Дьявол и ангел – 2
OCR Angelbooks
«Грешный ангел»: АСТ; Москва; 2003
ISBN 5-17-018279-1
Оригинал: Julia London, “Wicked Angel”
Перевод: И. Кузнецова
Аннотация
Лорен Хилл, молодая вдова баварского графа Бергена, отказавшаяся от денег и поместий престарелого супруга в пользу его настоящего наследника, блестящего аристократа Магнуса Бергена, приезжает в Англию и внезапно оказывается перед сложным выбором — кого из двух влюбленных в нее мужчин предпочесть. Один из них — Магнус, который ищет руки Лорен и предлагает ей все, что она в порыве благородства ему вернула. Другой же, загадочный авантюрист Александр Кристиан, герцог Сазерленд, может предложить красавице лишь свою страстную любовь — и опасные приключения…
Джулия Лэндон
Грешный ангел
Глава 1
Бавария, 1828 год
Пол Хилл испугался по-настоящему, когда увидел незнакомую ему молодую женщину, на которой, как ему показалось, было платье его сестры Лорен и золотой медальон, подаренный им сестре в день ее шестнадцатилетия. Стоя в сыром зале готического замка, Пол засомневался, не слишком ли поздно приехал. Пока эта женщина искала кого-нибудь, кто мог бы разобраться в его жалких потугах объясниться по-немецки, мелькнула страшная мысль, что и на этот раз он вряд ли сумеет помочь сестре. Охваченный паникой, он судорожно сглотнул. Возможно, нет ничего особенного в том, что эта женщина носит одежду и драгоценности Лорен, но найти в данный момент разумное объяснение сему факту он не мог.
Опираясь на трость, молодой человек перенес тяжесть тела с искалеченной ноги на здоровую. Если бы не этот его физический недостаток, он мог бы спасти сестру еще два года назад, обеспечить и выдать замуж прежде, чем у дяди Итана появился этот отвратительный план. Он мог бы…
— Чем могу служить, господин?.. — спросил по-немецки согбенный старик, появившись перед Полом.
Пол оторвался от своих мыслей и устремил на него холодный взгляд.
— Я приехал за своей сестрой, — заявил он с важностью. Лакей молча смотрел на него. Пол сокрушенно вздохнул; в отличие от сестры у него не было способностей к языкам.
— Моя сестра. Лорен Хилл, — попытался объяснить он на плохом немецком.
Старик просиял:
— Ах, графиня Берген! Она очень обрадуется. Мы не знали точно, когда вы приедете, — добавил он на прекрасном английском и улыбнулся, продемонстрировав три зуба.
От удивления Пол выпрямился во весь рост.
— Я требую немедленно сообщить, где она! Старик поджал губы и, шаркая, двинулся вперед.
— Я с радостью провожу вас к графине, — засопел он, — если желаете. В настоящее время она находится в помещении для прислуги.
Значит, они заставили ее прислуживать, варвары!
— Графиня в помещении для прислуги? — вскинулся Пол.
— Прошу прощения, сэр, помещения для прислуги расположены на северной стороне замка, — ответил старик, открыв тяжелую дубовую дверь.
Пол, опередив старика, устремился через двор в указанном направлении. Свернув за угол, он услышал смех, доносящийся из низких каменных построек, расположенных вдоль старой крепостной стены. Он подумал о наихудшем из всех оскорблений, которым могли подвергнуть Лорен, и невольно схватился за висевший на боку маленький пистолет.
В своем последнем письме она сообщала ему о смерти мужа, графа Хельмута Бергена, и намекала, что обстановка в доме весьма напряженная. Магнус, новый граф, племянник Хельмута, был против ее странного брака со старым графом. И неудивительно — их опекун и дядя, лорд Итан Хилл, устроил этот нелепый брак с условием, что после смерти графа все состояние перейдет к Лорен; он провернул это дельце воистину талантливо. Черт побери, если с Лорен что-нибудь случилось, он задушит Итана собственными руками!
Хор немецких голосов взлетел к серовато-синему небу, и Пол попытался ускорить шаг, но на мокрой, вымощенной камнем дорожке это было почти невозможно. Снова раздался взрыв смеха. Сердце его сильно забилось, и он устремился к первой же двери. Распахнув ее, схватился за косяк, чтобы не упасть.
С тем же чувством он мог распахнуть ворота кладбища, расположенного у стены замка, и выбрать там себе место. Посреди комнаты, окруженная группой людей, стояла Лорен в простом коричневом платье, ее темно-каштановые волосы были стянуты на затылке и небрежно переброшены через плечо. В углу Пол увидел мужчину, возвышающегося над остальными, на лице у него была написана нескрываемая скука. Судя по дорогому, элегантному костюму, можно было предположить, что это и есть новый граф Берген. Лорен улыбалась ему сверкающей улыбкой.
Как того и опасался Пол, сестра его была в центре внимания. И о проклятие! Девушке все это явно нравилось. Пол незаметно прокрался в комнату. Ведь он почти не сомневался, что найдет сестру за пределами холодных каменных стен, в страхе ожидающую своего спасителя.
Но такое могло случиться с кем угодно, только не с Лорен.
Она весело произносила прощальные слова, и, оглядев присутствующих, он заметил, что кое-кто, к сожалению, смотрит на нее с восторгом. Из ее длинного монолога на немецком он догадался, что Лорен объясняет каждому, что уезжает.
Громко откашлявшись, Пол привлек к себе внимание. Лорен прервала свой монолог и обернулась через плечо. Лицо ее мгновенно озарилось яркой улыбкой, и, пробравшись сквозь толпу, она с радостным криком бросилась в объятия брата.
— Ах, Пол! Я так благодарна тебе, что ты приехал! Ты и представить себе не можешь, как я тебя ждала! Ужасно по тебе соскучилась! — восклицала она, пылко целуя брата в обе щеки. — Ах, Господи! Какой же ты красивый!
Пол почувствовал, как к лицу прихлынула кровь. Он схватил Лорен за руки, отстранил и настороженным взглядом окинул собравшихся.
— Я тоже скучал по тебе. Ты готова? Экипаж ждет нас, — тихо проговорил он.
Смех Лорен походил на музыку.
— Да, только позволь мне распрощаться со всеми. — Она снова с улыбкой повернулась к толпе, ловя ответные улыбки. Не улыбался только Магнус Берген, и Пол содрогнулся, глядя на его хмурое, словно высеченное из камня лицо. Боже милостивый, какой же он огромный и совершенно не похож на счастливого человека.
— Кто это? — спросил Берген на чистейшем английском.
— Мой брат Пол, — радостно сообщила Лорен. И, обратившись к остальным, повторила уже по-немецки: — Мой брат. Все заахали и одарили Пола лучезарными улыбками.
— Пойдем, Лорен, — прошептал Пол. — Нам пора. Он схватил сестру за локоть, намереваясь как можно быстрее увести ее отсюда.
— Подожди! Я забыла герра Бауэра! — Она вырвалась и снова бросилась в гущу собравшихся, где какой-то садовник рылся в грубом пеньковом мешке. Он быстро заговорил по-немецки; все подались вперед, напряженно прислушиваясь. Торопливым движением тот извлек из мешка крупную картофелину и протянул Лорен, перейдя на шепот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88