Не переставая думать о нем, она стала спускаться по лестнице, но у самого подножия заметила его самого, со скрещенными на груди руками. Он стоял, по-видимому, поджидая ее.
Она остановилась на последней ступеньке, встретившись с ним лицом к лицу. Теперь она была почти одного с ним роста и почувствовала себя более уверенно.
– Куда ты собираешься идти в таком наряде?
– Я скажу, если перестанешь дуться. – Она закинула руки ему на шею и прижалась к нему всем телом.
Его руки обвились вокруг ее талии, и он прильнул губами к ее губам. Она таяла в его объятиях. Он поднял голову и остановил на ней жадный взгляд.
– Может быть, отнести тебя наверх?
– Нет, нет, я еду к Мак-Грегорам. И не хочу опоздать. Он разжал объятия:
– Ты не можешь ехать одна.
– Конечно, могу. Ведь я еду не на бал в Лондоне, и я не леди, воспитанная в строгих правилах приличий. Я дочь простого деревенского художника. И для меня вполне естественно пойти на вечеринку одной…
Эдвард еще сильнее нахмурился.
– А в чем, собственно, дело?
– Я не могу отпустить тебя одну и буду сопровождать тебя.
– Ну, если ты настаиваешь, пожалуйста. – Она встала на цыпочки и слегка поцеловала его в губы. Он не ответил на поцелуй, о чем-то сосредоточенно думая.
– Я спущусь через минуту. – Он взлетел наверх, перепрыгивая через две ступеньки.
Келси растерянно смотрела ему вслед. Сумеет ли она когда-нибудь его понять? Он только что пылал огнем, а через минуту стал холоден как лед. И это пугало Келси.
– Пес!
Келси обернулась и увидела Лиззи невдалеке от лестницы. Она выступила из тени.
– Лиззи, где ты была? – прошептала Келси.
– Я спряталась, чтобы не встречаться с этой ужасной леди Шелборн.
– Она не показалась мне такой ужасной. Она решила, что ты можешь выйти за Гриффина, если любишь его.
Новость как громом поразила Лиззи, она даже лишилась дара речи.
– А почему мы шепчемся? – спросила Келси.
– Я не хочу попадаться Эдварду на глаза. Я не пойду на вечеринку. Ты не передашь записку Гриффину?
– Ну конечно. – Келси опустила записку в ридикюль. Услышав приближающиеся шаги Эдварда, она быстро взглянула туда, где только что стояла Лиззи. Но Лиззи уже и след простыл.
– Пойдем? – Эдвард предложил ей руку.
Вечеринка была в полном разгаре, когда Эдвард и Келси прибыли в открытом экипаже. В воздухе стоял запах жареной свинины. Перед небольшим коттеджем горели фонари, а мужчины толпились около огня, где на вертеле жарился поросенок. Под звуки скрипки танцевали пары. Казалось, здесь собрались все жители деревни. Эдвард уже пожалел о том, что приехал сюда.
Келси похлопала его по руке.
– Пойдем, обещаю, что тебе будет весело.
– Не давай обещаний, которые не можешь выполнить, – назидательно произнес Эдвард, помогая Келси выйти из экипажа.
Младший из сыновей Мак-Грегора выбежал им навстречу:
– Ваша светлость. Вы, наверное, не помните меня, я Джейкоб. – Джейкоб хлопнул Келси по плечу. – Наконец-то! Гриффин с нетерпением ждет тебя.
Эдвард весь напрягся при упоминании имени Гриффина.
– Я присмотрю за вашей упряжкой, ваша светлость? Эдвард кивнул.
– Пойдем! – Келси скользнула пальцами по его ладони и повела к собравшимся.
Когда они появились в центре круга, все взоры устремились на них. Все не отрываясь смотрели на изуродованное лицо Эдварда. Он невольно попятился, но Келси сжала его руку.
– Не обращай внимания, – прошептала она.
Он посмотрел в ее глаза: они успокаивали, согревали, – и он доверился ей.
Элрой как раз поворачивал вертел, но, заметив их, поспешил навстречу.
– А вот и вы, ваша светлость. Мы думали, вы не приедете. Рад вас видеть. Располагайтесь как дома. Келси, по-моему, Гриффин где-то здесь. Или помогает матери накрывать на стол.
– Я найду его.
Элрой Мак-Грегор повернулся к остолбеневшим гостям:
– Что с вами? Это же пирушка, ну? Давайте веселитесь, Боунс продолжает играть.
На скрипке играл седой худощавый человек с длинной бородой. Эдвард бросил на него критический взгляд. Боунс поднял смычок и заиграл. Пары задвигались в такт музыке. Атмосфера разрядилась, однако в Эдварде росло желание уйти.
– Пойдемте со мной, ваша светлость, пойдемте, поговорим, пока я жарю поросенка. Уже недолго, скоро сядем за стол.
– Я отлучусь на кухню, посмотрю, не нужна ли моя помощь миссис Мак-Грегор, – сказала Келси, мягко высвобождая руку.
Как только она отошла на несколько шагов, Эдвард остро ощутил пустоту вокруг себя.
– Вот сюда, ваша светлость! – пригласил Элрой. Эдвард последовал за ним.
– Хороший вечерок выдался для пирушки. Мы должны поблагодарить вас, ваша светлость. Вы много сделали для меня и семьи. Не уверен, что сумеем отплатить вам когда-нибудь. – Элрой подошел к бочонку с элем, нацедил кружку и подал Эдварду. – Пожалуйста, ваша светлость, надеюсь, эль вам придется по вкусу…
– Да, вполне. – Эдвард взял протянутую кружку.
– Я хотел поговорить о землях в низине, надо бы убрать камни, тогда этой осенью уже соберем урожай.
Эдвард рассеянно слушал Мак-Грегора. Он заметил Гриффина, который столкнулся в дверях с Келси. Они перекинулись парой слов, Келси протянула ему конвертик и тут же исчезла в доме.
Прошлой ночью, пока он спал, Келси куда-то ходила. Конечно же, не на кухню перекусить, как она ему объяснила. Что она замышляет? Если ей было что сказать Мак-Грегору, она могла сделать это сейчас. Вероятнее всего она передает Гриффину записки от Лиззи.
Подождав, когда Гриффин войдет в амбар, он повернулся к Элрою:
– С вашего позволения.
Эдвард направился прямиком к сараю. Он нашел Гриффина стоящим под фонарем с письмом в руках. Увидев герцога, ошеломленный Гриффин сунул листок в карман.
– Не знал, что вы прибыли, – с плохо скрываемой досадой сказал Гриффин.
– Думаю, меня ты не ждал, – ответил Эдвард. – Я видел, как Келси передала тебе записку. Что в ней?
– Это вас не касается, – ощетинился Гриффин.
– Я и так догадываюсь, поэтому послушай, что я тебе скажу. Держись подальше от Лиззи.
– В любом случае ей решать. – Гриффин скрестил руки на груди.
– Нет, я ее опекун, так что оставь ее в покое. Я знаю таких типов, как ты, Мак-Грегор, и не дай Бог тебе дотронуться до Лиззи – ты сильно пожалеешь.
– Вы плохо меня знаете. Я – не вы, и я не погублю невинную девушку ради своего удовольствия. Я предупреждал Келси, но опоздал. Вы уже натешились ею. Если бы я лишил Келси девственности, то уже был бы на ней женат. – Он ухмыльнулся. – А вы намерены на ней жениться? Если да, то Келси хранит это в тайне, поскольку ничего не говорила.
– Это наше с Келси дело.
– Может появиться третий, если Келси забеременеет. – Усмешка Гриффина погасла, светлые брови сошлись на переносице.
– Я обеспечу ее. – Эдвард с трудом сдерживал гнев.
– Ясное дело, у вас полно денег и огромный замок на горе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67