А глава клана — самый необузданный, самый непредсказуемый и сластолюбивый среди них.
Таков он, герцог Сент-Ивз, который забросил Онорию на своего скакуна, объявил, что везет ее домой, и велел привыкать к виду его обнаженной груди. Деспот с внешностью пирата, который не моргнув глазом назвал Онорию своей герцогиней.
«А может, у меня разыгралось воображение?» — вдруг подумала она. Еще не известно, как пойдут дела дальше. Впрочем, это не имеет значения: ее ждет Африка.
— Когда вы вновь увидите Клейполов, их дочери наверняка начнут приставать с расспросами. Они пошли в мать, — откашлявшись, сказала Онория.
— Вы сами сумеете с ними справиться, — пожав плечами, сказал Девил.
— Меня здесь не будет, — твердо заявила она.
— Мы будем приезжать сюда довольно часто. Какое-то время мы, конечно, будем проводить в Лондоне и в других моих поместьях, но Сомершем-Плейс — наш дом. А за меня не волнуйтесь: встречаясь с разочарованными претендентками, я буду прятаться под вашими юбками. Я ведь не лишен сообразительности.
— Прошу прощения? — Онория уставилась на него в полном недоумении.
Быстро взглянув на нее, он скривил губы.
— За вашими юбками. Искушение было слишком велико.
— Я думала, что Кинстеры неуязвимы, — сказала она и надменно выгнула брови.
На лице Девила вспыхнула улыбка.
— Главное — без нужды не подставляться под огонь противника.
Очарованная этой мимолетной улыбкой, Онория заморгала, но тут же отвернулась. Ей тоже не стоит подставляться. Девилу удалось смутить ее, и довольно сильно.
— Мне жаль лишать вас обороны, но через несколько дней я уезжаю.
— Не хочется вам противоречить, — ласково шепнул он ей на ухо, — но мы скоро поженимся. И вы, разумеется, никуда не поедете.
По спине Онории поползли мурашки. Она стиснула зубы и, обернувшись, посмотрела прямо в его глаза, явно обладающие магнетической силой.
— Вы сказали об этом только для того, чтобы леди Клейпол угомонилась.
Девил спокойно смотрел на нее, а Онория гордо повела плечами.
— Не пристало джентльмену так дразнить даму.
Наступило молчание. Нервы Онории были натянуты, как струны.
— Я никогда не дразнил дам — по крайней мере на словах, — раздался низкий бархатистый голос. — И я не джентльмен, я аристократ. Надеюсь, разница вам понятна.
Онория знала, что он имеет в виду, и внутренне сжалась от смущения, но сдаваться она не собиралась.
— Я не выйду за вас замуж.
— Моя дорогая мисс Анстрадер-Уэзерби, вы не учитываете ряд важных обстоятельств.
— Например?
— Например, то, что прошлую ночь мы провели наедине, под одной крышей.
— Не наедине, а в компании вашего покойного кузена, которого, как известно, вы очень любили. Его тело лежало рядом, на кровати. Никому и в голову не придет, что между нами произошло нечто недозволенное.
Выложив эту козырную карту, Онория нисколько не удивилась, что Девил промолчал.
Было раннее утро, и ночной холодок еще не уступал натиску тепла. Вдоль дороги тянулась канава с водой, впереди виднелись скрюченные деревца.
— Прошу вас пока не рассказывать, как мы нашли Толли. Кроме членов моей семьи, конечно, и судьи.
— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Онория.
— Пусть все думают, что мы нашли его сегодня утром, уже мертвого.
Онория поджала губки. Возражать ей не хотелось. И почему бы не выполнить его просьбу, тем более такую незначительную?
— Хорошо. Но почему?
— Когда станет известно, что Толли убит бандитом, поднимется страшный шум. Я хочу избавить и вас, и мою матушку от расспросов, насколько это возможно. Если люди узнают, что вы провели с ним его последние часы, вас в покое не оставят.
Спорить нечего — светское общество обожает всяческие сплетни и домыслы.
— А почему бы не сказать, что мы нашли его тело вчера вечером?
— Тогда будет трудно объяснить, почему я не оставил вас с Толли и не поехал домой, избавив от своего опасного присутствия.
— Уж если вы так придирчивы к мелочам, то ответьте: отчего вы не вернулись домой, после того как Толли умер?
— Потому что была уже поздняя ночь.
И потому, что ущерб ее репутации уже был нанесен? Онория хотела пренебрежительно фыркнуть, но удержалась.
Впереди, между деревьями, возвышалась каменная стена, очевидно, огораживающая парк. А чуть дальше виднелся большой дом — за деревьями мелькнул кусочек крыши и стрельчатые окна.
— Думаю, леди Клейпол была абсолютно права в одном: не стоит создавать суматоху.
— О?
— Все решается просто: поскольку леди Клейпол не дает мне рекомендацию, то, может быть, это сделает ваша матушка?
— Вряд ли.
— Почему? — Онория резко обернулась. — Вы ведь представите ей меня?
Прозрачные зеленые глаза смотрели на нее в упор.
— Именно поэтому.
Онория прищурилась. Надо попробовать воздействовать на него иначе.
— Я полагаю, при таких обстоятельствах ваша мать сделает все возможное, чтобы помочь мне.
— Разумеется, но именно поэтому она и пальцем не шевельнет, чтобы устроить вас на новое место.
Онория недовольно хмыкнула.
— Вряд ли она такая уж пуританка.
— Ни в коей мере.
— Полагаю, мне лучше уехать куда-нибудь на север, в Озерный край например.
Он вздохнул. Онория ощутила это всем своим существом.
— Моя дорогая мисс Анстрадер-Уэзерби, позвольте вам прояснить некоторые детали. Первое: слухи о том, что мы вдвоем провели ночь в домике лесничего, обязательно появятся, тут и думать нечего. Леди Клейпол оскорблена, ибо ее матримониальные планы рухнули. Кроме того, она не устоит против искушения рассказать ближайшим подругам о скандале, в который был вовлечен сам герцог Сент-Ивз. Конечно, все будет строго конфиденциально, но именно поэтому новость облетит светское общество в мгновение ока. После чего за вашу репутацию никто не даст и фартинга. Что бы ни говорили вам лично, ни единая душа не поверит в ваше целомудрие. Ваши шансы получить место в приличной семье, чтобы брат не имел оснований беспокоиться, равны нулю.
Слушая его, Онория хмуро смотрела на быстро приближавшиеся деревья.
— Хочу сообщить вам, ваша светлость, что я отнюдь не девочка. Я взрослый человек с изрядным жизненным опытом. Меня не так уж легко сделать жертвой.
— К сожалению, дорогая, вы путаете причину и следствие. Если бы вы действительно были розовощекой девчушкой, которую только выпустили из пансиона, общество решило бы, что в ту ночь я просто спал. Как оно и было… — Девил умолк и придержал Сулеймана. — Всем известно, что я предпочитаю более пикантные игры.
Онория с отвращением хмыкнула.
— Какая нелепость… кровать была занята. Девил с трудом сдерживал смех.
— Поверьте, в таких случаях кровать не самое важное.
Онория плотно сжала губы и принялась рассматривать деревья. Тропинка заканчивалась возле каменной стены в два фута толщиной и футов восемь высотой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Таков он, герцог Сент-Ивз, который забросил Онорию на своего скакуна, объявил, что везет ее домой, и велел привыкать к виду его обнаженной груди. Деспот с внешностью пирата, который не моргнув глазом назвал Онорию своей герцогиней.
«А может, у меня разыгралось воображение?» — вдруг подумала она. Еще не известно, как пойдут дела дальше. Впрочем, это не имеет значения: ее ждет Африка.
— Когда вы вновь увидите Клейполов, их дочери наверняка начнут приставать с расспросами. Они пошли в мать, — откашлявшись, сказала Онория.
— Вы сами сумеете с ними справиться, — пожав плечами, сказал Девил.
— Меня здесь не будет, — твердо заявила она.
— Мы будем приезжать сюда довольно часто. Какое-то время мы, конечно, будем проводить в Лондоне и в других моих поместьях, но Сомершем-Плейс — наш дом. А за меня не волнуйтесь: встречаясь с разочарованными претендентками, я буду прятаться под вашими юбками. Я ведь не лишен сообразительности.
— Прошу прощения? — Онория уставилась на него в полном недоумении.
Быстро взглянув на нее, он скривил губы.
— За вашими юбками. Искушение было слишком велико.
— Я думала, что Кинстеры неуязвимы, — сказала она и надменно выгнула брови.
На лице Девила вспыхнула улыбка.
— Главное — без нужды не подставляться под огонь противника.
Очарованная этой мимолетной улыбкой, Онория заморгала, но тут же отвернулась. Ей тоже не стоит подставляться. Девилу удалось смутить ее, и довольно сильно.
— Мне жаль лишать вас обороны, но через несколько дней я уезжаю.
— Не хочется вам противоречить, — ласково шепнул он ей на ухо, — но мы скоро поженимся. И вы, разумеется, никуда не поедете.
По спине Онории поползли мурашки. Она стиснула зубы и, обернувшись, посмотрела прямо в его глаза, явно обладающие магнетической силой.
— Вы сказали об этом только для того, чтобы леди Клейпол угомонилась.
Девил спокойно смотрел на нее, а Онория гордо повела плечами.
— Не пристало джентльмену так дразнить даму.
Наступило молчание. Нервы Онории были натянуты, как струны.
— Я никогда не дразнил дам — по крайней мере на словах, — раздался низкий бархатистый голос. — И я не джентльмен, я аристократ. Надеюсь, разница вам понятна.
Онория знала, что он имеет в виду, и внутренне сжалась от смущения, но сдаваться она не собиралась.
— Я не выйду за вас замуж.
— Моя дорогая мисс Анстрадер-Уэзерби, вы не учитываете ряд важных обстоятельств.
— Например?
— Например, то, что прошлую ночь мы провели наедине, под одной крышей.
— Не наедине, а в компании вашего покойного кузена, которого, как известно, вы очень любили. Его тело лежало рядом, на кровати. Никому и в голову не придет, что между нами произошло нечто недозволенное.
Выложив эту козырную карту, Онория нисколько не удивилась, что Девил промолчал.
Было раннее утро, и ночной холодок еще не уступал натиску тепла. Вдоль дороги тянулась канава с водой, впереди виднелись скрюченные деревца.
— Прошу вас пока не рассказывать, как мы нашли Толли. Кроме членов моей семьи, конечно, и судьи.
— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Онория.
— Пусть все думают, что мы нашли его сегодня утром, уже мертвого.
Онория поджала губки. Возражать ей не хотелось. И почему бы не выполнить его просьбу, тем более такую незначительную?
— Хорошо. Но почему?
— Когда станет известно, что Толли убит бандитом, поднимется страшный шум. Я хочу избавить и вас, и мою матушку от расспросов, насколько это возможно. Если люди узнают, что вы провели с ним его последние часы, вас в покое не оставят.
Спорить нечего — светское общество обожает всяческие сплетни и домыслы.
— А почему бы не сказать, что мы нашли его тело вчера вечером?
— Тогда будет трудно объяснить, почему я не оставил вас с Толли и не поехал домой, избавив от своего опасного присутствия.
— Уж если вы так придирчивы к мелочам, то ответьте: отчего вы не вернулись домой, после того как Толли умер?
— Потому что была уже поздняя ночь.
И потому, что ущерб ее репутации уже был нанесен? Онория хотела пренебрежительно фыркнуть, но удержалась.
Впереди, между деревьями, возвышалась каменная стена, очевидно, огораживающая парк. А чуть дальше виднелся большой дом — за деревьями мелькнул кусочек крыши и стрельчатые окна.
— Думаю, леди Клейпол была абсолютно права в одном: не стоит создавать суматоху.
— О?
— Все решается просто: поскольку леди Клейпол не дает мне рекомендацию, то, может быть, это сделает ваша матушка?
— Вряд ли.
— Почему? — Онория резко обернулась. — Вы ведь представите ей меня?
Прозрачные зеленые глаза смотрели на нее в упор.
— Именно поэтому.
Онория прищурилась. Надо попробовать воздействовать на него иначе.
— Я полагаю, при таких обстоятельствах ваша мать сделает все возможное, чтобы помочь мне.
— Разумеется, но именно поэтому она и пальцем не шевельнет, чтобы устроить вас на новое место.
Онория недовольно хмыкнула.
— Вряд ли она такая уж пуританка.
— Ни в коей мере.
— Полагаю, мне лучше уехать куда-нибудь на север, в Озерный край например.
Он вздохнул. Онория ощутила это всем своим существом.
— Моя дорогая мисс Анстрадер-Уэзерби, позвольте вам прояснить некоторые детали. Первое: слухи о том, что мы вдвоем провели ночь в домике лесничего, обязательно появятся, тут и думать нечего. Леди Клейпол оскорблена, ибо ее матримониальные планы рухнули. Кроме того, она не устоит против искушения рассказать ближайшим подругам о скандале, в который был вовлечен сам герцог Сент-Ивз. Конечно, все будет строго конфиденциально, но именно поэтому новость облетит светское общество в мгновение ока. После чего за вашу репутацию никто не даст и фартинга. Что бы ни говорили вам лично, ни единая душа не поверит в ваше целомудрие. Ваши шансы получить место в приличной семье, чтобы брат не имел оснований беспокоиться, равны нулю.
Слушая его, Онория хмуро смотрела на быстро приближавшиеся деревья.
— Хочу сообщить вам, ваша светлость, что я отнюдь не девочка. Я взрослый человек с изрядным жизненным опытом. Меня не так уж легко сделать жертвой.
— К сожалению, дорогая, вы путаете причину и следствие. Если бы вы действительно были розовощекой девчушкой, которую только выпустили из пансиона, общество решило бы, что в ту ночь я просто спал. Как оно и было… — Девил умолк и придержал Сулеймана. — Всем известно, что я предпочитаю более пикантные игры.
Онория с отвращением хмыкнула.
— Какая нелепость… кровать была занята. Девил с трудом сдерживал смех.
— Поверьте, в таких случаях кровать не самое важное.
Онория плотно сжала губы и принялась рассматривать деревья. Тропинка заканчивалась возле каменной стены в два фута толщиной и футов восемь высотой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100