все поросло зеленой дрянью… — Он указал на схему. — Вчера мы попытались ее вычистить, но в жидкости полно питательных веществ, которые так любит эта гадость. Мы не можем уничтожить их, не погубив основные баки, а это означает крупный расход запасов кислорода, которого мы и так лишились на двадцать процентов во время сражения с рейдером.
Сассинак вздрогнула. Она совсем забыла, что кислородные запасы пострадали во время боя.
— В обычных обстоятельствах, — закончил Холлистер, — нас бы выручило уменьшение числа людей, так как часть экипажа убыла с призовым транспортом. Но так как мы не были уверены в качестве биосистем на том транспорте, то отправили туда специалистов, способных их обслуживать, и теперь мне их очень недостает. Нам нужно промыть всю систему и осуществить новые посадки, но это было бы безопаснее проделать при достаточном количестве кислорода. А пока что каждому из нас придется трудиться за двоих, чтобы уменьшить загрязнение.
— А это не может быть результатом диверсии? — спросила Сасс.
Холлистер пожал плечами:
— Конечно может. Но с таким же успехом это может оказаться обычной аварией.
Глава 13
День за днем мониторы продолжали показывать аварийное состояние биосистемы. Сассинак с трудом сохраняла спокойный вид, хотя внутри у нее все кипело: обнаружить вражескую базу, находиться так близко от нее и оказаться не в состоянии преследовать корабли работорговцев, которые, возможно, направлялись к их тайным покровителям! Ежедневные рапорты Холлистера подтверждали информацию на экранах; у них не было возможностей для преследования, и они не смогут достаточно долго оставаться на спутнике.
Тем не менее Сасс не давала команду готовиться к старту, надеясь на появление еще нескольких пиратских кораблей или чего-нибудь, что могло бы послужить оправданием этой экспедиции, а может, кораблей, присланных Хуроном, которым она могла бы передать наблюдательный пункт. Ежедневно она проводила несколько часов, изучая персональные файлы, проверяя каждого — от Ариефы до Келли, — кто находился на участке, откуда была выпущена ракета, и кто мог иметь доступ к пульту управления. Таких набралось человек сорок — пятьдесят, и Сасс изучала сведения о каждом из них по очереди, в надежде, что ее прервут сообщением о каком-нибудь корабле.
Наконец сканеры обнаружили судно, входящее в систему. Его жучок, очевидно, не был обнаружен или поврежден; потому что по первому требованию доложил объем и массу корабля.
— Хм! — Сассинак нахмурилась, глядя на дисплей. — Если так, то на нем может быть установлена и новая система отслеживания.
— Можем мы узнать его путь?
— Попробуем.
Новая система функционировала нормально и показала, что корабль отбыл с Курси-де-Лан, а до того поставлял «смешанные жидкости» на Вальри, Палин и Терехальт в течение восемнадцати месяцев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89