Каролайн застыла на месте, склонив голову, чтобы скрыть набежавшие слезы. Через минуту она услышала скрип колес по гравию. Она не поверила его прощальным словам. У их чувства не было будущего.
Каролайн притворилась больной и удалилась к себе сразу же после обеда. С отъездом Гая ее охватила глубокая тоска, и даже приход Агнесс, которая принесла драгоценную муфту, не принес ей успокоения. Каролайн еле-еле отвечала на нетерпеливые вопросы девушки, похвалила ее сообразительность, но вздохнула с облегчением, когда та ушла.
Оставшись одна, она тщательно заперла дверь и засунула дрожащую руку в незаметную прорезь в шелковой подкладке. В течение нескольких неприятнейших секунд Каролайн искала напрасно, но затем ее трепетные пальцы наткнулись на маленький твердый предмет, и она вытащила его наружу.
Золотой кулон искусной работы лежал у нее на ладони. В центре переливался большой рубин. В течение нескольких секунд она, не дыша, рассматривала эту красивую роковую безделушку, которая уже стоила жизни одному человеку и могла привести другого на виселицу. Потом она самым тщательным образом завернула кулон в носовой платок, спрятала за лиф платья и спустилась к ужину.
Трапеза казалась бесконечной, и миссис Уайльд, обратив внимание на отрешенное лицо своей кузины, заметила, что та, должно быть, слишком утомлена поездкой. Каролайн не отрицала, что устала, и призналась, что у нее сильно болит голова. Как только дамы поднялись из-за стола, она тут же объявила, что идет к себе.
Уже стемнело, а луна поднялась над кромкой деревьев, когда Каролайн выскользнула из дома. Парк, знакомый ей с самого раннего детства, казался в темноте до странности враждебным. Она дрожала, несмотря на толстый плащ, в который укуталась. Искусственное озеро слабо серебрилось от легкого ветерка. Оглянувшись, Каролайн быстрым шагом двинулась к небольшому холмику, где возвышался уютный парковый павильон, белые колонны которого смутно отражались в ледяной воде. В холодной тишине весенней ночи все выглядело призрачно и зловеще. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда она ступила на скрипучие ступеньки, сжимая в руке рубиновый кулон. Она напрасно напомнила себе, что пришла встретиться с Джорджем, безвольным, перепуганным Джорджем, подступавшая со всех сторон темнота пугала ее до чрезвычайности. Каролайн остановилась между колоннами, пытаясь унять бешеный стук сердца и стараясь определить присутствие человека. Ветер шумел в верхушках деревьев, полная луна мерцала в озере, слышался плеск воды у подножия ступенек.
– Джордж, – прошептала она. – Джордж!
Еле уловимая тень метнулась от кустов, раздался звук шагов по мраморному полу, и на мгновение ей стало спокойнее от присутствия человека в этом безмолвии. Но тут же тихий голос заставил Каролайн задрожать от ужаса:
– Вынужден разочаровать вас, сударыня, но Джордж не смог прийти. Он лежит с кляпом во рту в моей двуколке. Смею заверить, вы очень опрометчиво доверились ему. Глупый малый после недолгих уговоров раскрыл мне весь ваш замысел.
Словно очнувшись, она бросилась бежать, но смутно видневшаяся фигура кинулась ей наперерез. Стальная рука обхватила ее тело, другая рука зажала ей рот, задушив крик о помощи, последнюю надежду на спасение.
– Не столь резво, милашка, – прошептал ей в ухо Бартоломью Тренч. – Сначала я заберу у тебя хорошенькую безделушку. Какая жалость, и зачем только Джордж рассказал тебе о ней? Мне никогда не нравилась мысль, что можно убить женщину, но иначе нельзя, иначе ты раскроешь мою тайну!
Глава 17
Мистер Рэйвиншоу принимает командование
Гай Рэйвиншоу уезжал из Брайтстоун-парка, глубоко погруженный в тяжелые думы, так как никак не мог избавиться от мысли, что Каролайн чем-то сильно встревожена. В своих раздумьях он, вероятно, не заметил бы девушку, идущую ему навстречу, если бы та так очевидно не испугалась и не постаралась спрятать свое лицо. Бросив полный тревоги взгляд на приближающийся экипаж, она начала нервно озираться вокруг, словно в поисках пути спасения, а затем поспешно натянула на голову капюшон. Все это волей-неволей привлекло его внимание. Мистер Рэйвиншоу обладал превосходной памятью на лица и без особого труда узнал в случайной прохожей гувернантку Дженнифер Линли. Гай остановил лошадей.
– Вы – гувернантка мисс Линли, не так ли? И что вы здесь делаете?
– С вашего позволения, сэр, я живу здесь, – заикаясь, стала оправдываться Агнесс, с испугом глядя на него. – Мой отец – главный конюх у мистера Уайльда.
Мистер Рэйвиншоу сурово прищурился.
– Понятно, – заметил он глубокомысленно. – Надеюсь, я вас не испугал в такой поздний час?
Агнесс кивнула, еще не уверенная, куда заводят эти вопросы. Она с ужасом узнала мистера Рэйвиншоу и уже приготовилась выслушать град упреков за обман, но, к ее огромному удивлению, ничего подобного не последовало. Холодные серые глаза мистера Рэйвиншоу задумчиво остановились на ней.
– Позвольте спросить, откуда вы идете?
– Из поместья, сударь, – ответила она. – Мисс Крессуэлл послала за мной не больше получаса назад, чтобы я немедленно принесла ей ее муфту.
– Какую муфту? – нахмурился он.
Агнесс объяснила, как муфта оказалась у нее. Несколько секунд он разглядывал девушку, все еще продолжая хмуриться:
– Понятно. Не смею больше вас задерживать.
– Благодарю вас, сэр, – с некоторым удивлением произнесла Агнесс и поклонилась мистеру Рэйвиншоу, когда его лошади тронулись. Она не могла прийти в себя от растерянности, но обрадовалась, что так легко отделалась.
Гай продолжил свой путь еще более озадаченный, чем прежде, поскольку, хотя внезапное желание Каролайн отправиться в Хартфордшир теперь объяснялось, это только углубило тайну. Одно лишь стало ясно: эта муфта обладала каким-то секретом, так как ее возвращение имело едва ли не жизненную важность. Ведь стоило Каролайн переступить порог дома своей кузины, как она тут же послала за Агнесс. Но мистер Рэйвиншоу никак не мог сообразить, в чем именно состояла великая ценность незамысловатого предмета женского туалета. Стало понятно, что и Джордж Крессуэлл также проявлял повышенный интерес к муфте, а раз Джорджа интересовала муфта, то при чем тут Бартоломью Тренч?
Гай сначала решил добраться до Лондона без остановки, но, когда он достиг Барнета, какое-то внезапное побуждение заставило его остановиться в гостинице в центре города и заказать себе обед.
Рэйвиншоу не относился к числу людей, верящих в предчувствия, но он ощущал странное нежелание оставлять Хартфордшир и возрастающую уверенность, что назревает какая-то беда. Ему не пришлось долго мучиться неопределенностью. События начали стремительно развиваться.
Он стоял у окна отведенной ему комнаты, безучастно наблюдая оживленную суету на улице, пока официант накрывал на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Каролайн притворилась больной и удалилась к себе сразу же после обеда. С отъездом Гая ее охватила глубокая тоска, и даже приход Агнесс, которая принесла драгоценную муфту, не принес ей успокоения. Каролайн еле-еле отвечала на нетерпеливые вопросы девушки, похвалила ее сообразительность, но вздохнула с облегчением, когда та ушла.
Оставшись одна, она тщательно заперла дверь и засунула дрожащую руку в незаметную прорезь в шелковой подкладке. В течение нескольких неприятнейших секунд Каролайн искала напрасно, но затем ее трепетные пальцы наткнулись на маленький твердый предмет, и она вытащила его наружу.
Золотой кулон искусной работы лежал у нее на ладони. В центре переливался большой рубин. В течение нескольких секунд она, не дыша, рассматривала эту красивую роковую безделушку, которая уже стоила жизни одному человеку и могла привести другого на виселицу. Потом она самым тщательным образом завернула кулон в носовой платок, спрятала за лиф платья и спустилась к ужину.
Трапеза казалась бесконечной, и миссис Уайльд, обратив внимание на отрешенное лицо своей кузины, заметила, что та, должно быть, слишком утомлена поездкой. Каролайн не отрицала, что устала, и призналась, что у нее сильно болит голова. Как только дамы поднялись из-за стола, она тут же объявила, что идет к себе.
Уже стемнело, а луна поднялась над кромкой деревьев, когда Каролайн выскользнула из дома. Парк, знакомый ей с самого раннего детства, казался в темноте до странности враждебным. Она дрожала, несмотря на толстый плащ, в который укуталась. Искусственное озеро слабо серебрилось от легкого ветерка. Оглянувшись, Каролайн быстрым шагом двинулась к небольшому холмику, где возвышался уютный парковый павильон, белые колонны которого смутно отражались в ледяной воде. В холодной тишине весенней ночи все выглядело призрачно и зловеще. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда она ступила на скрипучие ступеньки, сжимая в руке рубиновый кулон. Она напрасно напомнила себе, что пришла встретиться с Джорджем, безвольным, перепуганным Джорджем, подступавшая со всех сторон темнота пугала ее до чрезвычайности. Каролайн остановилась между колоннами, пытаясь унять бешеный стук сердца и стараясь определить присутствие человека. Ветер шумел в верхушках деревьев, полная луна мерцала в озере, слышался плеск воды у подножия ступенек.
– Джордж, – прошептала она. – Джордж!
Еле уловимая тень метнулась от кустов, раздался звук шагов по мраморному полу, и на мгновение ей стало спокойнее от присутствия человека в этом безмолвии. Но тут же тихий голос заставил Каролайн задрожать от ужаса:
– Вынужден разочаровать вас, сударыня, но Джордж не смог прийти. Он лежит с кляпом во рту в моей двуколке. Смею заверить, вы очень опрометчиво доверились ему. Глупый малый после недолгих уговоров раскрыл мне весь ваш замысел.
Словно очнувшись, она бросилась бежать, но смутно видневшаяся фигура кинулась ей наперерез. Стальная рука обхватила ее тело, другая рука зажала ей рот, задушив крик о помощи, последнюю надежду на спасение.
– Не столь резво, милашка, – прошептал ей в ухо Бартоломью Тренч. – Сначала я заберу у тебя хорошенькую безделушку. Какая жалость, и зачем только Джордж рассказал тебе о ней? Мне никогда не нравилась мысль, что можно убить женщину, но иначе нельзя, иначе ты раскроешь мою тайну!
Глава 17
Мистер Рэйвиншоу принимает командование
Гай Рэйвиншоу уезжал из Брайтстоун-парка, глубоко погруженный в тяжелые думы, так как никак не мог избавиться от мысли, что Каролайн чем-то сильно встревожена. В своих раздумьях он, вероятно, не заметил бы девушку, идущую ему навстречу, если бы та так очевидно не испугалась и не постаралась спрятать свое лицо. Бросив полный тревоги взгляд на приближающийся экипаж, она начала нервно озираться вокруг, словно в поисках пути спасения, а затем поспешно натянула на голову капюшон. Все это волей-неволей привлекло его внимание. Мистер Рэйвиншоу обладал превосходной памятью на лица и без особого труда узнал в случайной прохожей гувернантку Дженнифер Линли. Гай остановил лошадей.
– Вы – гувернантка мисс Линли, не так ли? И что вы здесь делаете?
– С вашего позволения, сэр, я живу здесь, – заикаясь, стала оправдываться Агнесс, с испугом глядя на него. – Мой отец – главный конюх у мистера Уайльда.
Мистер Рэйвиншоу сурово прищурился.
– Понятно, – заметил он глубокомысленно. – Надеюсь, я вас не испугал в такой поздний час?
Агнесс кивнула, еще не уверенная, куда заводят эти вопросы. Она с ужасом узнала мистера Рэйвиншоу и уже приготовилась выслушать град упреков за обман, но, к ее огромному удивлению, ничего подобного не последовало. Холодные серые глаза мистера Рэйвиншоу задумчиво остановились на ней.
– Позвольте спросить, откуда вы идете?
– Из поместья, сударь, – ответила она. – Мисс Крессуэлл послала за мной не больше получаса назад, чтобы я немедленно принесла ей ее муфту.
– Какую муфту? – нахмурился он.
Агнесс объяснила, как муфта оказалась у нее. Несколько секунд он разглядывал девушку, все еще продолжая хмуриться:
– Понятно. Не смею больше вас задерживать.
– Благодарю вас, сэр, – с некоторым удивлением произнесла Агнесс и поклонилась мистеру Рэйвиншоу, когда его лошади тронулись. Она не могла прийти в себя от растерянности, но обрадовалась, что так легко отделалась.
Гай продолжил свой путь еще более озадаченный, чем прежде, поскольку, хотя внезапное желание Каролайн отправиться в Хартфордшир теперь объяснялось, это только углубило тайну. Одно лишь стало ясно: эта муфта обладала каким-то секретом, так как ее возвращение имело едва ли не жизненную важность. Ведь стоило Каролайн переступить порог дома своей кузины, как она тут же послала за Агнесс. Но мистер Рэйвиншоу никак не мог сообразить, в чем именно состояла великая ценность незамысловатого предмета женского туалета. Стало понятно, что и Джордж Крессуэлл также проявлял повышенный интерес к муфте, а раз Джорджа интересовала муфта, то при чем тут Бартоломью Тренч?
Гай сначала решил добраться до Лондона без остановки, но, когда он достиг Барнета, какое-то внезапное побуждение заставило его остановиться в гостинице в центре города и заказать себе обед.
Рэйвиншоу не относился к числу людей, верящих в предчувствия, но он ощущал странное нежелание оставлять Хартфордшир и возрастающую уверенность, что назревает какая-то беда. Ему не пришлось долго мучиться неопределенностью. События начали стремительно развиваться.
Он стоял у окна отведенной ему комнаты, безучастно наблюдая оживленную суету на улице, пока официант накрывал на стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59