ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ему придется сделать это самому, — сказал я. — Я не могу сделать это за него.
— Ты же знаешь, какой он, пацан, — мягко сказал он. — Он гордый, упрямый и старый. Господь бог только знает, сколько ему осталось...
— Я ему сын, Сэм, утомленно прервал его я. — Не надо мне ничего говорить о нем. Я знаю его лучше, чем ты. И во многом я сам такой же, как и он. Мне пришлось много пережить из-за него, и это сделало меня гораздо старше. Я похоронил ребенка, Сэм. Она умерла у меня на руках, потому что нам не к кому было обратиться за помощью. Думаешь, такое проходит без того, чтобы стать старше? Разве такое забывается? Нельзя забыть, что началось тогда, когда твой собственный отец захлопнул дверь перед тобой. — Я снова покачал головой. Ему придется сделать все это самому, как это сделал я. Тогда, может быть, мы сможем помириться и снова понимать друг друга.
Я плюхнулся в кресло и снова закурил. Я очень устал. Когда вся эта кутерьма с переездом и делами пройдет, и Нелли родит, мы уедем на некоторое время. Пора уж нам обоим отдохнуть. Я даже не припомню, когда я еще так уставал.
Я снова посмотрел на Сэма и переменил тему разговора. — Куда тебе доставить сигареты, Сэм?
Он поглядел на меня мгновенье и затем ответил. — В обычное место, Дэнни.
— Они будут там завтра утром, — заверил я.
Он все так же смотрел на меня. Немного погодя он произнес. — Ладно, Дэнни. — И вышел из двери.
Задумавшись, я молча посидел там еще некоторое время, затем встал и пошел к двери конторки. — Зеп! — позвал я, выглянув в мастерскую.
Он тут же подбежал ко мне. — Да, Дэнни?
Время не проходит даром для всех нас. Он пробежал совсем немного, но уже запыхался.
— Садись-ка на другой телефон, Зеп, и попробуй подыскать нам другой склад, — сказал я. — Нам надо будет вывезти все отсюда сегодня же вечером, Сэм пронюхал про все наши места.
Он быстро кивнул, сел за телефон и начал набирать. Я довольно глядел на него. Молодец! Он не станет терять время на расспросы, они могут потерпеть до тех пор, пока не будет сделана работа.
Я взял трубку своего телефона и позвонил Нелли. Мне не хотелось говорить ей, что я сегодня снова вернусь поздно, но делать нечего. У нее наступила нервная стадия беременности, и все теперь, казалось, расстраивает ее. Она немного успокоилась, когда я пообещал ей, что после этого буду приходить домой рано каждый день, и она не будет оставаться одна до тех пор, пока не родится ребенок.
Глава 17
Я поставил кофейную чашку на стол и встал. Осторожно обошел несколько наполненных уже картонных коробок, подошел к столу, где она сидела и, нагнувшись, поцеловал ее в щеку.
— Пока, сладкая, — сказал я. — Пошел на работу.
— Приходи домой пораньше, — сказала она, глянув на меня. — Я хочу закончить упаковку.
— Брось волноваться, ответил я. — Успеем все устроить поутру, пока не приедут грузчики. А они приедут только в одиннадцать.
— Не люблю откладывать до последней минуты, — сказала она. — Всегда что-нибудь забудешь и только расстраиваешься. Я хочу, чтобы все было готово.
В общем-то этот переезд не такое уж большое дело. Мы совсем не берем с собой мебель. Для дома мы полностью купили новую мебель, и она уже там.
Но женщины ведь такие. Помнится, так же вела себя и мать, когда мы переезжали.
— Хорошо, Нелли, — сказал я, направляясь к двери. — Вернусь рано.
Она окликнула меня. Я уже был в дверях, когда она неуклюже подбежала ко мне, и я вытянул навстречу ей руки. Она упала ко мне в объятья и, дрожа, положила мне голову на грудь. Я захлопнул дверь ногой и погладил ей волосы. — Детка, детка, — прошептал я, — ну что с тобой?
Она приглушенно ответила, уткнувшись мне в грудь. — Дэнни, я боюсь.
Мне вдруг стало страшно.
Я прижал ее к себе. Годы взяли свое даже у нее. Между пальцев я заметил несколько седых волосков, и чем ближе подходил срок, тем беспокойней она становилась. С Вики было совсем не так, она тогда не нервничала. — Не бойся, детка, — прошептал я. — Все будет хорошо Она посмотрела мне в лицо. — Ты не понимаешь, Дэнни, — прошептала она. — Я боюсь не за себя, я боюсь за тебя.
Я ободряюще улыбнулся ей. — Не тревожься, детка. Со мной ничего не случится. Я в порядке.
Она снова уткнулась мне в плечо. — Давай не будем переезжать завтра, Дэнни, давай не будем туда переезжать. Давай найдем другое место. Можно ведь подождать.
— Не говори ерунды, детка, — сказал я. — Ты расстроена и нервничаешь. Как только переедем, тебе сразу понравится.
Она заплакала. — Не возвращайся туда, Дэнни, — умоляла она. — Пожалуйста, не возвращайся. Нельзя переделать то, что уже было, нельзя изменить того, что предназначено. Я боюсь за тебя, если ты вернешься туда.
Я взял ее за подбородок и поднял ей лицо. — Перестань плакать, Нелли, — твердо сказал я. — Ничего хорошего из этого не выйдет. Ты просто впадаешь в истерику из-за ничего. Ведь это просто жилье, как и любое другое жилье — ни больше, ни меньше. Поэтому не выдумывай того, чего нет, ну будь умницей.
Постепенно она перестала плакать. — Может быть, я и не права, — призналась она сдавленным голосом, — но у меня такое ужасное предчувствие.
— Помнится, мать говорила, что предчувствия — это один из признаков беременности. Это у всех так.
Она с сомненьем улыбнулась сквозь слезы. Я вынул платок и осторожно вытер ей глаза.
— Извини, Дэнни, — прошептала она. — Я просто веду себя по-бабьи.
Я поцеловал ее в губы. — Не за что извинять, — крошка, — улыбаясь, сказал я. — Именно такая ты мне и нужна.
Когда рабочие вносили еще один аппарат, я вышел из конторки и пошел за ними в мастерскую, где они и поставили его. Зеп с механиком уже осматривали его.
— Ну а с этим что? — спросил я.
Зеп поднял на меня взгляд. — Обычное дело, Дэнни, — ответил он.
— Кто-то осерчал, что в нем не оказалось сигарет, и отыгрался на нем.
Я задумчиво посмотрел на автомат. Я уже стал привыкать к этому. За две недели это уже пятнадцатый поврежденный аппарат. Интересно, как люди могут срывать свое зло на машине.
Я тщательно осмотрел его. Он был сильно продырявлен. Я повернулся к Зепу.
— Помести его на склад, — небрежно сказал я. — Бесполезно что-либо с нам делать. Только время терять.
Он кивнул, а я направился обратно в контору. В это время к двери подходила моя секретарша. — Вам звонят по междугородней из Буффало, г-н Фишер, — сказала она.
Я наморщил лоб, пытаясь припомнить, кто бы это мог быть. Вроде бы у меня и нет там знакомых. — Кто? — спросил я.
— Он не назвался, — ответила она с недоуменным выражением на лице. — Просто настаивал, чтобы поговорить с вами.
— Хорошо, — сказал я, а любопытство уже зашевелилось. — Я отвечу.
Составь еще один акт о вандализме для страховой компании, — заметил я, взяв трубку. — Все сведения можешь получить у Зепа.
Она кивнула и направилась в мастерскую.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112