Заглянув внутрь, Кейт увидела, что огонь захватил еще большую территорию. Шанс на то, что она найдет медальон до того, как он превратится в лужицу расплавленного металла, был настолько мал… но и этого для Кейт было достаточно.
Она только приготовилась нырнуть внутрь, как услышала шум машины, крики людей и звуки сирены. Какое счастье, что кто-то заметил ее бедственное положение! Но Кейт уже не подчинялась голосу разума, и если она еще может найти медальон, то должна начинать прямо сейчас…
– Нет, Кейт! Нет! Куда ты?
Ее оттащили от порога коттеджа, мимо толпы людей, которые уже устремлялись к месту пожара, кто волоча шланг, кто передавая ведра. Все кричали, подбадривая друг друга.
– Пусти! Пусти меня! – вопила Кейт так неистово, что к тому времени, когда Ги поставил ее на землю, ее гортань была словно ободрана изнутри.
– Mon Dieu! Кейт! – только и смог произвести он, заглянув в ее обезумевшие глаза. – О чем ты думала? Ты могла погибнуть!
– Наплевать! Какая разница! Неужели ты не понимаешь? – хрипло кричала она, отбиваясь, чтобы вернуться к коттеджу. – Мне надо назад. Пусти меня!
– Нет. – Ги прижал ее к себе.
– Предупреждаю тебя… – Но губы уже не слушались Кейт, и ноги начали подгибаться.
– Нет, – снова сказал он, но уже мягче, и его объятия стали осторожнее. – Кейт, туда нельзя. Слишком поздно.
– Нет! Не правда! – истошно кричала Кейт, но Ги лишь еще решительнее удерживал девушку.
– Успокойся, Кейт! – уговаривал он, обхватив ее лицо ладонями. – Пожар взят под контроль. Коттедж спасут. Смотри! – Кейт предприняла последнюю попытку вырваться, и тогда Ги так стиснул кольцо своих рук на ее плечах, что она потеряла всякую возможность двигаться. – Нет, ты должна выслушать меня.
Я самолично прослежу за восстановлением дома. Я построю его заново по кирпичику, если потребуется. Я сделаю это…
– Нет… нет, ты не понимаешь, – прервала его Кейт, непрестанно качая головой. – Ничто уже не будет прежним.
– Что именно ты имеешь в виду?
– Вещи тети Элис… – Голос Кейт прервался, и она заплакала, уткнувшись лицом в грудь Ги.
– Какие именно? – тихо переспросил Ги, гладя Кейт по голове медленными нежными движениями. – Впрочем, неважно, какие. – Он немного отстранил Кейт и посмотрел на нее. – Потому что, если ты скажешь мне, что все эти слезы пролиты из-за нескольких безделушек… – Он покачал головой и заглянул Кейт в глаза. Потом очень осторожно положил ладонь на левую сторону ее груди. – Тетя Элис здесь, Кейт, а не в коттедже, – мягко заметил он.
Несколько секунд Кейт смотрела на него; убежденность Ги придала ей сил, избавила от безумия последнего часа. Медленно, очень медленно она расслабилась в его объятиях.
– Ты прав, – прошептала она, стараясь смириться с непреложным фактом. – Но…
Но в этот момент к ним подошла небольшая группка людей.
– Все под контролем, мсье граф, – сказал один из них, – но мы сможем выяснить, насколько серьезны повреждения, только утром, когда рассветет.
– Merci… merci beaucoup, – негромко поблагодарил Ги, все еще поддерживая Кейт. Вы все так быстро откликнулись. Я не знаю, как вас благодарить.
Кейт тоже чувствовала, что словами не отплатить за оказанную помощь.
– Вы спасли мой дом и мою жизнь, – хрипло выговорила она. – Я у вас в неоплатном долгу.
– Ну что вы, мадемуазель, – ответил старший из собравшихся людей. – Это, в конце концов, наша работа.
– Но сейчас глубокая ночь, – хрипло заметила Кейт, – а вы все приехали!
– Здесь, в Вильневе, мы всегда рассчитываем на помощь друг друга, – объяснил кто-то из группы. – Иначе никак нельзя, как по-вашему, мадемуазель?
– Несомненно. – Кейт бросила взгляд на Ги, который делал вид, что никоим образом не причастен к ее спасению. – Но раз огонь потушен, я, наверно, могу вернуться внутрь и…
– Ни в коем случае, мадемуазель, – твердо сказал глава добровольных пожарных. – Мы не уверены, что это безопасно. Вам придется подождать до завтра.
– Но я всего лишь хочу быстро осмотреться, и все.
– Ты не пойдешь туда, – произнес Ги бесцветным голосом.
Кейт ощетинилась. Она не привыкла подчиняться приказам.
– Но если пожарные направят прожекторы так, чтобы…
– Я знаю, что тебе пришлось нелегко, что ты расстроена, – прервал ее Ги, – но ты немного не в себе. Эти люди как-никак спали и примчались сюда прямо из постелей.
И Кейт сдалась.
Наконец все разошлись, по одному и группками, и Кейт с Ги остались одни на травянистом берегу, который освещала лишь луна, прятавшаяся где-то за листвой деревьев.
– Ну что ж, пошли ко мне, – скомандовал Ги, увлекая Кейт за собой.
– О нет, я… – Кейт попыталась было отпрянуть, а потом лишь махнула рукой. И на что она рассчитывает? У нее с собой только мокрый халат и пижамные штаны, и вряд ли она готова ночевать в лесу в таком виде.
– Пока в коттедже небезопасно. Теперь его надо восстанавливать. Тебе придется пожить некоторое время у меня, прежде чем дом приведут в порядок, – сказал Ги, подталкивая Кейт вперед.
Она поморщилась. Вряд ли сейчас подходящий момент, чтобы сообщать Ги: коттедж должен быть готов в трехнедельный срок, потому что к этому времени прибудут первые гости.
– Пошли, – повторил Ги. – Ты вся дрожишь, и не от холода. Тебе надо как можно быстрее лечь в постель.
– В замке?
Ги прибавил шагу.
– А где же еще, как не в замке?
– Я доставляю тебе кучу хлопот, – извиняющимся тоном заметила Кейт, вынужденная почти бежать, чтобы поспевать за Ги.
– Не больше, чем обычно, – последовал сухой ответ.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кейт не привыкла, чтобы с ней обращались как с драгоценной фарфоровой куклой, которая может разбиться даже от неосторожного взгляда. Но мадам Дюплесси, внушительных пропорций дама, экономка поместья, вела себя именно так. Она самолично открыла перед ними двери замка, уже одетая в элегантное, строгое платье-униформу, которых, насколько помнила Кейт, у нее было неограниченное количество, причем все – в темных тонах. Запричитав при виде плачевного состояния Кейт, мадам Дюплесси забрала ее у Ги, настояв, чтобы та приняла горячую ванну перед тем, как расположиться в одной из роскошных гостевых спален. Там Кейт облачили в застегнутую до горла хлопчатобумажную ночную рубашку, длинный кружевной халат светло-кораллового цвета, после чего в нее насильно влили стакан горячего молока.
Наконец Кейт осталась одна, но заснуть ей удалось не сразу. Утром, размышляя о том, что присутствие где-то рядом Ги уже само по себе прекрасное терапевтическое средство, она выглянула в одно из окон рядом с кроватью, в очередной раз ощутив себя прекрасной принцессой в высокой заколдованной башне. Перед ней расстилался огромный парк с фонтанами и прочими изысками, весьма напоминавший уменьшенную копию Версаля. Правда, при отце Ги, самом очаровательном, но и самом непрактичном аристократе во Франции, парк выглядел далеко не так эффектно, и Ги признавался, что восстановление парка в первозданном виде займет еще не один год.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28