Торговцы зазывали покупателей в свои лавки. Вдруг Магнус остановился у ничем не примечательной лачуги. На пороге показалась старуха и улыбнулась беззубым ртом.
– Здесь вы с Лотти можете помыться, – сказал Магнус. – Я вернусь за вами позже. Не вздумайте уходить отсюда, а то потеряетесь.
Зарабет некуда было идти, даже если бы она и захотела. Последовав за старухой, девушка оказалась в тесной комнате, к потолку которой поднимался горячий пар. В центре на массивных металлических опорах стояло огромное корыто, в котором могли поместиться два человека. Старуха протянула Зарабет кусок мыла и направилась к двери.
– Твой муж пошел на корабль за одеждой для тебя, – сказала она с порога.
Ее муж?! Зарабет молча кивнула. Не теряя времени, она раздела Лотти и как следует вымыла ее. Потом завернула малышку в кусок чистого полотна и посадила на матрац в углу комнаты.
– Постарайся не испачкаться. Я быстро, – сказала Зарабет Сестре.
* * *
Погрузившись в горячую воду, девушка прикрыла глаза от наслаждения и запрокинула назад голову. Внезапно она очнулась.
Рядом стоял Магнус и внимательно разглядывал ее. Зарабет скрестила на груди руки, стремясь прикрыть наготу, но тут же успокоилась, поняв, что ее окутывают волосы.
– Я принес вам чистую одежду, – сказал он и присел на корточки возле Лотти, которая настороженно следила за каждым его движением.
Магнус улыбнулся и достал из-за пояса гребень из оленьего рога. С удивительным терпением и осторожностью он принялся расчесывать волосы девочки. Лотти успокоилась и доверчиво склонила голову ему на грудь. Когда Магнус слишком сильно дернул гребень, она шутливо стукнула его кулаком. Викинг рассмеялся, его движения стали более осторожными. Наконец волосы Лотти гладкой волной растеклись у нее по спине, и только тогда Магнус поднялся.
– Мне пора. Заплети ей косички сама.
Зарабет, онемев от изумления, молча смотрела ему вслед и ничего не понимала. Этот мужчина по-прежнему оставался для нее загадкой.
Девушка оделась, привела в порядок себя и Лотти и почувствовала, что жутко проголодалась. На завтрак сестры съели по куску вяленого мяса, а время уже было обеденное. Она взяла Лотти за руку.
На улице все так же суетился народ, но теперь повсюду царило веселое оживление, издалека доносились смех и звуки музыки. Хозяйка дома куда-то ушла. Солнце стояло высоко в голубом безоблачном небе. Зарабет приподняла полог, прикрывавший вход в лачугу, и вместе с Лотти села на пороге.
Она не сразу заметила высокого черноволосого мужчину. Незнакомец дружелюбно улыбался, и Зарабет невольно ответила на его улыбку.
– Добрый день, мисс, – обратился мужчина к Зарабет. – Вы с дочкой решили погреться на солнышке?
– Да. Мы только что помылись после долгого путешествия. Очень приятно ощущать себя чистыми.
– Вы обе просто сияете на солнце, – заметил он.
Незнакомец возвышался над ними словно колонна. Он остановился так близко от Зарабет, что ей пришлось запрокинуть голову, разговаривая с ним.
Она поднялась, прижав Лотти к себе. Какой-то смутный страх охватил Зарабет, но она заставила себя успокоиться: нечего опасаться этого человека на многолюдной улице среди белого дня. Тем более что выглядел он вполне миролюбиво.
– Я никогда раньше не бывала в Хедеби. Это очень большой город, больше, чем Йорк.
– Правда, что вы приплыли на «Морском ветре» вместе с Магнусом Харальдсоном? – спросил мужчина, словно не слыша ее слов и по-прежнему улыбаясь.
Зарабет молча кивнула, удивившись тому, что незнакомцу что-то известно о ней.
– Магнус дурак, – заявил мужчина и ласково поправил выбившуюся из прически и еще влажную прядь ее волос. Он будто не замечал, как в страхе она медленно попятилась. – Ты красива. – И, сжав ей запястье, с силой дернул Зарабет к себе, так что она едва не утратила равновесие. – Он дурак, потому что оставил тебя без присмотра. А ты очень красива. – Незнакомец снова погладил ее по волосам, теперь уже смелее, и вдруг намотал их на кулак.
Зарабет увидела голодный блеск в его глазах и оцепенела от ужаса.
– Никогда не видел волос такого цвета. И глаза у тебя зеленые, словно морская глубина. Я хочу заняться с тобой любовью. Пойдем со мной, и я спасу тебя от Магнуса. Он жестокий дикарь, это всем известно. Харальдсон станет издеваться над тобой и вгонит в гроб жестокими побоями. Пошли быстрее! Я позабочусь о тебе, будешь жить, как королева.
– Оставь меня. Убирайся прочь.
– Не бойся. Я не могу причинить вред такой красавице, как ты. Я слышал, ты его рабыня. Глупо не использовать такой случай и не стать свободной. Пойдем.
Он резко притянул Зарабет к себе за волосы, так что в глазах у нее потемнело от боли, и жадно поцеловал в губы. Вдруг раздался оглушительный разъяренный крик. В следующий миг незнакомец отшатнулся от девушки под ударом мощного кулака Магнуса. Сжимая в руке нож, викинг возвышался над распростертым на земле обидчиком.
– Как ты посмел прикоснуться к тому, что тебе не принадлежит, безмозглая скотина?
Мужчина медленно поднялся, потирая челюсть. Он слышал о необузданно жестоком нраве Магнуса и, хотя был зол сверх меры, решил с ним не связываться.
– Эта женщина помахала мне рукой и ласково заговорила со мной. Разве ты отказался бы от того, что само плывет к тебе в руки?
– Он лжет! Он… – возмущенно воскликнула Зарабет.
– Закрой рот! – свирепо бросил ей Магнус. – Убирайся с глаз долой, пока я не перерезал тебе глотку!
Мужчина снисходительно усмехнулся и быстро ушел.
– Он солгал, Магнус, – испуганно повторила Зарабет. – Это не правда! Он сам подошел и был так обходителен… А потом схватил меня за волосы и поцеловал. Я умоляла его отпустить меня. Клянусь тебе!
– Довольно! – прервал Магнус, презрительно поморщившись. – Неужели ты думаешь, что я поверю тебе? Да тебя ни на минуту нельзя оставить без надзора, грязная шлюха! Пойдем, я знаю, какого наказания ты заслуживаешь.
Харальдсон схватил ее за руку и поволок по улице. Лотти вцепилась в юбку сестры и бежала следом. Через несколько минут они остановились возле почерневшей от копоти кузницы. Зарабет испуганно оглядывалась, прижав к себе Лотти.
– Зачем ты привел меня сюда?
– Ты рабыня, и я хочу, чтобы ты всегда помнила об этом.
Солнце давно склонилось к горизонту, когда, неся на руках Лотти, Зарабет брела следом за Магнусом к «Морскому ветру». Ее нежную шею теперь сдавливал широкий металлический ошейник. Если бы не сестренка, Зарабет бросилась бы на Магнуса и заставила его убить ее! А теперь она вынуждена покорно следовать за своим хозяином, как пришибленная собачонка.
Глава 13
«Морской ветер» обогнул фьорд Осло и взял курс на долину Гравак, откуда родом был не только Харальдсон, но и большинство матросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
– Здесь вы с Лотти можете помыться, – сказал Магнус. – Я вернусь за вами позже. Не вздумайте уходить отсюда, а то потеряетесь.
Зарабет некуда было идти, даже если бы она и захотела. Последовав за старухой, девушка оказалась в тесной комнате, к потолку которой поднимался горячий пар. В центре на массивных металлических опорах стояло огромное корыто, в котором могли поместиться два человека. Старуха протянула Зарабет кусок мыла и направилась к двери.
– Твой муж пошел на корабль за одеждой для тебя, – сказала она с порога.
Ее муж?! Зарабет молча кивнула. Не теряя времени, она раздела Лотти и как следует вымыла ее. Потом завернула малышку в кусок чистого полотна и посадила на матрац в углу комнаты.
– Постарайся не испачкаться. Я быстро, – сказала Зарабет Сестре.
* * *
Погрузившись в горячую воду, девушка прикрыла глаза от наслаждения и запрокинула назад голову. Внезапно она очнулась.
Рядом стоял Магнус и внимательно разглядывал ее. Зарабет скрестила на груди руки, стремясь прикрыть наготу, но тут же успокоилась, поняв, что ее окутывают волосы.
– Я принес вам чистую одежду, – сказал он и присел на корточки возле Лотти, которая настороженно следила за каждым его движением.
Магнус улыбнулся и достал из-за пояса гребень из оленьего рога. С удивительным терпением и осторожностью он принялся расчесывать волосы девочки. Лотти успокоилась и доверчиво склонила голову ему на грудь. Когда Магнус слишком сильно дернул гребень, она шутливо стукнула его кулаком. Викинг рассмеялся, его движения стали более осторожными. Наконец волосы Лотти гладкой волной растеклись у нее по спине, и только тогда Магнус поднялся.
– Мне пора. Заплети ей косички сама.
Зарабет, онемев от изумления, молча смотрела ему вслед и ничего не понимала. Этот мужчина по-прежнему оставался для нее загадкой.
Девушка оделась, привела в порядок себя и Лотти и почувствовала, что жутко проголодалась. На завтрак сестры съели по куску вяленого мяса, а время уже было обеденное. Она взяла Лотти за руку.
На улице все так же суетился народ, но теперь повсюду царило веселое оживление, издалека доносились смех и звуки музыки. Хозяйка дома куда-то ушла. Солнце стояло высоко в голубом безоблачном небе. Зарабет приподняла полог, прикрывавший вход в лачугу, и вместе с Лотти села на пороге.
Она не сразу заметила высокого черноволосого мужчину. Незнакомец дружелюбно улыбался, и Зарабет невольно ответила на его улыбку.
– Добрый день, мисс, – обратился мужчина к Зарабет. – Вы с дочкой решили погреться на солнышке?
– Да. Мы только что помылись после долгого путешествия. Очень приятно ощущать себя чистыми.
– Вы обе просто сияете на солнце, – заметил он.
Незнакомец возвышался над ними словно колонна. Он остановился так близко от Зарабет, что ей пришлось запрокинуть голову, разговаривая с ним.
Она поднялась, прижав Лотти к себе. Какой-то смутный страх охватил Зарабет, но она заставила себя успокоиться: нечего опасаться этого человека на многолюдной улице среди белого дня. Тем более что выглядел он вполне миролюбиво.
– Я никогда раньше не бывала в Хедеби. Это очень большой город, больше, чем Йорк.
– Правда, что вы приплыли на «Морском ветре» вместе с Магнусом Харальдсоном? – спросил мужчина, словно не слыша ее слов и по-прежнему улыбаясь.
Зарабет молча кивнула, удивившись тому, что незнакомцу что-то известно о ней.
– Магнус дурак, – заявил мужчина и ласково поправил выбившуюся из прически и еще влажную прядь ее волос. Он будто не замечал, как в страхе она медленно попятилась. – Ты красива. – И, сжав ей запястье, с силой дернул Зарабет к себе, так что она едва не утратила равновесие. – Он дурак, потому что оставил тебя без присмотра. А ты очень красива. – Незнакомец снова погладил ее по волосам, теперь уже смелее, и вдруг намотал их на кулак.
Зарабет увидела голодный блеск в его глазах и оцепенела от ужаса.
– Никогда не видел волос такого цвета. И глаза у тебя зеленые, словно морская глубина. Я хочу заняться с тобой любовью. Пойдем со мной, и я спасу тебя от Магнуса. Он жестокий дикарь, это всем известно. Харальдсон станет издеваться над тобой и вгонит в гроб жестокими побоями. Пошли быстрее! Я позабочусь о тебе, будешь жить, как королева.
– Оставь меня. Убирайся прочь.
– Не бойся. Я не могу причинить вред такой красавице, как ты. Я слышал, ты его рабыня. Глупо не использовать такой случай и не стать свободной. Пойдем.
Он резко притянул Зарабет к себе за волосы, так что в глазах у нее потемнело от боли, и жадно поцеловал в губы. Вдруг раздался оглушительный разъяренный крик. В следующий миг незнакомец отшатнулся от девушки под ударом мощного кулака Магнуса. Сжимая в руке нож, викинг возвышался над распростертым на земле обидчиком.
– Как ты посмел прикоснуться к тому, что тебе не принадлежит, безмозглая скотина?
Мужчина медленно поднялся, потирая челюсть. Он слышал о необузданно жестоком нраве Магнуса и, хотя был зол сверх меры, решил с ним не связываться.
– Эта женщина помахала мне рукой и ласково заговорила со мной. Разве ты отказался бы от того, что само плывет к тебе в руки?
– Он лжет! Он… – возмущенно воскликнула Зарабет.
– Закрой рот! – свирепо бросил ей Магнус. – Убирайся с глаз долой, пока я не перерезал тебе глотку!
Мужчина снисходительно усмехнулся и быстро ушел.
– Он солгал, Магнус, – испуганно повторила Зарабет. – Это не правда! Он сам подошел и был так обходителен… А потом схватил меня за волосы и поцеловал. Я умоляла его отпустить меня. Клянусь тебе!
– Довольно! – прервал Магнус, презрительно поморщившись. – Неужели ты думаешь, что я поверю тебе? Да тебя ни на минуту нельзя оставить без надзора, грязная шлюха! Пойдем, я знаю, какого наказания ты заслуживаешь.
Харальдсон схватил ее за руку и поволок по улице. Лотти вцепилась в юбку сестры и бежала следом. Через несколько минут они остановились возле почерневшей от копоти кузницы. Зарабет испуганно оглядывалась, прижав к себе Лотти.
– Зачем ты привел меня сюда?
– Ты рабыня, и я хочу, чтобы ты всегда помнила об этом.
Солнце давно склонилось к горизонту, когда, неся на руках Лотти, Зарабет брела следом за Магнусом к «Морскому ветру». Ее нежную шею теперь сдавливал широкий металлический ошейник. Если бы не сестренка, Зарабет бросилась бы на Магнуса и заставила его убить ее! А теперь она вынуждена покорно следовать за своим хозяином, как пришибленная собачонка.
Глава 13
«Морской ветер» обогнул фьорд Осло и взял курс на долину Гравак, откуда родом был не только Харальдсон, но и большинство матросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85