ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Отстал от жизни… И что же это за жизнь такая? Женщины бегают по улицам чуть ли не голышом. Пьют, дебоширят, воют и трясутся под дикую музыку. Республиканцы говорят: возврат к «нормальности». Что же это за нормальность такая, я вас спрашиваю? И что за человек сидит там в Белом доме?
– Я слышала, что президент болен, – пробормотала Сьюзан.
Уолт выбил трубку в большую медную пепельницу.
– Болен, говоришь? Немудрено. Банды из Огайо даже для него оказалось слишком. Весь кабинет продажный, и Смит, и этот пройдоха, полковник Форбс. А единственный дружок покончил с собой, до того как закон до него добрался. Сам президент играет в карты, пьет и развратничает прямо в Белом доме. Позор для всей нации!
– Уолт, нехорошо так говорить о людях, тем более о президенте, – забеспокоилась Сьюзан. – Пастор Уильямс только на прошлой неделе об этом говорил. Помнишь – «пусть первым бросит камень тот, кто сам безгрешен»? Демократы распускают отвратительные слухи, и никто не знает наверняка, правда это или нет.
– Пусть пастор Уильямс верит, во что ему вздумается. Мне Гардинг никогда не нравился. И твоему отцу тоже, Хэм. А ведь Найты всегда принадлежали к республиканцам, еще до Эйба Линкольна. После прошлых выборов он сказал: «Уолт, не нравится мне этот человек. Не нравится, как он выглядит».
– А, по-моему, он выглядит шикарно. – Люси, полулежа на тахте, возвела глаза к потолку. – Интересно, что чувствуют девушки, когда сам президент приглашает их в Белый дом? У него там прямо целый гарем, как у турецкого султана.
Сьюзан пришла в ужас.
– Люси! Что ты такое говоришь! Да еще в присутствии молодого человека!
– Хэм еще и не такое слышал. Правда, Хэм? – подмигнула Люси.
Хэм оттянул тугой воротничок рубашки. Попробовал переменить тему:
– Двое рабочих уволились с каменоломни. Ушли работать к Мейджорсу в Хаверхилл. Будем искать замену, Уолт?
– Не так-то легко найти. Сейчас полно более легкой работы за лучшую плату. Я слышал, Нью-Йоркская центральная железнодорожная компания набирает рабочих. Они собираются переделать пути, проложить новые рельсы, сделать старую дорогу самой скоростной и удобной в Соединенных Штатах. И конечно, платить большие деньги.
– Тогда мы тоже должны больше платить, – по-хозяйски уверенно произнес Хэм.
Уолт взглянул на него с непривычным уважением. Подобно всем в Найтсвилле, он готов был до конца жизни чтить память старого Натаниэля и хранить установленные здесь феодальные порядки.
– Я сам собирался с тобой об этом поговорить. Вообще весь этот прогресс и процветание выглядят как-то странно. Бизнес процветает, цены на бирже взлетают до небес, у всех столько денег, что некуда девать. В то же время пара ботинок, которую я купил в прошлые выходные в Клинтоне, обошлась мне намного дороже, чем три года назад. Вот я и спрашиваю: какой смысл в том, что сейчас мы зарабатываем больше денег, чем в тысяча девятьсот двадцатом году, если купить на них можно меньше?
– Инфляция, – произнесла Люси с важностью выпускницы школы.
– Я сам знаю, что это такое. – Отец поднялся, снова наполнил свой стакан. – Подделка, вроде ваших движущихся картин. Оптический обман. Зажигается свет, и все красивые картинки вместе с людьми исчезают как дым.
Он хотел налить и Хэму, но тот накрыл свой стакан рукой.
– Спасибо, дядя Уолт, у меня уже и так голова кружится.
– Давайте ужинать, – объявила Сьюзан, – иначе мясо пережарится, или Уолт опьянеет и не сможет его разрезать.
Она с трудом подняла свои тучные телеса с глубокого кресла и направилась к кухне.
– Ты когда-нибудь видела меня пьяным, женщина?
Однако последнее слово все же осталось за ней:
– И дай Бог, чтобы никогда не увидела.
Они направились в столовую. Люси взяла Хэма под руку и зашептала в самое ухо:
– Я надеюсь, что ты напьешься, а я этим воспользуюсь.
Она прижалась к нему бедром.
На протяжении всего ужина Люси, с трудом скрывая зависть, изводила Хэма шуточками по поводу Крис Мейджорс.
– У нашего Хэма появилась подружка. – Люси склонила голову набок, сделала высокомерное лицо. – Она так высоко задирает свой длинный нос, что уже несколько лет не видела собственные ноги.
– Прекрати, Люси! – прикрикнула мать. – Я слышала, что она очень хорошая девушка.
– Кто тебе сказал? Хэм? Он не может о ней правильно судить.
– Она мне не подружка, – побагровел Хэм. – И нос она не задирает.
– Ну, значит, ты ее дружок. И еще я слышала, у нее столько платьев, что она меняет наряды каждый час.
– Я ничего не знаю о ее платьях.
– Да неужели? Разве она не носит платья, когда вы бываете с ней вместе?
– Ну довольно, мисс! – Уолт не на шутку рассердился. Люси поняла, что зашла слишком далеко. – Сейчас же извинись перед Хэмом.
Она выпрямилась, сложила руки на коленях, приняла виноватый вид.
– Извини, Хэм, я просто пошутила, ты же знаешь.
Хэм покраснел еще больше.
– Все в порядке, Люси.
После горячего Уолт пошел посмотреть скот, Сьюзан ушла на кухню за пирогом и сливками. Люси, оставшись вдвоем с Хэмом, возобновила издевательства:
– Крис Мейджорс, говорят, теперь неразлучна с твоей мачехой?
– Они нам очень помогли после смерти моего отца. Они очень добры.
– И Крисси к тебе добра? Или может быть, это Келли неразлучна с Карлом? Они ведь сейчас вместе уехали в Нью-Йорк?
Хэм, не глядя на нее, гонял крошку хлеба по белой скатерти.
– Они уехали втроем – Карл, Крис и Келли.
– Ты по ней скучаешь?
– Не очень.
– Мы с мамой заходили к вам на днях, посмотреть на ребенка.
– Знаю. Я в этот день уезжал закупать корма.
– Маленький Натаниэль просто обворожительный.
– Все младенцы одинаковы, – пожал плечами Хэм.
– Только не этот! Он как две капли воды похож на тебя.
Хэм прикрыл глаза. Перед мысленным взором вновь предстал бог возмездия с вилами в руке. На этот раз они достигли цели. Безжалостная сталь разорвала его гениталии.
Голос Люси вернул его к действительности:
– Хэм, что с тобой? Тебе плохо?
Хэм промокнул лоб салфеткой.
– Нет-нет… Все в порядке. Наверное, слишком много выпил.
– Неужели? – скептически протянула Люси. – Ты слышал, что я сказала? По-моему, ребенок как две капли воды похож на тебя.
Хэм уже полностью овладел собой.
– Ты так считаешь? А на кого же ему быть похожим? На тебя, что ли? Он ведь мой брат.
– Вот именно, – проговорила Сьюзан с порога. Она внесла огромный яблочный пирог и кувшин со сливками. – Самый восхитительный младенец, который когда-либо рождался в Найтс-вилле! Честно говоря, Хэм, я не понимаю, как она могла уехать и оставить своего ребенка на чужого человека.
– По-моему, с миссис Хатауэй ему лучше, чем с кем-либо.
Он подумал, что Келли носила маленького Натаниэля по дому на руках с той же небрежностью, что и свою Книгу. Хэм вечно боялся, что она уронит мальчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106