— Вот потеха, в самом деле. Зверь, а не машина.
Фитчет метнул в него убийственный взгляд и снова отвернулся к стеклу, словно принципиально не желая видеть Портера даже боковым зрением.
— Долбаный идиот, — пробормотал он, прежде чем в салоне воцарилось молчание.
Джарвис ответил по телефону на втором звонке и, внимательно выслушав, коротко бросил:
— Поздравляю, — после чего нажал отбой. Секунду выждав, он сказал: — Черт, — после чего добавил: — Обе машины зарегистрированы на Эванса. Не пойму, какая логика в его действиях. Если это наркотики… то зачем?
— Вы-то небось, шеф, не стали бы так делать, если бы переправляли наркотики через границу?
Джарвис посмотрел на Вильямса взглядом, отрицающим юмор в такого рода вопросах.
Подчиненный снова уставился на дорогу, где ярдах в пятидесяти маячил багажник «лексуса», и через некоторое время решился спросить:
— Что вы имеете в виду, шеф? Джарвис задумчиво потер подбородок:
— Когда продаешь машину дилеру, нужно отправить формуляр на автомобиль, чтобы зарегистрировать продажу в DVLA. Но дилер не регистрирует машину. Он просто складывает документы к остальным формулярам и меняет имя и адрес, когда продает автомобиль следующему владельцу. Зачем тогда Эвансу понадобилось регистрировать обе машины на свое имя?
— Может, он собирается потом оставить их себе? Или просто взял напрокат?
— «Лексус» за двадцать пять тысяч и эксклюзивный «мерседес» в прокат сдает только сумасшедший.
Вильямс потряс головой:
— Таких фирм предостаточно, шеф. Сдают на свадьбы и просто так, кому нравится проехаться с понтом.
Джарвис со вздохом поскреб за ухом:
— Это что-то новенькое. Впервые слышу. И все равно это не ответ на вопрос: если он собирается везти обратным рейсом контрабанду, зачем грузить ее в свою машину, записанную на собственное имя? Бессмыслица какая-то. Нелепость.
Телефон снова зазвонил, и он привычно ответил со второго сигнала.
— Это Стив Парри: кажется, Эванс забрал у Терри мобильный телефон на парковке.
Звучно втянув воздух, Джарвис с таким же выразительным шумом выпустил его.
— Если, это в самом деле так, то впереди у нас проблемы. Можем влипнуть в неприятности. Нам не только не связаться с нашим человеком, но и Эванс может просмотреть сохраненные номера — и тогда хрен знает, чем все это обернется.
Вильямс посматривал на Джарвиса, ныряя в потоке машин, устремившихся к переправе.
— А ведь он парень не дурак, не так ли, шеф?
— Кто, Эванс?
— Нет, Терри. Ведь он не стал бы сохранять номера в записной книжке?
Джарвис посмотрел вперед — «лексус» вливался в поток транспорта, идущего в порт, и тормозил, занимая место в длинной очереди, медленно двигающейся к парому.
— Хотелось бы, на хрен, надеяться, — сказал он. — Или парень в дерьме.
ГЛАВА 13
Воскресенье, 24 октября, 17.00
Терри Портер вывел «лексус» из тесноты доков и проследовал за черным «мерседесом», который устремился к шоссе. На пароме все шло путем, без проблем, и он уже воспрянул духом. Их было четверо из числа приблизительно трех сотен английских фанов, направлявшихся в Рим на своих машинах, так что атмосфера на пароме была не скучной. Эванс, казалось, был знаком здесь с каждым лично, и Портер не спускал с него глаз всю дорогу до материка. Ему необходимо было узнать об объекте как можно больше, однако, кроме факта, что объект наблюдения предпочитал бакарди из таможенного магазина «дьюти-фри» и соленые мужские шуточки, ему не удалось узнать ничего ценного.
— Заметил здесь кого-нибудь из старых знакомых? — спросил Портер, не отрывая взгляда от дороги.
Фитчет посмотрел на него поверх журнала и пожал плечами:
— Ну, узнал.
— Кого?
— Несколько человек. Тебе что, биографии их на стол положить?
— Был там кто-нибудь из тех, кто приходил на встречу в гостинице?
— Не помню, кто там был, а кого не было. Портер шумно вздохнул:
— Ты что, всю дорогу будешь из себя разыгрывать?..
— Кого разыгрывать?
— Жалкого чмошника.
— Раз тебе не по душе наша компания, можем поменяться. Я поеду с Билли, а ты садись в машину с Хоки. Узнаю для тебя подробности из его личной жизни. Ты вроде интересуешься.
Портер метнул взгляд в сторону и предостерегающе поднял бровь:
— Ну уж нет. Можешь забыть об этом. Ты все равно к нему не сядешь — кишка тонка. Да и я не могу всю дорогу вести машину в одиночку, верно? Скоро твоя очередь, — ухмыльнулся негр, показывая зубы. — И глаз спускать с тебя мне не велено.
Фитчет только удостоил его презрительного взгляда и снова углубился в чтение журнала. Сердито шурша страницами, он дал понять, что разговор окончен. Портер, вздохнув, решил оставить его в покое. В этот момент ему было над чем на досуге поразмыслить, иные мысли не давали покоя. Так что, собственно, ему и дела не было до хмурого пассажира. Он был уверен, что заметил на себе пристальный взгляд Эванса, там, на пароме. И от этого Портеру сразу стало не по себе. Теперь, вынужденно вися на хвосте у Эванса, он никак не мог связаться со своими в дороге.
Правда, ему удалось в гальюне на пароме перекинуться парой слов со Стивом Парри. Тот успел сообщить, что Эванс планирует выезд бандой в одну колонну и боевой кулак встречается на станции автосервиса перед римской кольцевой автострадой. Успокаивало то, что Джарвис, как ему было известно, тоже на борту парома, и два автомобиля с полицейскими будут сопровождать его до пригородов Рима — дальше их сменят местные полицейские. А пока что предстояло продумать, как себя вести и что говорить, когда они остановятся заправиться и перекусить.
В сотне ярдов за его спиной Джарвис записывал переданное по телефону сообщение.
— Невероятно, — пробормотал он, отключая звонок с мобильного и с щелчком закрывая складной микрофон.
Вильямс украдкой глянул в его сторону. Он никогда не водил на зарубежных трассах, и это оказалось не так просто, как можно было предположить. Одна мысль угодить в аварию, да еще вместе с начальством, не давала ему покоя, и оттого он старался изо всех сил. Поскольку это могло иметь самые неожиданные последствия для задуманной операции.
— Что это, шеф?
Джарвис посмотрел на него, совершенно озадаченный.
— Только что закончили проверку списков всех автомашин на борту: шесть из них принадлежат Эвансу.
— Ну и что? — пожал плечами Вильямс. — Мы же заметили там еще три физиономии, которые отметились в отеле на Грейт-Портленд-стрит.
Джарвис покрутил головой:
— Я не то имею в виду. Шесть машин, и все на Эвансе. Зачем ему переправлять наркотики на своих машинах? Бессмыслица какая-то.
Вильямс снова пожал плечами:
— Может, вы ошибаетесь, шеф… я имею в виду, насчет наркотиков.
Джарвис потер лоб — такое чувство, что после парома он весь в копоти и машинном масле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Фитчет метнул в него убийственный взгляд и снова отвернулся к стеклу, словно принципиально не желая видеть Портера даже боковым зрением.
— Долбаный идиот, — пробормотал он, прежде чем в салоне воцарилось молчание.
Джарвис ответил по телефону на втором звонке и, внимательно выслушав, коротко бросил:
— Поздравляю, — после чего нажал отбой. Секунду выждав, он сказал: — Черт, — после чего добавил: — Обе машины зарегистрированы на Эванса. Не пойму, какая логика в его действиях. Если это наркотики… то зачем?
— Вы-то небось, шеф, не стали бы так делать, если бы переправляли наркотики через границу?
Джарвис посмотрел на Вильямса взглядом, отрицающим юмор в такого рода вопросах.
Подчиненный снова уставился на дорогу, где ярдах в пятидесяти маячил багажник «лексуса», и через некоторое время решился спросить:
— Что вы имеете в виду, шеф? Джарвис задумчиво потер подбородок:
— Когда продаешь машину дилеру, нужно отправить формуляр на автомобиль, чтобы зарегистрировать продажу в DVLA. Но дилер не регистрирует машину. Он просто складывает документы к остальным формулярам и меняет имя и адрес, когда продает автомобиль следующему владельцу. Зачем тогда Эвансу понадобилось регистрировать обе машины на свое имя?
— Может, он собирается потом оставить их себе? Или просто взял напрокат?
— «Лексус» за двадцать пять тысяч и эксклюзивный «мерседес» в прокат сдает только сумасшедший.
Вильямс потряс головой:
— Таких фирм предостаточно, шеф. Сдают на свадьбы и просто так, кому нравится проехаться с понтом.
Джарвис со вздохом поскреб за ухом:
— Это что-то новенькое. Впервые слышу. И все равно это не ответ на вопрос: если он собирается везти обратным рейсом контрабанду, зачем грузить ее в свою машину, записанную на собственное имя? Бессмыслица какая-то. Нелепость.
Телефон снова зазвонил, и он привычно ответил со второго сигнала.
— Это Стив Парри: кажется, Эванс забрал у Терри мобильный телефон на парковке.
Звучно втянув воздух, Джарвис с таким же выразительным шумом выпустил его.
— Если, это в самом деле так, то впереди у нас проблемы. Можем влипнуть в неприятности. Нам не только не связаться с нашим человеком, но и Эванс может просмотреть сохраненные номера — и тогда хрен знает, чем все это обернется.
Вильямс посматривал на Джарвиса, ныряя в потоке машин, устремившихся к переправе.
— А ведь он парень не дурак, не так ли, шеф?
— Кто, Эванс?
— Нет, Терри. Ведь он не стал бы сохранять номера в записной книжке?
Джарвис посмотрел вперед — «лексус» вливался в поток транспорта, идущего в порт, и тормозил, занимая место в длинной очереди, медленно двигающейся к парому.
— Хотелось бы, на хрен, надеяться, — сказал он. — Или парень в дерьме.
ГЛАВА 13
Воскресенье, 24 октября, 17.00
Терри Портер вывел «лексус» из тесноты доков и проследовал за черным «мерседесом», который устремился к шоссе. На пароме все шло путем, без проблем, и он уже воспрянул духом. Их было четверо из числа приблизительно трех сотен английских фанов, направлявшихся в Рим на своих машинах, так что атмосфера на пароме была не скучной. Эванс, казалось, был знаком здесь с каждым лично, и Портер не спускал с него глаз всю дорогу до материка. Ему необходимо было узнать об объекте как можно больше, однако, кроме факта, что объект наблюдения предпочитал бакарди из таможенного магазина «дьюти-фри» и соленые мужские шуточки, ему не удалось узнать ничего ценного.
— Заметил здесь кого-нибудь из старых знакомых? — спросил Портер, не отрывая взгляда от дороги.
Фитчет посмотрел на него поверх журнала и пожал плечами:
— Ну, узнал.
— Кого?
— Несколько человек. Тебе что, биографии их на стол положить?
— Был там кто-нибудь из тех, кто приходил на встречу в гостинице?
— Не помню, кто там был, а кого не было. Портер шумно вздохнул:
— Ты что, всю дорогу будешь из себя разыгрывать?..
— Кого разыгрывать?
— Жалкого чмошника.
— Раз тебе не по душе наша компания, можем поменяться. Я поеду с Билли, а ты садись в машину с Хоки. Узнаю для тебя подробности из его личной жизни. Ты вроде интересуешься.
Портер метнул взгляд в сторону и предостерегающе поднял бровь:
— Ну уж нет. Можешь забыть об этом. Ты все равно к нему не сядешь — кишка тонка. Да и я не могу всю дорогу вести машину в одиночку, верно? Скоро твоя очередь, — ухмыльнулся негр, показывая зубы. — И глаз спускать с тебя мне не велено.
Фитчет только удостоил его презрительного взгляда и снова углубился в чтение журнала. Сердито шурша страницами, он дал понять, что разговор окончен. Портер, вздохнув, решил оставить его в покое. В этот момент ему было над чем на досуге поразмыслить, иные мысли не давали покоя. Так что, собственно, ему и дела не было до хмурого пассажира. Он был уверен, что заметил на себе пристальный взгляд Эванса, там, на пароме. И от этого Портеру сразу стало не по себе. Теперь, вынужденно вися на хвосте у Эванса, он никак не мог связаться со своими в дороге.
Правда, ему удалось в гальюне на пароме перекинуться парой слов со Стивом Парри. Тот успел сообщить, что Эванс планирует выезд бандой в одну колонну и боевой кулак встречается на станции автосервиса перед римской кольцевой автострадой. Успокаивало то, что Джарвис, как ему было известно, тоже на борту парома, и два автомобиля с полицейскими будут сопровождать его до пригородов Рима — дальше их сменят местные полицейские. А пока что предстояло продумать, как себя вести и что говорить, когда они остановятся заправиться и перекусить.
В сотне ярдов за его спиной Джарвис записывал переданное по телефону сообщение.
— Невероятно, — пробормотал он, отключая звонок с мобильного и с щелчком закрывая складной микрофон.
Вильямс украдкой глянул в его сторону. Он никогда не водил на зарубежных трассах, и это оказалось не так просто, как можно было предположить. Одна мысль угодить в аварию, да еще вместе с начальством, не давала ему покоя, и оттого он старался изо всех сил. Поскольку это могло иметь самые неожиданные последствия для задуманной операции.
— Что это, шеф?
Джарвис посмотрел на него, совершенно озадаченный.
— Только что закончили проверку списков всех автомашин на борту: шесть из них принадлежат Эвансу.
— Ну и что? — пожал плечами Вильямс. — Мы же заметили там еще три физиономии, которые отметились в отеле на Грейт-Портленд-стрит.
Джарвис покрутил головой:
— Я не то имею в виду. Шесть машин, и все на Эвансе. Зачем ему переправлять наркотики на своих машинах? Бессмыслица какая-то.
Вильямс снова пожал плечами:
— Может, вы ошибаетесь, шеф… я имею в виду, насчет наркотиков.
Джарвис потер лоб — такое чувство, что после парома он весь в копоти и машинном масле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74