У него отличная репутация, о его подвигах ходят легенды. Мне доставит удовольствие убить его, а потом узнать в постели, чему он вас научил. Девственниц можно брать во время боя. А настоящее наслаждение мужчина получает, когда рядом с ним опытная женщина.
Фаллон смотрела на него, скрипя зубами от ярости. Если бы был жив ее отец, Эрик никогда не осмелился разговаривать с ней таким образом. Но король был мертв, и она пришла, чтобы заключить с Эриком адскую сделку. Она скорее умрет, чем позволит конунгу прикоснуться к ней.
— Эрик, сейчас важно поднять войско. Когда вы победите норманна, мы вернемся к этому разговору.
Фаллон попыталась встать, но он поймал ее за руку и снова усадил.
— Я убью Вильгельма и графа Аларика. И после этого, миледи, вы станете моей.
Запах несвежего пива, немытых тел вызвал у Фаллон физическую тошноту, которую она едва могла сдержать. Эрик продолжал смотреть на нее плотоядным взглядом.
— Таков договор, Фаллон. — Она молчала, и он, улыбнувшись, погладил пальцем ее щеку. — А вместо печати мы скрепим его поцелуем.
Фаллон закрыла глаза. Она почувствовала прикосновение его губ к своим губам, ощутила колючесть его бороды.
Словно холодный ветер пронесся между ними. Раздался громкий, резкий звук. Фаллон в ужасе открыла глаза и увидела, что огромный нож пришпилил ее рукав к деревянному столу. Она ахнула. В глазах викинга было написано беспредельное удивление.
Эрик поднялся, откинул капюшон и потянулся за мечом. Навстречу ему шел человек. Его серые глаза метали молнии.
Это был Аларик. Быстрыми, широкими шагами он приблизился к ним; за это время Эрик успел обнажить свой меч. Аларик сделал то же самое. Над столом в опасной близости от лица Фаллон их мечи скрестились. Она оцепенело молчала.
Отразив мечом удар, Аларик свободной рукой вытащил нож, освободив таким образом Фаллон.
— Уходи! — приказал он, не глядя на нее. Она едва успела отойти на шаг, как Эрик опрокинул стол и бросился на Аларика со словами:
— Давно мечтал с вами встретиться, граф! Почту за удовольствие!
Он нацелил меч в горло Аларику, но тот легко парировал удар, в свою очередь, угрожая проткнуть горло противнику. Когда их мечи скрестились, Аларик произнес:
— Эрик Улфсон, надеюсь.
— Из рода викингов. Что ты намерен делать?
— Естественно, убить тебя.
Их мечи снова скрестились. Фаллон успела удалиться на безопасное расстояние. Столы и лавки с грохотом опрокидывались. Посетители, отталкивая друг друга, спешили покинуть таверну. Прижавшись к стене, еще не пришедшая в себя после появления Аларика Фаллон наблюдала за поединком. Это был бой редкой красоты, ибо оба партнера отличались незаурядной силой и изумительно отточенным мастерством. Казалось, противники танцуют. Моменты, когда их мечи скрещивались, они использовали для нанесения словесных уколов друг другу.
— Твоя шлюха будет моей, — сказал Эрик.
— Исключено, — ровным голосом ответил Аларик. — Я ее никому не уступлю. Да и вряд ли она проявит интерес с твоему трупу, викинг.
— Труп, граф, это то, что останется от тебя… От меня ей не удастся убежать к другому. Или ты не мог согреть ее?
— Викинг, ты навеки окоченеешь сегодня! — пообещал Аларик.
— Будьте вы оба прокляты! — выкрикнула Фаллон, бросаясь к двери. Альфред исчез, как и большинство посетителей таверны. Лишь двое или трое мужчин с бледными перекошенными лицами, отрезанные опрокинутыми столами от выхода, вынуждены были наблюдать за поединком.
Летели кружки, лился эль, с грохотом падали предметы, а противники кружили по таверне, нанося друг другу удары. Бездыханная, Фаллон достигла дверей. Не дай Бог ему погибнуть, молилась она про себя. Не дай ему умереть, о Господи! И молилась Фаллон за норманна, а не за того, кто должен освободить Англию от нормандского нашествия.
Она распахнула дверь и оцепенела от ужаса. Мимо нее протиснулись два белокурых гиганта. Фаллон поняла, что они пришли вместе с Эриком. Они были в монашеском одеянии, но несли с собой смерть.
Фаллон отпрянула назад, не сводя с них глаз. Один из них осклабился в улыбке, обнажив почерневшие зубы, схватил ее и подтолкнул к своему товарищу, который тут же заключил ее в объятия. Фаллон закричала. Аларик услышал ее крик, обернулся и увидел грозящую ему опасность.
Эрик сделал мгновенный выпад. С непостижимой быстротой Аларик ушел от смертельного удара, держа в поле зрения новых пришельцев. Высокий викинг в монашеском одеянии яростно бросился на Аларика, но тот коротким и резким ударом меча проткнул ему грудь.
Момент был весьма благоприятным для Эрика. Он поднял свой меч, в то время как Аларик пытался вынуть свой из тела поверженного врага. На мгновение взгляды Аларика и Фаллон встретились. И она содрогнулась, прочитав испепеляющую ненависть в его глазах.
Фаллон вскрикнула, видя, что меч Эрика сейчас обрушится на шею Аларика. Каким-то чудом норманн успел освободить свой меч и отразить удар.
Внезапно викинг, который держал Фаллон, что-то крикнул Эрику Улфсону. Эрик резко повернулся, и его приятель, используя Фаллон как щит, стал отступать к двери. Потом он, выругавшись, оттолкнул Фаллон и бросился за убегавшим Эриком.
Страх помог Фаллон вскочить на ноги. Аларик бросился за Эриком, но он вернется за ней — и не как нежный любовник, в этом она была уверена. Ей необходимо бежать, немедленно скрыться в тумане.
Но в этот момент перед ней возник Аларик. В его глазах светилась холодная ярость. Он закрыл дверь и прислонился к ней. Фаллон стало не по себе. Когда Аларик входил в таверну, она скрепляла сделку поцелуем, и он это видел. Она понимала, что Аларик чувствует себя дважды преданным. Но она была его пленницей, и Аларик должен понимать, что она обречена на то, чтобы сражаться до конца.
Однако Аларик не мог знать, что его гнев причинял ей невыносимую боль и что ее сердце обливалось кровью. Он не мог знать, что она любила его. Она стояла перед выбором — предать его или предать память отца, родину.
— Старинный друг? — с сардонической улыбкой спросил Аларик, опираясь о поваленный стол и скрестив руки.
— Я предупреждала тебя, что буду бороться, — ответила Фаллон.
Он оттолкнулся от стола и обошел ее, с трудом сдерживая готовую выплеснуться ярость.
— Мне следовало спросить, сколько у тебя мужчин было в прошлом. Эрик Улфсон, миледи, гораздо более опасен, нежели твой молодой воздыхатель Делон. Улфсон так же неистов, как и его дальний родственник Гарольд Гордрада, и они оба не знают меры в жестокости. Он не тот человек, с кем надо связывать судьбу, cherie.
Кажется, в жилах Фаллон застыла кровь — настолько зловещим тоном было произнесено это «cherie». Он не прикасался к ней, и это вполне могло объясняться тем, что он боялся не сдержаться и убить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Фаллон смотрела на него, скрипя зубами от ярости. Если бы был жив ее отец, Эрик никогда не осмелился разговаривать с ней таким образом. Но король был мертв, и она пришла, чтобы заключить с Эриком адскую сделку. Она скорее умрет, чем позволит конунгу прикоснуться к ней.
— Эрик, сейчас важно поднять войско. Когда вы победите норманна, мы вернемся к этому разговору.
Фаллон попыталась встать, но он поймал ее за руку и снова усадил.
— Я убью Вильгельма и графа Аларика. И после этого, миледи, вы станете моей.
Запах несвежего пива, немытых тел вызвал у Фаллон физическую тошноту, которую она едва могла сдержать. Эрик продолжал смотреть на нее плотоядным взглядом.
— Таков договор, Фаллон. — Она молчала, и он, улыбнувшись, погладил пальцем ее щеку. — А вместо печати мы скрепим его поцелуем.
Фаллон закрыла глаза. Она почувствовала прикосновение его губ к своим губам, ощутила колючесть его бороды.
Словно холодный ветер пронесся между ними. Раздался громкий, резкий звук. Фаллон в ужасе открыла глаза и увидела, что огромный нож пришпилил ее рукав к деревянному столу. Она ахнула. В глазах викинга было написано беспредельное удивление.
Эрик поднялся, откинул капюшон и потянулся за мечом. Навстречу ему шел человек. Его серые глаза метали молнии.
Это был Аларик. Быстрыми, широкими шагами он приблизился к ним; за это время Эрик успел обнажить свой меч. Аларик сделал то же самое. Над столом в опасной близости от лица Фаллон их мечи скрестились. Она оцепенело молчала.
Отразив мечом удар, Аларик свободной рукой вытащил нож, освободив таким образом Фаллон.
— Уходи! — приказал он, не глядя на нее. Она едва успела отойти на шаг, как Эрик опрокинул стол и бросился на Аларика со словами:
— Давно мечтал с вами встретиться, граф! Почту за удовольствие!
Он нацелил меч в горло Аларику, но тот легко парировал удар, в свою очередь, угрожая проткнуть горло противнику. Когда их мечи скрестились, Аларик произнес:
— Эрик Улфсон, надеюсь.
— Из рода викингов. Что ты намерен делать?
— Естественно, убить тебя.
Их мечи снова скрестились. Фаллон успела удалиться на безопасное расстояние. Столы и лавки с грохотом опрокидывались. Посетители, отталкивая друг друга, спешили покинуть таверну. Прижавшись к стене, еще не пришедшая в себя после появления Аларика Фаллон наблюдала за поединком. Это был бой редкой красоты, ибо оба партнера отличались незаурядной силой и изумительно отточенным мастерством. Казалось, противники танцуют. Моменты, когда их мечи скрещивались, они использовали для нанесения словесных уколов друг другу.
— Твоя шлюха будет моей, — сказал Эрик.
— Исключено, — ровным голосом ответил Аларик. — Я ее никому не уступлю. Да и вряд ли она проявит интерес с твоему трупу, викинг.
— Труп, граф, это то, что останется от тебя… От меня ей не удастся убежать к другому. Или ты не мог согреть ее?
— Викинг, ты навеки окоченеешь сегодня! — пообещал Аларик.
— Будьте вы оба прокляты! — выкрикнула Фаллон, бросаясь к двери. Альфред исчез, как и большинство посетителей таверны. Лишь двое или трое мужчин с бледными перекошенными лицами, отрезанные опрокинутыми столами от выхода, вынуждены были наблюдать за поединком.
Летели кружки, лился эль, с грохотом падали предметы, а противники кружили по таверне, нанося друг другу удары. Бездыханная, Фаллон достигла дверей. Не дай Бог ему погибнуть, молилась она про себя. Не дай ему умереть, о Господи! И молилась Фаллон за норманна, а не за того, кто должен освободить Англию от нормандского нашествия.
Она распахнула дверь и оцепенела от ужаса. Мимо нее протиснулись два белокурых гиганта. Фаллон поняла, что они пришли вместе с Эриком. Они были в монашеском одеянии, но несли с собой смерть.
Фаллон отпрянула назад, не сводя с них глаз. Один из них осклабился в улыбке, обнажив почерневшие зубы, схватил ее и подтолкнул к своему товарищу, который тут же заключил ее в объятия. Фаллон закричала. Аларик услышал ее крик, обернулся и увидел грозящую ему опасность.
Эрик сделал мгновенный выпад. С непостижимой быстротой Аларик ушел от смертельного удара, держа в поле зрения новых пришельцев. Высокий викинг в монашеском одеянии яростно бросился на Аларика, но тот коротким и резким ударом меча проткнул ему грудь.
Момент был весьма благоприятным для Эрика. Он поднял свой меч, в то время как Аларик пытался вынуть свой из тела поверженного врага. На мгновение взгляды Аларика и Фаллон встретились. И она содрогнулась, прочитав испепеляющую ненависть в его глазах.
Фаллон вскрикнула, видя, что меч Эрика сейчас обрушится на шею Аларика. Каким-то чудом норманн успел освободить свой меч и отразить удар.
Внезапно викинг, который держал Фаллон, что-то крикнул Эрику Улфсону. Эрик резко повернулся, и его приятель, используя Фаллон как щит, стал отступать к двери. Потом он, выругавшись, оттолкнул Фаллон и бросился за убегавшим Эриком.
Страх помог Фаллон вскочить на ноги. Аларик бросился за Эриком, но он вернется за ней — и не как нежный любовник, в этом она была уверена. Ей необходимо бежать, немедленно скрыться в тумане.
Но в этот момент перед ней возник Аларик. В его глазах светилась холодная ярость. Он закрыл дверь и прислонился к ней. Фаллон стало не по себе. Когда Аларик входил в таверну, она скрепляла сделку поцелуем, и он это видел. Она понимала, что Аларик чувствует себя дважды преданным. Но она была его пленницей, и Аларик должен понимать, что она обречена на то, чтобы сражаться до конца.
Однако Аларик не мог знать, что его гнев причинял ей невыносимую боль и что ее сердце обливалось кровью. Он не мог знать, что она любила его. Она стояла перед выбором — предать его или предать память отца, родину.
— Старинный друг? — с сардонической улыбкой спросил Аларик, опираясь о поваленный стол и скрестив руки.
— Я предупреждала тебя, что буду бороться, — ответила Фаллон.
Он оттолкнулся от стола и обошел ее, с трудом сдерживая готовую выплеснуться ярость.
— Мне следовало спросить, сколько у тебя мужчин было в прошлом. Эрик Улфсон, миледи, гораздо более опасен, нежели твой молодой воздыхатель Делон. Улфсон так же неистов, как и его дальний родственник Гарольд Гордрада, и они оба не знают меры в жестокости. Он не тот человек, с кем надо связывать судьбу, cherie.
Кажется, в жилах Фаллон застыла кровь — настолько зловещим тоном было произнесено это «cherie». Он не прикасался к ней, и это вполне могло объясняться тем, что он боялся не сдержаться и убить ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114