ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Предпочитая оставаться правдивой до конца, она ответила:
– А я и не собиралась приходить. Уж поверь. Я честно пыталась убедить себя в этом. Но как и все бухгалтеры, я наконец подвела черту и убедилась, что даже несмотря на твое имя – Джексон Ланг, – хочу заняться с тобой любовью.
Глаза Джексона потемнели от безудержного желания.
– Мне как маркетологу не по душе маниакальность, с которой бухгалтеры следят за тем, что получается в итоге, но в данном случае я полностью тебя поддерживаю.
– Ко всему прочему все должно быть по-честному, – сказала Райли, остановив свой блуждающий взгляд на его ремне, а потом заглянув ему в глаза. – За мной должок.
– Никак не дождусь, когда ты его вернешь. – Джексон двинулся к Райли, оттесняя ее к стене.
У Райли вырвался нервный смешок.
– А ты не хочешь взглянуть, что я тебе принесла?
– Пахнет хорошо, но ты лучше. – Джексон губами потрепал мочку ее уха. – Хм. И на вкус лучше.
– Может, посмотрев на угощение, ты изменишь свое мнение.
– Сомневаюсь. Лакомство, которое я сейчас вижу перед собой... – он провел кончиком языка по ее чувствительной нижней губе, – слишком восхитительно, чтобы отвлекаться на что-то другое.
Райли, жадно скользнув руками по его груди, положила их ему на плечи.
– А знаешь, когда я пришла к тебе, я полностью держала себя в руках, – проговорила она, поднимаясь на цыпочки и после каждого слова целуя его в щеку. – Я собиралась медленно и со вкусом соблазнять тебя, но вот пробыла у тебя всего тридцать секунд, и мои тщательно разработанные планы рухнули.
Джексон рывком прижал ее к себе, и Райли даже сквозь джинсы почувствовала, как он возбужден. Словно горячей волной захлестнуло Райли.
– А я знать не знаю ни о каком самоконтроле. Я его послал ко всем чертям задолго до того, как открыл тебе дверь. Соблазнять медленно и со вкусом – это здорово, но давай лучше оставим это для второго раунда. Согласна?
– Да.
Они набросились друг на друга, как нищие, попавшие на пир, набрасываются на еду. Слившись в долгом страстном поцелуе, они срывали друг с друга одежду.
– Красивый лифчик, – заметил Джексон, во все глаза рассматривая до ужаса дорогой кусочек черных кружев, прикрывавший ее грудь, и тут же скинул кроссовки и стянул носки.
– Спасибо. – Райли расстегнула кружевной лифчик и бросила его на пол, что было тактически неверно, потому что это отвлекло Джексона и свои джинсы он так и не снял. Он немедленно положил ладони ей на грудь и, склонив голову, начал языком ласкать ее соски. Райли прижалась к стене. Каждый раз, как он проводил языком по ее соскам, желание, как стрела, пронзало ее с новой силой.
Прерывисто дыша, они продолжали осыпать друг друга ласками. Райли вскрикнула, изо всех сил стиснув плечи Джексона и сжав его бедра ногами. Дрожь, пробежавшая по ее телу, передалась Джексону, который громко застонал и вслед за ней замер, упершись лбом ей в плечо. Это был сильнейший оргазм, который они испытали одновременно.
Через несколько секунд Райли прыснула со смеху.
– Я чувствую себя как после марафона.
– А разве не так?
– Может быть. А кто победил?
– Даже не знаю. Почему бы не назвать счет ничейным?
– Пожалуй. – Райли наконец с трудом подняла голову и, увидев затуманенный взгляд Джексона, почувствовала, что ее женское самолюбие удовлетворено. Стало быть, она вернула ему долг.
Джексон, наклонившись к ней, теплыми губами нежно целовал ее в шею, руками поглаживая по бедрам.
– Я не собирался сразу набрасываться на тебя, но в твоем присутствии я совершенно теряю над собой контроль.
– Но я же не жалуюсь. Я и сама чувствую то же. На самом деле это обстоятельство Райли очень беспокоило, но все проанализировать она решила потом.
– У тебя только один презерватив?
– Есть еще два.
– Хорошо. По дороге в гостиницу я прикупил целую упаковку. На ночь должно хватить.
Нельзя сказать, что эти слова, произнесенные хриплым голосом, были неприятны Райли.
– Может быть, мы установим новый мировой рекорд.
– А может, окажемся в реанимации.
– Рядом есть больница?
– Несколько.
– Тогда все нормально.
Джексон мягко отстранился, и ноги Райли соскользнули с его бедер. Встав на пол, она откинула с лица спутанные волосы. Ноги еле держали ее. В это время Джексон снял джинсы и направился в ванную, пробормотав на ходу:
– Сейчас приду.
Райли с восхищением уставилась на его спину. С ума сойти! Сзади он выглядел так же классно, как и спереди.
Отдышавшись, Райли стала рассматривать ворох оставленной им на полу одежды, задержавшись взглядом на его трусах. Нет сомнений: если бы Джексон ходил только в них, он выглядел бы еще эффектнее. Впрочем, лучше всего ему без них.
Джексон вышел из ванной и, приблизившись к Райли, остановился прямо перед ней. Он взял ее за руки, переплел ее пальцы со своими и заглянул ей в глаза.
– В твоем генетическом коде, Джексон, несомненно есть какая-то очень хорошая ДНК.
Он улыбнулся.
– Забавно: я только что подумал, что крупно выиграл, встретив женщину, одаренную такими генами.
Этот комплимент, так же, как и жадный, восхищенный взгляд, тешили женское самолюбие Райли.
– Спасибо. У меня из-за тебя ноги как ватные. Теперь я знаю, что такое переваренные спагетти.
Джексон приподнял брови.
– Просто я знаю, как сделать тебе приятно. Райли рассмеялась, наслаждаясь обретенной свободой, и снова подалась к Джексону.
– Уж это точно.
– Да-да. Угадай, что у меня есть?
– Великолепное тело?
– Спасибо. Но я не об этом.
– Сексуальная улыбка?
– Спасибо еще раз, но снова промахнулась.
– Волшебные руки? Потрясающие губы? Классная задница?
– То же самое я могу сказать о тебе, дорогая, но ты снова не угадала.
– Большие шансы снова получить этот выигрыш?
Губы Джексона чуть тронула чувственная улыбка.
– Как знать.
– Ответ правильный?
– Боюсь, что нет.
– Тогда сдаюсь. Мне никогда не везло в угадайках.
– Я вижу. Но это ничего. Зато ты хороша в другом. В ванной у меня фантастическое джакузи с гидромассажем. Я подумал, что нам было бы неплохо набраться сил перед вторым раундом, принять ванну и попробовать то, что ты принесла. – Джексон выпустил руки Райли и легко провел ладонью по ее груди, отчего ее соски тут же стали твердыми.
– То, что я принесла, не едят всухомятку.
– Вино?
– Нет. У тебя есть молоко?
– Нет. Но можно заказать.
– Прекрасно. Тогда давай закажем два капуччино. Ночь долгая, и нам нужно себя поддержать. – Затем Райли, пытаясь придать голосу деловой тон, что было чертовски сложно, поскольку искусные руки Джексона ласкали ее грудь, проговорила: – Если ты думаешь, что я компенсирую из кассы затраты на два капуччино... о-о-о, как приятно... заказанные в номер с целью соблазнения гостьи, ты очень ошибаешься.
– Вот стерва, – протяжно проговорил Джексон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34