Не околдовал ли их Ральф Кейхел?
Она вспомнила его магический взгляд, его улыбку, его красивые руки, а потом свою реакцию на его прикосновение, и эта мысль не показалась ей совсем уж нелепой.
Джизелла открыла дверь в просторную комнату.
— Пройдете гостиную, за ней — столовая с террасой. День сегодня чудесный, поэтому стол накрыт на террасе. Все уже готово. Я сей час принесу салаты из кухни.
Джизелла ушла, а Фанни еще постояла, не желая встречаться с Ральфом, хотя сердце у нее сладко билось при одной мысли о ланче вдвоем. Ей потребовалось время, чтобы вновь стать благоразумной, после чего она направилась к двери в огромную парадную столовую.
Прижимая блокнот к груди, она прислонилась к двери и закрыла глаза, сама понимая, что ведет себя по-дурацки, но не в силах ничего с собой поделать. Куда девалась спокойная, уверенная в себе, деловая женщина, которая не побоялась открыть свое дело и даже добилась успеха? К тому времени, когда Фанни вновь услыхала стук каблучков Джизеллы, она сумела взять себя в руки. Вдвоем так вдвоем. Ничего страшного.
С силой, словно это было оружие, сжав блокнот, Фанни заставила себя вспомнить, что работа есть работа, что она профессионал и надо использовать ланч, чтобы записать соображения заказчика по поводу свадебного торжества. Или пожелания его невесты, если ему они, конечно, известны. Наверняка, они что-то обсуждали.
Подождав еще пару секунд, чтобы домоправительница не застала ее возле двери, Фанни распахнула ее.
— А, вот и вы, — ласково проговорил Ральф. — Мы уж было подумали, что вы заблудились…
У Фанни пересохло в горле, щеки ее заполыхали огнем. Еще решит, что она дура, и ей придется с этим смириться!.. Потому что она ни за что не скажет ему, как готовилась к встрече с ним наедине.
Ласково, но решительно он взял ее под руку и повел обратно к двери.
— Вот сюда. А вы уже обошли весь дом? Почувствовали себя Алисой в Стране Чудес? Открывается дверь — и за каждой чудеса!..
Алисой она себя совсем не чувствовала. У нее хватило бы ума не лезть в кроличью нору! Ральф явно потешался над ней. Она слышала насмешку в его словах и ненавидела его за это. Однако ей нечего было сказать в свою защиту, да к тому же она боялась, как бы дрожь в голосе не выдала ее. От его близости мурашки бежали по коже, и она с трудом понимала, куда он ее ведет.
Отпустив руку Фанни, он властно и спокойно подтолкнул ее в спину по направлению к террасе. В его бархатном голосе она ясно расслышала дьявольскую угрозу:
— Входите, дорогая Алиса, и присоединяйтесь к моему гарему.
2
Полли и Джизелла сидели за покрытым белой скатертью столом и чувствовали себя как нельзя свободно, греясь в лучах весеннего солнца. Две сексуальные красотки, не сводящие обожающих глаз со своего молодого господина.
— Привет! — Полли вся сияла. — Вовремя успели, а то бы ничего не осталось.
В самом деле гарем! Шутя люди часто говорят правду. Интересно, что думает об этом отсутствующая Мейбл. Его невеста должна быть настоящей красавицей и к тому же в высшей степени самоуверенной, чтобы терпеть рядом со своим женихом таких красавиц. Иначе она бы топнула ножкой и потребовала заменить их старыми уродинами, а лучше всего — мужчинами.
Ральф не переставал толкать ее вперед, и Фанни, желая избежать его прикосновений, плюхнулась на первый же попавшийся стул.
— Берите все, что вам нравится, — пригласила ее Джизелла. — Попробуйте грибы.
Ральф наклонился над Фанни и, разжав ей пальцы, отобрал у нее блокнот.
— Сейчас вам это не нужно, — ласково проговорил он, а она ничего не понимала, кроме того, что он опять дотрагивается до нее, если так будет продолжаться, она растает и без жарких лучей солнца.
Расскажи Фанни кто-нибудь о подобных ощущениях, она никогда бы не поверила. Мужчины не особенно ее возбуждали, впрочем, как и она их. По крайней мере, ей всегда так казалось. И, вот, пожалуйста, злая судьба доказывает ей обратное.
Она-то наверняка никого не возбуждает. А вот себя чувствует уже возбужденной до предела. Ее трясло. Она ничего не понимала и тупо смотрела на Полли, что-то говорившую ей.
— Хорошо устроились? Цветы вам понравились? Я специально для вас срезала их сегодня утром.
Фанни с трудом выдавила любезную улыбку, чувствуя, как вся деревенеет оттого, что Ральф сел рядом и подал ей одно из блюд, стоявших на столе. Руки у Фанни дрожали, тем не менее она положила на тарелку немножко грибов, мысленно ругая себя на чем свет стоит: этот мужчина творил с ней Бог знает что!..
К счастью, она еще не совсем успела впасть в идиотизм, когда Ральф перенес свое внимание на Полли. Фанни изо всех сил старалась не смотреть в его сторону.
За перилами террасы был типично английский пейзаж. Бесконечные зеленые газоны и кое-где высокие деревья. Зато на самой террасе чего только не росло…
Сама того не желая, Фанни обратила взгляд на своего соседа, который наслаждался ланчем и забавлялся легкой беседой с двумя красивыми девушками, и обрадовалась: хорошо, что они привлекли к себе его внимание, которого она до ужаса боялась. Но, увы, это продолжалось недолго, и Ральф снова обратился к ней:
— Теперь вы знаете всех, кроме Клиффа Голда. Я нанял его в качестве земельного агента, когда занялся поместьем Прайсов. У меня много работы, поэтому мне нужен был человек, который управлял бы обоими поместьями. Обычно он приходил сюда на ланч… Знаете, одна большая счастливая семья… Но теперь он предпочитает есть на работе или у себя дома.
Фанни не понимала, зачем он все это ей говорит, и потому сказала:
— Не надо мне ничего объяснять, мистер Кейхел.
Она хотела было напомнить ему, что должна обсудить с ним свадебные торжества, но в это время он улыбнулся, заглянув ей в глаза, и у нее перехватило дыхание.
— А почему не надо? Вы будете частью большой счастливой семьи, по крайней мере недели две, поэтому мы должны получше узнать друг друга. Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали о себе, Фанни.
У бедняжки закружилась голова.
— Не две недели, а два дня, — твердо проговорила она, вновь обретая видимое спокойствие, и ткнула вилкой в гриб. — Кстати, если уж на то пошло, я бы предпочла, чтобы вы называли меня мисс Рейнолдс. Я ведь тут на работе, и мисс Рейнолдс устраивает меня куда больше!
Ральф криво усмехнулся, показывая белые зубы, и вокруг глаз у него появились мелкие морщинки.
— Вы не путаете дело с удовольствием, так? Очень плохо, Фанни. Однако, пока вы тут, под моей крышей, придется вам поучиться расслабляться. А вдруг вы поймете, что наслаждение…
Фанни наклонила голову, чтобы скрыть вспыхнувшие жарким румянцем щеки. Судя по двум роскошным красавицам, он достиг совершенства в совмещении дела и удовольствия. Да ведь он уже флиртует с ней, с простушкой Фанни Рейнолдс!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Она вспомнила его магический взгляд, его улыбку, его красивые руки, а потом свою реакцию на его прикосновение, и эта мысль не показалась ей совсем уж нелепой.
Джизелла открыла дверь в просторную комнату.
— Пройдете гостиную, за ней — столовая с террасой. День сегодня чудесный, поэтому стол накрыт на террасе. Все уже готово. Я сей час принесу салаты из кухни.
Джизелла ушла, а Фанни еще постояла, не желая встречаться с Ральфом, хотя сердце у нее сладко билось при одной мысли о ланче вдвоем. Ей потребовалось время, чтобы вновь стать благоразумной, после чего она направилась к двери в огромную парадную столовую.
Прижимая блокнот к груди, она прислонилась к двери и закрыла глаза, сама понимая, что ведет себя по-дурацки, но не в силах ничего с собой поделать. Куда девалась спокойная, уверенная в себе, деловая женщина, которая не побоялась открыть свое дело и даже добилась успеха? К тому времени, когда Фанни вновь услыхала стук каблучков Джизеллы, она сумела взять себя в руки. Вдвоем так вдвоем. Ничего страшного.
С силой, словно это было оружие, сжав блокнот, Фанни заставила себя вспомнить, что работа есть работа, что она профессионал и надо использовать ланч, чтобы записать соображения заказчика по поводу свадебного торжества. Или пожелания его невесты, если ему они, конечно, известны. Наверняка, они что-то обсуждали.
Подождав еще пару секунд, чтобы домоправительница не застала ее возле двери, Фанни распахнула ее.
— А, вот и вы, — ласково проговорил Ральф. — Мы уж было подумали, что вы заблудились…
У Фанни пересохло в горле, щеки ее заполыхали огнем. Еще решит, что она дура, и ей придется с этим смириться!.. Потому что она ни за что не скажет ему, как готовилась к встрече с ним наедине.
Ласково, но решительно он взял ее под руку и повел обратно к двери.
— Вот сюда. А вы уже обошли весь дом? Почувствовали себя Алисой в Стране Чудес? Открывается дверь — и за каждой чудеса!..
Алисой она себя совсем не чувствовала. У нее хватило бы ума не лезть в кроличью нору! Ральф явно потешался над ней. Она слышала насмешку в его словах и ненавидела его за это. Однако ей нечего было сказать в свою защиту, да к тому же она боялась, как бы дрожь в голосе не выдала ее. От его близости мурашки бежали по коже, и она с трудом понимала, куда он ее ведет.
Отпустив руку Фанни, он властно и спокойно подтолкнул ее в спину по направлению к террасе. В его бархатном голосе она ясно расслышала дьявольскую угрозу:
— Входите, дорогая Алиса, и присоединяйтесь к моему гарему.
2
Полли и Джизелла сидели за покрытым белой скатертью столом и чувствовали себя как нельзя свободно, греясь в лучах весеннего солнца. Две сексуальные красотки, не сводящие обожающих глаз со своего молодого господина.
— Привет! — Полли вся сияла. — Вовремя успели, а то бы ничего не осталось.
В самом деле гарем! Шутя люди часто говорят правду. Интересно, что думает об этом отсутствующая Мейбл. Его невеста должна быть настоящей красавицей и к тому же в высшей степени самоуверенной, чтобы терпеть рядом со своим женихом таких красавиц. Иначе она бы топнула ножкой и потребовала заменить их старыми уродинами, а лучше всего — мужчинами.
Ральф не переставал толкать ее вперед, и Фанни, желая избежать его прикосновений, плюхнулась на первый же попавшийся стул.
— Берите все, что вам нравится, — пригласила ее Джизелла. — Попробуйте грибы.
Ральф наклонился над Фанни и, разжав ей пальцы, отобрал у нее блокнот.
— Сейчас вам это не нужно, — ласково проговорил он, а она ничего не понимала, кроме того, что он опять дотрагивается до нее, если так будет продолжаться, она растает и без жарких лучей солнца.
Расскажи Фанни кто-нибудь о подобных ощущениях, она никогда бы не поверила. Мужчины не особенно ее возбуждали, впрочем, как и она их. По крайней мере, ей всегда так казалось. И, вот, пожалуйста, злая судьба доказывает ей обратное.
Она-то наверняка никого не возбуждает. А вот себя чувствует уже возбужденной до предела. Ее трясло. Она ничего не понимала и тупо смотрела на Полли, что-то говорившую ей.
— Хорошо устроились? Цветы вам понравились? Я специально для вас срезала их сегодня утром.
Фанни с трудом выдавила любезную улыбку, чувствуя, как вся деревенеет оттого, что Ральф сел рядом и подал ей одно из блюд, стоявших на столе. Руки у Фанни дрожали, тем не менее она положила на тарелку немножко грибов, мысленно ругая себя на чем свет стоит: этот мужчина творил с ней Бог знает что!..
К счастью, она еще не совсем успела впасть в идиотизм, когда Ральф перенес свое внимание на Полли. Фанни изо всех сил старалась не смотреть в его сторону.
За перилами террасы был типично английский пейзаж. Бесконечные зеленые газоны и кое-где высокие деревья. Зато на самой террасе чего только не росло…
Сама того не желая, Фанни обратила взгляд на своего соседа, который наслаждался ланчем и забавлялся легкой беседой с двумя красивыми девушками, и обрадовалась: хорошо, что они привлекли к себе его внимание, которого она до ужаса боялась. Но, увы, это продолжалось недолго, и Ральф снова обратился к ней:
— Теперь вы знаете всех, кроме Клиффа Голда. Я нанял его в качестве земельного агента, когда занялся поместьем Прайсов. У меня много работы, поэтому мне нужен был человек, который управлял бы обоими поместьями. Обычно он приходил сюда на ланч… Знаете, одна большая счастливая семья… Но теперь он предпочитает есть на работе или у себя дома.
Фанни не понимала, зачем он все это ей говорит, и потому сказала:
— Не надо мне ничего объяснять, мистер Кейхел.
Она хотела было напомнить ему, что должна обсудить с ним свадебные торжества, но в это время он улыбнулся, заглянув ей в глаза, и у нее перехватило дыхание.
— А почему не надо? Вы будете частью большой счастливой семьи, по крайней мере недели две, поэтому мы должны получше узнать друг друга. Мне бы очень хотелось, чтобы вы рассказали о себе, Фанни.
У бедняжки закружилась голова.
— Не две недели, а два дня, — твердо проговорила она, вновь обретая видимое спокойствие, и ткнула вилкой в гриб. — Кстати, если уж на то пошло, я бы предпочла, чтобы вы называли меня мисс Рейнолдс. Я ведь тут на работе, и мисс Рейнолдс устраивает меня куда больше!
Ральф криво усмехнулся, показывая белые зубы, и вокруг глаз у него появились мелкие морщинки.
— Вы не путаете дело с удовольствием, так? Очень плохо, Фанни. Однако, пока вы тут, под моей крышей, придется вам поучиться расслабляться. А вдруг вы поймете, что наслаждение…
Фанни наклонила голову, чтобы скрыть вспыхнувшие жарким румянцем щеки. Судя по двум роскошным красавицам, он достиг совершенства в совмещении дела и удовольствия. Да ведь он уже флиртует с ней, с простушкой Фанни Рейнолдс!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36