.. Ты пьян и не так все понял. Я всегда ношу с собой диктофон... это моя работа. Он не был включен... – объясняла Эллин, безуспешно пытаясь освободиться от железной хватки мужа.
– Решила меня провести, – не унимался тот, – но со мной такие фокусы не проходят!
Неожиданно Эллин почувствовала, как его рука выпустила ее волосы. Она подняла голову и увидела, что к ним приближается Стив.
– Сиди молча, – пригрозил Гарольд. – Иначе твоему дружку тоже достанется.
Фотограф, подойдя к машине, заглянул внутрь.
– Ты в порядке? – спросил он Эллин. Она торопливо кивнула и попыталась его успокоить:
– Все хорошо, просто мы давно не виделись и нужно многое сказать друг другу. Наверное, не стоит меня ждать, иди домой...
Стив внимательно посмотрел на молодую женщину. Света уличного фонаря было достаточно, чтобы увидеть: Эллин совсем не в порядке. Волосы растрепаны, от былой прически не осталось и следа, а она чем-то расстроена и не хочет, чтобы он вмешивался.
– Ты слышал, что тебе сказали? – встрял в разговор человек за рулем. – Иди домой!
– Да, конечно. – С этими словами Сжив решительно открыл дверцу автомобиля и, взяв Эллин за руку, помог ей выйти. – Я не оставлю тебя с ним. Поговорите завтра, когда он проспится.
– Эй, ты, не лезь не в свое дело! – Мужчина, сидевший на месте водителя, вылез из машины и теперь наступал на фотографа. – Или хочешь проблем?
– Гарольд, не надо, прошу тебя! Я найду деньги, обещаю! – стала его умолять молодая женщина.
– Гарольд? – переспросил Стив. – Так это твой муж? И о каких деньгах ты говоришь?
– Я же сказал, не лезь не в свое дело! – рассвирепел мужчина, размахнулся и попытался проучить непонятливого незнакомца.
Удар пришелся бы в левую скулу, но Стив вовремя увернулся, и кулак прошел по касательной. В следующую секунду фотограф попытался ухватить нападающего за рубашку, чтобы повалить на землю, однако Гарольд неожиданно шустро отпрыгнул и в два счета оказался у «форда». Просунув руку в окно, он нашарил на заднем сиденье бейсбольную биту и стал надвигаться, угрожающе размахивая ею.
– Пожалуйста, нет! – закричала Эллин.
– Уходи немедленно, – успел произнести Стив, после чего удар страшной силы обрушился на него.
Фотограф упал, однако озверевшему Гарольду этого показалось мало. Он вновь замахнулся, но Эллин повисла на его руке. Она кричала, умоляла остановиться, обещала найти деньги завтра же, лишь бы не причиняли вреда ее другу.
Гарольд с силой оттолкнул ее. Молодая женщина, отлетев на пару шагов, упала, ударившись затылком об асфальт, и потеряла сознание...
Когда она очнулась, кто-то стоял над ней, давая нюхать нашатырь. Эллин застонала и снова закрыла глаза. Голова гудела, немного поташнивало.
– Может быть сотрясение мозга, – услышала она незнакомый голос. – Будем госпитализировать.
Это же обо мне говорят, догадалась молодая женщина. Да-да, ведь завязалась драка, а потом я упала... и ничего не помню. Наверное, кто-то из прохожих вызвал «скорую помощь».
Она села и огляделась вокруг. Оказалось, ее уже успели положить на носилки. Так сколько же времени она была без сознания? Чуть поодаль люди в медицинской одежде заносили Стива в санитарную машину.
– Что с ним? Куда его везут? – встревоженно спросила она у стоящего рядом человека.
– Он без сознания, его отправляют в больницу. И вам тоже лучше поехать с нами, – ответил ей мужчина.
– Нет, это исключено. Я нормально себя чувствую и никуда не поеду...
Эллин осторожно встала на ноги. Затем дотронулась до затылка и тут же поморщилась от боли. Под волосами была свежая ссадина.
Медик попытался убедить ее отправиться в больницу, утверждая, что следует провести обследование, но она наотрез отказалась разговаривать на эту тему.
Тут же стояла полицейская машина с работающим на крыше маячком. Страж закона осматривал салон «форда». Эллин подошла к нему.
– Его поймали? – спросила она.
– Кого? Того типа, который решил, что он крутой бейсболист? Да, и уже увезли.
– Это мой муж. Когда завязалась драка, я была рядом.
– Вам придется проехать с нами в участок, дать показания, – ответил полицейский.
– Конечно.
Эллин наблюдала, как мужчина в форме работает, и вдруг припомнила, что лишилась сумочки.
– Там, на полу, должны лежать ключи от моей квартиры. Могу я их взять? – обратилась она к нему.
Полицейский посветил внизу фонариком и обнаружил искомое под водительским креслом. Связка зацепилась за что-то, и вместе с ключами мужчина выудил расческу для волос.
– Тоже ваша? – кивнул он на находку.
Эллин потеряла дар речи. Точно такая расческа была у Джессики, когда она недавно приезжала в Нью-Йорк. Точно такая или эта самая?
– Да, моя, – опомнилась она, забирая вещи. Больше всего на свете ей хотелось сейчас попасть домой. Но вместо этого она поехала в участок, подробно рассказала о случившемся, назвала свой адрес, а также адреса Гарольда и Стива. Лишь под утро добравшись до квартиры, она без сил рухнула на кровать. Не прошло и десяти часов, а никто бы не сказал, что Эллин ходила в салон красоты. Эта ночь будто выпила из нее все соки.
Начало нового дня выдалось тяжелым. Голова не болела, но к затылку все равно лучше было не прикасаться. Едва проснувшись, Эллин бросилась обзванивать больницы. Вчера она как-то не догадалась спросить, куда увезли Стива, и теперь волновалась за его здоровье.
Выяснив, где он находится, молодая женщина принялась собираться. По телефону сказали только, что состояние пациента стабильное, но в подробности вдаваться не стали, поэтому она хотела сама увидеть друга. Эллин очень переживала, что Стив пострадал в драке с Гарольдом. Но кроме этого испытывала к нему чувство благодарности за то, что он не оставил ее в сложной ситуации.
Мысли путались, видимо, травма головы все-таки давала о себе знать. Эллин, стараясь не прикасаться к неглубокой, но чувствительной ссадине, осторожно собрала волосы в хвост. Надев удобные джинсы и майку без рукавов, она намеревалась уже выйти из дома, как вдруг увидела расческу, найденную ночью в машине Гарольда. Вчера она подумала, что точно такая же была у Джессики. Или все же эта самая? Но как тогда она оказалась в автомобиле ее мужа? Эллин недоуменно вертела в руках находку, стоя в прихожей. Гадать можно сколько угодно, решила она. Надо сейчас же позвонить и спросить напрямую. Может, Гарольд просто однажды подвозил Джессику?
Эллин набрала номер подруги и дождалась, когда на том конце снимут трубку.
– Алло, алло, это ты? – взволнованно произнес знакомый голос.
– Кто? – удивилась Эллин. – Ты ждешь чьего-то звонка?
– А-а, здравствуй... – протянула подруга. Кажется, она была чем-то расстроена. – Да, мне должны позвонить из... химчистки.
– Вот как... Я только хотела узнать, не теряла ли ты недавно расческу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
– Решила меня провести, – не унимался тот, – но со мной такие фокусы не проходят!
Неожиданно Эллин почувствовала, как его рука выпустила ее волосы. Она подняла голову и увидела, что к ним приближается Стив.
– Сиди молча, – пригрозил Гарольд. – Иначе твоему дружку тоже достанется.
Фотограф, подойдя к машине, заглянул внутрь.
– Ты в порядке? – спросил он Эллин. Она торопливо кивнула и попыталась его успокоить:
– Все хорошо, просто мы давно не виделись и нужно многое сказать друг другу. Наверное, не стоит меня ждать, иди домой...
Стив внимательно посмотрел на молодую женщину. Света уличного фонаря было достаточно, чтобы увидеть: Эллин совсем не в порядке. Волосы растрепаны, от былой прически не осталось и следа, а она чем-то расстроена и не хочет, чтобы он вмешивался.
– Ты слышал, что тебе сказали? – встрял в разговор человек за рулем. – Иди домой!
– Да, конечно. – С этими словами Сжив решительно открыл дверцу автомобиля и, взяв Эллин за руку, помог ей выйти. – Я не оставлю тебя с ним. Поговорите завтра, когда он проспится.
– Эй, ты, не лезь не в свое дело! – Мужчина, сидевший на месте водителя, вылез из машины и теперь наступал на фотографа. – Или хочешь проблем?
– Гарольд, не надо, прошу тебя! Я найду деньги, обещаю! – стала его умолять молодая женщина.
– Гарольд? – переспросил Стив. – Так это твой муж? И о каких деньгах ты говоришь?
– Я же сказал, не лезь не в свое дело! – рассвирепел мужчина, размахнулся и попытался проучить непонятливого незнакомца.
Удар пришелся бы в левую скулу, но Стив вовремя увернулся, и кулак прошел по касательной. В следующую секунду фотограф попытался ухватить нападающего за рубашку, чтобы повалить на землю, однако Гарольд неожиданно шустро отпрыгнул и в два счета оказался у «форда». Просунув руку в окно, он нашарил на заднем сиденье бейсбольную биту и стал надвигаться, угрожающе размахивая ею.
– Пожалуйста, нет! – закричала Эллин.
– Уходи немедленно, – успел произнести Стив, после чего удар страшной силы обрушился на него.
Фотограф упал, однако озверевшему Гарольду этого показалось мало. Он вновь замахнулся, но Эллин повисла на его руке. Она кричала, умоляла остановиться, обещала найти деньги завтра же, лишь бы не причиняли вреда ее другу.
Гарольд с силой оттолкнул ее. Молодая женщина, отлетев на пару шагов, упала, ударившись затылком об асфальт, и потеряла сознание...
Когда она очнулась, кто-то стоял над ней, давая нюхать нашатырь. Эллин застонала и снова закрыла глаза. Голова гудела, немного поташнивало.
– Может быть сотрясение мозга, – услышала она незнакомый голос. – Будем госпитализировать.
Это же обо мне говорят, догадалась молодая женщина. Да-да, ведь завязалась драка, а потом я упала... и ничего не помню. Наверное, кто-то из прохожих вызвал «скорую помощь».
Она села и огляделась вокруг. Оказалось, ее уже успели положить на носилки. Так сколько же времени она была без сознания? Чуть поодаль люди в медицинской одежде заносили Стива в санитарную машину.
– Что с ним? Куда его везут? – встревоженно спросила она у стоящего рядом человека.
– Он без сознания, его отправляют в больницу. И вам тоже лучше поехать с нами, – ответил ей мужчина.
– Нет, это исключено. Я нормально себя чувствую и никуда не поеду...
Эллин осторожно встала на ноги. Затем дотронулась до затылка и тут же поморщилась от боли. Под волосами была свежая ссадина.
Медик попытался убедить ее отправиться в больницу, утверждая, что следует провести обследование, но она наотрез отказалась разговаривать на эту тему.
Тут же стояла полицейская машина с работающим на крыше маячком. Страж закона осматривал салон «форда». Эллин подошла к нему.
– Его поймали? – спросила она.
– Кого? Того типа, который решил, что он крутой бейсболист? Да, и уже увезли.
– Это мой муж. Когда завязалась драка, я была рядом.
– Вам придется проехать с нами в участок, дать показания, – ответил полицейский.
– Конечно.
Эллин наблюдала, как мужчина в форме работает, и вдруг припомнила, что лишилась сумочки.
– Там, на полу, должны лежать ключи от моей квартиры. Могу я их взять? – обратилась она к нему.
Полицейский посветил внизу фонариком и обнаружил искомое под водительским креслом. Связка зацепилась за что-то, и вместе с ключами мужчина выудил расческу для волос.
– Тоже ваша? – кивнул он на находку.
Эллин потеряла дар речи. Точно такая расческа была у Джессики, когда она недавно приезжала в Нью-Йорк. Точно такая или эта самая?
– Да, моя, – опомнилась она, забирая вещи. Больше всего на свете ей хотелось сейчас попасть домой. Но вместо этого она поехала в участок, подробно рассказала о случившемся, назвала свой адрес, а также адреса Гарольда и Стива. Лишь под утро добравшись до квартиры, она без сил рухнула на кровать. Не прошло и десяти часов, а никто бы не сказал, что Эллин ходила в салон красоты. Эта ночь будто выпила из нее все соки.
Начало нового дня выдалось тяжелым. Голова не болела, но к затылку все равно лучше было не прикасаться. Едва проснувшись, Эллин бросилась обзванивать больницы. Вчера она как-то не догадалась спросить, куда увезли Стива, и теперь волновалась за его здоровье.
Выяснив, где он находится, молодая женщина принялась собираться. По телефону сказали только, что состояние пациента стабильное, но в подробности вдаваться не стали, поэтому она хотела сама увидеть друга. Эллин очень переживала, что Стив пострадал в драке с Гарольдом. Но кроме этого испытывала к нему чувство благодарности за то, что он не оставил ее в сложной ситуации.
Мысли путались, видимо, травма головы все-таки давала о себе знать. Эллин, стараясь не прикасаться к неглубокой, но чувствительной ссадине, осторожно собрала волосы в хвост. Надев удобные джинсы и майку без рукавов, она намеревалась уже выйти из дома, как вдруг увидела расческу, найденную ночью в машине Гарольда. Вчера она подумала, что точно такая же была у Джессики. Или все же эта самая? Но как тогда она оказалась в автомобиле ее мужа? Эллин недоуменно вертела в руках находку, стоя в прихожей. Гадать можно сколько угодно, решила она. Надо сейчас же позвонить и спросить напрямую. Может, Гарольд просто однажды подвозил Джессику?
Эллин набрала номер подруги и дождалась, когда на том конце снимут трубку.
– Алло, алло, это ты? – взволнованно произнес знакомый голос.
– Кто? – удивилась Эллин. – Ты ждешь чьего-то звонка?
– А-а, здравствуй... – протянула подруга. Кажется, она была чем-то расстроена. – Да, мне должны позвонить из... химчистки.
– Вот как... Я только хотела узнать, не теряла ли ты недавно расческу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40