Может быть, и не так сильно, как вы той бедняжке, что осталась там, - Он кивком указал на дом. - Она совсем одурела, а Малькольм, дурак, вбил себе в голову, что заставит её вновь влюбиться в него.
- А она и в самом деле любила его? - В голосе Эштона слышалась чуть заметная ирония, но старик уже был навеселе и ничего не заметил.
__________
*Жулеп - слабоалкогольный прохладительный напиток с листочками мяты.
- Малькольм говорит, что любила...до того, как потеряла память, Роберт задумчиво потер подбородок. - Иногда я невольно думаю, чем это кончится. Она и в самом деле славная девочка. Немного вспыльчивая иногда, это да. Однажды даже попыталась за меня заступиться, когда Малькольм принялся скандалить, что я чересчур много выпил.
Эштон слабо улыбнулся, что-то вспомнив.
- Да, это на неё похоже.
- Верно. А я вот, представьте себе, сидел и молча слушал, как Малькольм поносил меня. Но потом моя девочка заставила его прикусить язык. - Роберт опять погладил подбородок и на некоторое время погрузился в задумчивое молчание. - Она заслуживает лучшего отца, чем имеет, - сказал он и покивал головой, словно подтверждая свои слова. - И, может быть...может быть, и лучшего мужа, чем Малькольм.
Брови Эштона удивленно взлетели вверх.
- Я, безусловно, согласен с этим. Конечно, если он и в самом деле её муж, в чем я лично очень сомневаюсь.
- А вы упрямы, Уингейт, - криво усмехнулся Роберт. - Но иначе вы не примчались бы вслед за ней.
- Ну что ж, не отрицаю, - с готовностью откликнулся Эштон. - Малькольм похитил у меня то, чем я дорожил больше жизни. И я до сих пор считаю, что он должен вначале доказать, что имеет на это право.
- Ну, конечно же имеет! - удивился Роберт. - Неужели вы думаете, что я не могу отличить своих собственных дочерей?!
Эштон невозмутимо пожал плечами, с интересом наблюдая, как старик одним махом опрокинул очередной бокал.
- Надеюсь, что так оно и есть.
- Конечно и, будьте уверены, так всегда и было! - Роберт икнул и откинулся на спинку кресла, разглядывая пустой бокал на свет. Сегодняшняя жара и выпитое сделали свое дело и голова у него слегка закружилась. - Я знаю, о чем вы думаете, - Роберт поднял покрасневшие от пьянства глаза и попытался разглядеть приятное лицо Эштона. - Вы думаете, старый пьянчужка мог и ошибиться, не так ли? Вы считаете, я слишком много пью. Ну что ж, юноша, открою вам маленький секрет. Всех ваших запасов не хватит, чтобы напоить меня. Малькольм давно уже это понял, а вы ещё нет. Нет, такой человек, как я, никогда не забывает свою роль! - Чтобы придать ещё больше выразительности своим словам, он что было сил грохнул стаканом по столу и скривился от боли, когда тот разлетелся вдребезги, а мелкие осколки врезались ему в запястье. Подняв руку, он в изумлении уставился на кровь, которая потекла из многочисленных порезов. Лицо старика побелело и исказилось ужасной гримасой, он в ужасе зажмурился, словно сам сатана подмигнул ему с окровавленной ладони. - Прочь, нечистая сила! - завизжал он. - Сгинь, я сказал! Как страшен ад! ... Кто знает, что ждет нас там, когда нам неподвластен он ...
Эштон в изумлении замер на месте, разглядывая старика, потом, перегнувшись через стол, принялся собирать осколки, осторожно выуживая их один за другим из кадки с пальмой. Бросив быстрый взгляд на окровавленную ладонь, он схватил салфетку и перевязал Роберту руку. Видя, что старик не в себе, он крикнул ему в ухо:
- Сожмите кулак и подержите так некоторое время. Вы меня поняли? Давайте же! - Старик послушался и, подхватив его подмышки, Эштон рывком поднял Сомертона на ноги. - Пошли, я доведу вас до дома. Лирин промоет вам порез.
- Она хорошая девочка! - продолжал невнятно бормотать Роберт, слабо махнув рукой, чтобы Эштон отпустил его. - Она заслуживает лучшего ...
Эштон, сообразив, что старик едва держится на ногах, дотащил его до самых дверей. Даже это короткое путешествие оказалось не по силам для сильно захмелевшего старика. Пока Эштон чуть ли не волоком тащил его по лестнице, он уже повис на нем мешком. Приоткрыв входную дверь, Эштон заглянул внутрь и, никого не заметив, позвал:
- Лирин? Лирин, ты где?
- Эштон? - Испуганный возглас и торопливый звук шагов заставил его поднять голову вверх, где он и заметил Ленору. У него едва хватило сил выдавить улыбку, так она была мучительно хороша в этот миг в светло-лиловом платье. Глаза её были широко распахнуты от удивления, полные губы чуть приоткрылись, но стоило ей только заметить ярко-алые пятна крови на светлом пиджаке отца, как краска мигом схлынула с её лица, и Ленора стремглав полетела к нему.
- В чем дело? - воскликнула она, что было сил торопясь вниз. Голос её выдавал тревогу. - Ох, Эштон, это ведь не ты его ранил, скажи мне?
- Клянусь честью, мадам, даже и не думал, - криво усмехнулся он, в то время как она стремглав бросилась к отцу, и принялась торопливо расстегивать на нем пиджак в поисках раны, пока Эштон не схватил её за руку. - Твой отец всего-навсего порезал руку, Лирин. С ним все в порядке, поверь мне.
- Руку? - На мгновение она оцепенела. Потом, поколебавшись немного, поднесла его руку к глазам. Сдвинув салфетку, она сморщила нос и принялась внимательно рассматривать порезы.
- Думаю, будет лучше, если ты их промоешь, - предложил Эштон, придвигаясь поближе. Он с радостью использовал бы любой предлог, лишь бы быть ближе к ней. Эштон жадно вдыхал знакомый чистый аромат её тела, а глаза его ласкали на изящном изгибе тонкой шее, на том самом месте, которое он так любил целовать.
- Отведи его в гостиную, - попросила она. - Я скажу Меган, чтобы принесла воды и чистые бинты и мигом вернусь.
Эштон ничего другого и не хотел. Он подхватил старика под руку и усадил его в кресло. Испуганный Сомертон облизнул губы и поплотнее прижал салфетку к руке.
- Она позаботится обо мне, - пробормотал он, как испуганный ребенок, и сконфузился. - Чистый ангел - вот кто она, а я просто презренное ничтожество ... - Смахнув с ресниц набежавшие слезы, он громко шмыгнул носом, перевел дыхание и уперся в колено здоровой рукой. - Очаровательное дитя, не так ли? Вы не согласны?
- Я бы сказал, довольно большое дитя, - пробормотал себе под нос Эштон как раз в тот момент, когда она вернулась. Он жадно пожирал глазами её несравненную красоту, пока она, встав на колени, обрабатывала порез на руке отца.
Послышался приближающийся стук копыт, и они замерли, прислушиваясь. Ленора и Роберт тревожно переглянулись. Как и всегда, Малькольм спешился уже возле самого крыльца. Вскоре послышались его быстрые шаги на лестнице.
- Потихоньку, понемножку зло стучит в мое окошко, - жалобно простонал Роберт, - Поспешай, открывай, бам-бам, кто там?
Малькольм с грохотом распахнул дверь и ворвался в гостиную, и тут же при виде их троих замер на пороге, как вкопанный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
- А она и в самом деле любила его? - В голосе Эштона слышалась чуть заметная ирония, но старик уже был навеселе и ничего не заметил.
__________
*Жулеп - слабоалкогольный прохладительный напиток с листочками мяты.
- Малькольм говорит, что любила...до того, как потеряла память, Роберт задумчиво потер подбородок. - Иногда я невольно думаю, чем это кончится. Она и в самом деле славная девочка. Немного вспыльчивая иногда, это да. Однажды даже попыталась за меня заступиться, когда Малькольм принялся скандалить, что я чересчур много выпил.
Эштон слабо улыбнулся, что-то вспомнив.
- Да, это на неё похоже.
- Верно. А я вот, представьте себе, сидел и молча слушал, как Малькольм поносил меня. Но потом моя девочка заставила его прикусить язык. - Роберт опять погладил подбородок и на некоторое время погрузился в задумчивое молчание. - Она заслуживает лучшего отца, чем имеет, - сказал он и покивал головой, словно подтверждая свои слова. - И, может быть...может быть, и лучшего мужа, чем Малькольм.
Брови Эштона удивленно взлетели вверх.
- Я, безусловно, согласен с этим. Конечно, если он и в самом деле её муж, в чем я лично очень сомневаюсь.
- А вы упрямы, Уингейт, - криво усмехнулся Роберт. - Но иначе вы не примчались бы вслед за ней.
- Ну что ж, не отрицаю, - с готовностью откликнулся Эштон. - Малькольм похитил у меня то, чем я дорожил больше жизни. И я до сих пор считаю, что он должен вначале доказать, что имеет на это право.
- Ну, конечно же имеет! - удивился Роберт. - Неужели вы думаете, что я не могу отличить своих собственных дочерей?!
Эштон невозмутимо пожал плечами, с интересом наблюдая, как старик одним махом опрокинул очередной бокал.
- Надеюсь, что так оно и есть.
- Конечно и, будьте уверены, так всегда и было! - Роберт икнул и откинулся на спинку кресла, разглядывая пустой бокал на свет. Сегодняшняя жара и выпитое сделали свое дело и голова у него слегка закружилась. - Я знаю, о чем вы думаете, - Роберт поднял покрасневшие от пьянства глаза и попытался разглядеть приятное лицо Эштона. - Вы думаете, старый пьянчужка мог и ошибиться, не так ли? Вы считаете, я слишком много пью. Ну что ж, юноша, открою вам маленький секрет. Всех ваших запасов не хватит, чтобы напоить меня. Малькольм давно уже это понял, а вы ещё нет. Нет, такой человек, как я, никогда не забывает свою роль! - Чтобы придать ещё больше выразительности своим словам, он что было сил грохнул стаканом по столу и скривился от боли, когда тот разлетелся вдребезги, а мелкие осколки врезались ему в запястье. Подняв руку, он в изумлении уставился на кровь, которая потекла из многочисленных порезов. Лицо старика побелело и исказилось ужасной гримасой, он в ужасе зажмурился, словно сам сатана подмигнул ему с окровавленной ладони. - Прочь, нечистая сила! - завизжал он. - Сгинь, я сказал! Как страшен ад! ... Кто знает, что ждет нас там, когда нам неподвластен он ...
Эштон в изумлении замер на месте, разглядывая старика, потом, перегнувшись через стол, принялся собирать осколки, осторожно выуживая их один за другим из кадки с пальмой. Бросив быстрый взгляд на окровавленную ладонь, он схватил салфетку и перевязал Роберту руку. Видя, что старик не в себе, он крикнул ему в ухо:
- Сожмите кулак и подержите так некоторое время. Вы меня поняли? Давайте же! - Старик послушался и, подхватив его подмышки, Эштон рывком поднял Сомертона на ноги. - Пошли, я доведу вас до дома. Лирин промоет вам порез.
- Она хорошая девочка! - продолжал невнятно бормотать Роберт, слабо махнув рукой, чтобы Эштон отпустил его. - Она заслуживает лучшего ...
Эштон, сообразив, что старик едва держится на ногах, дотащил его до самых дверей. Даже это короткое путешествие оказалось не по силам для сильно захмелевшего старика. Пока Эштон чуть ли не волоком тащил его по лестнице, он уже повис на нем мешком. Приоткрыв входную дверь, Эштон заглянул внутрь и, никого не заметив, позвал:
- Лирин? Лирин, ты где?
- Эштон? - Испуганный возглас и торопливый звук шагов заставил его поднять голову вверх, где он и заметил Ленору. У него едва хватило сил выдавить улыбку, так она была мучительно хороша в этот миг в светло-лиловом платье. Глаза её были широко распахнуты от удивления, полные губы чуть приоткрылись, но стоило ей только заметить ярко-алые пятна крови на светлом пиджаке отца, как краска мигом схлынула с её лица, и Ленора стремглав полетела к нему.
- В чем дело? - воскликнула она, что было сил торопясь вниз. Голос её выдавал тревогу. - Ох, Эштон, это ведь не ты его ранил, скажи мне?
- Клянусь честью, мадам, даже и не думал, - криво усмехнулся он, в то время как она стремглав бросилась к отцу, и принялась торопливо расстегивать на нем пиджак в поисках раны, пока Эштон не схватил её за руку. - Твой отец всего-навсего порезал руку, Лирин. С ним все в порядке, поверь мне.
- Руку? - На мгновение она оцепенела. Потом, поколебавшись немного, поднесла его руку к глазам. Сдвинув салфетку, она сморщила нос и принялась внимательно рассматривать порезы.
- Думаю, будет лучше, если ты их промоешь, - предложил Эштон, придвигаясь поближе. Он с радостью использовал бы любой предлог, лишь бы быть ближе к ней. Эштон жадно вдыхал знакомый чистый аромат её тела, а глаза его ласкали на изящном изгибе тонкой шее, на том самом месте, которое он так любил целовать.
- Отведи его в гостиную, - попросила она. - Я скажу Меган, чтобы принесла воды и чистые бинты и мигом вернусь.
Эштон ничего другого и не хотел. Он подхватил старика под руку и усадил его в кресло. Испуганный Сомертон облизнул губы и поплотнее прижал салфетку к руке.
- Она позаботится обо мне, - пробормотал он, как испуганный ребенок, и сконфузился. - Чистый ангел - вот кто она, а я просто презренное ничтожество ... - Смахнув с ресниц набежавшие слезы, он громко шмыгнул носом, перевел дыхание и уперся в колено здоровой рукой. - Очаровательное дитя, не так ли? Вы не согласны?
- Я бы сказал, довольно большое дитя, - пробормотал себе под нос Эштон как раз в тот момент, когда она вернулась. Он жадно пожирал глазами её несравненную красоту, пока она, встав на колени, обрабатывала порез на руке отца.
Послышался приближающийся стук копыт, и они замерли, прислушиваясь. Ленора и Роберт тревожно переглянулись. Как и всегда, Малькольм спешился уже возле самого крыльца. Вскоре послышались его быстрые шаги на лестнице.
- Потихоньку, понемножку зло стучит в мое окошко, - жалобно простонал Роберт, - Поспешай, открывай, бам-бам, кто там?
Малькольм с грохотом распахнул дверь и ворвался в гостиную, и тут же при виде их троих замер на пороге, как вкопанный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140